Author Topic: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review  (Read 11992 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #75 on: August 08, 2013, 11:12:17 AM »
Sri Bhagavan says in Verse 58 of AAMM:

noolaRivu aRiyAp pedhaiyen enRan
mAlaRivu aRutharuL Arunachala!

Arunachala, I have not read any scriptures and as such am a fool.  Please grace your meiyyarivu (jnana bodham) and
remove my ignorance and delusion.

The author of MalargaL says that the following Tiruppugazh (Viralimalai near Tiruchy) also reflects the same sentiments:   


மாலாசை கோப மோயாதெ நாளு
மாயா விகார ...... வழியேசெல்

மாபாவி காளி தானேனு நாத
மாதா பிதாவு ...... மினிநீயே

நாலான வேத நூலாக மாதி
====================
நானோதி னேனு ...... மிலைவீணே
==========================
நாள்போய் விடாம லாறாறு மீதில்
==========================
ஞானோப தேச ...... மருள்வாயே
=========================
பாலா கலார ஆமோத லேப
பாடீர வாக ...... அணிமீதே

பாதாள பூமி யாதார மீன
பானீய மேலை ...... வயலு஡ரா

வேலா விராலி வாழ்வே ச்முக
வேதாள பூத ...... பதிசேயே

வீரா கடோ ர சூராரி யேசெ
வேளே சுரேசர் ...... பெருமாளே.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #76 on: August 09, 2013, 01:50:16 PM »
Sri Bhagavan says in Verse 59 of AAMM:

nekkunekku uruhiyAn pukkida unaip puhal
nakkanAi ninRanai Arunachala!

When I melt in body and mind, and seek you, You remain as formless, chidakasa nirvanam, O Arunachala!

The author of MalargaL says that the following Tiruppugazh of Devanur reflects the same sentiments:   


Kaணொ ணாதது உ ருவோ டருவது
==========================
பேசொ ணாதது உ ரையே தரவது
=========================
காணு நான்மறை முடிவாய் நிறைவது ...... பஞ்சபூதக்
======================================
காய பாசம தனிலே யுறைவது
=====================
மாய மாயுட லறியா வகையது
======================
காய மானவ ரெதிரே யவரென ...... வந்துபேசிப்
==================================
பேணொ ணாதது வெளியே யொளியது
===========================
மாய னாரய னறியா வகையது
======================
பேத பேதமொ டுலகாய் வளர்வது ...... விந்துநாதப்
=======================
பேரு மாய்கலை யறிவாய் துரியவ
தீத மானது வினையேன் முடிதவ
பேறு மாயருள் நிறைவாய் விளைவது ...... ஒன்றுநீயே

வீணொ ணாதென அமையா தசுரரை
நூறி யேயுயிர் நமனீ கொளுவென
வேல்க டாவிய கரனே யுமைமுலை ...... யுண்டகோவே

வேத நான்முக மறையோ னொடும்விளை
யாடி யேகுடு மியிலே கரமொடு
வீற மோதின மறவா குறவர்கு ...... றிஞ்சியூடே

சேணொ ணாயிடு மிதண்மே லரிவையை
மேவி யேமயல் கொளலீ லைகள்செய்து
சேர நாடிய திருடா வருடரு ...... கந்தவேளே

சேரொ ணாவகை வெளியே திரியுமெய்ஞ்
ஞான யோகிக ளுளமே யுறைதரு
தேவ னூர்வரு குமரா வமரர்கள் ...... தம்பிரானே.


Arunachala Siva.




Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #77 on: August 10, 2013, 10:20:58 AM »
Sri Bhagavan in verse 60 of AAMM says:

nEsamil enakku un Asaiyaik kAtti nee
mosam seyAtharuL Arunachala !

I have no desire towards You.   But You sowed the desire in me.  Now you do not forsake me!   

The author of MalargaL says that the following Tiruppugazh (Pazhani) reflects the same sentiments:

ஒருபொழுது மிருசரண நேசத் தேவைத் ...... துணரேனே
==========================================
உனதுபழ நிமலையெனு மூரைச் சேவித் ...... தறியேனே
===========================================

பெருபுவி லுயர்வரிய வாழ்வைத் தீரக் ...... குறியேனே
========================================
பிறவியற நினைகுவனெ னாசைப் பாடைத் ...... தவிரேனோ
===========================================
துரிதமிடு நிருதர்புர சூறைக் காரப் ...... பெருமாளே
தொழுதுவழி படுமடியர் காவற் காரப் ...... பெருமாளே
========================================
விருதுகவி விதரணவி நோதக் காரப் ...... பெருமாளே
விறன்மறவர் சிறுமிதிரு வேளைக் காரப் ...... பெருமாளே.

Arunachala Siva.



Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #78 on: August 11, 2013, 06:09:00 AM »
Sri Bhagavan says in Verse 61 of AAMM:

nainthu azhi kaniyAl nalamilai padhathil
nAdi utkoL nalam Arunachala!

When I am fit enough for you to consume me, please take over me and consume me.  If I become over ripe,
it is not good for you, Arunachala!

The author of MalargaL says that the following Tiruppugazh (TiruppukoLiyur) reflects the same sentiments:


பக்குவ வாசார லட்சண சாகாதி
=======================
பட்சண மாமோன ...... சிவயோகர்
========================
பத்தியி லாறாறு தத்துவ மேல்வீடு
=========================
பற்றுநி ராதார ...... நிலையாக
=====================
அக்கண மேமாய துர்க்குணம் வேறாக
===========================
அப்படை யேஞான ...... வுபதேசம்
========================
அக்கற வாய்பேசு சற்குரு நாதாவு
========================
னற்புத சீர்பாத ...... மறவேனே
======================
உ க்கிர வீராறு மெய்ப்புய னேநீல
வுற்பல வீராசி ...... மணநாற

ஒத்தநி லாவீசு நித்தில நீராவி
யுற்பல ராசீவ ...... வயலுரா

பொக்கமி லாவீர விக்ரம மாமேனி
பொற்ப்ரபை யாகார ...... அவிநாசிப்

பொய்க்கலி போமாறு மெய்க்கருள் சீரான
புக்கொளி யூர்மேவு ...... பெருமாளே.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #79 on: August 12, 2013, 09:36:18 AM »
Sri Bhagavan says in Verse 62 of AAMM:

nondhitAthu unRanaith thanthenai koNdilai
andhakan nee enakku Arunachala!

Without my undergoing any pain, without an effort on my part
you have bartered yourself for me (giving all and taking nothing).
You are blind, are you not, compared to me, O Arunachala?

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Kandar Anubhuti, Verse 28) reflects the
same sentiments.   


ஆனா அமுதே அயில்வே லரசே
ஞானா கரனே நவிலத் தகுமோ
யானாகிய வென்னை விழுங்கி வெறுந்
தானாய் நிலைநின் றதுதற் பரவே. 28


Arunachala Siva.



Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #80 on: August 13, 2013, 11:32:24 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM, Verse 63:

nokkiye karuthi mei thAkkiye pakkuvam
Akki nee ANdaruL Arunachala!

Look at me, think of me, touch me!  Make me fit, ripen me!  Then  be my Master, govern me, O Arunachala!

Here Sri Bhagvan speaks of three dikshas.  Sakshu diksha, mano diksha and  hastha diksha.

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (TiruvetkaLam) describes the same sentiments:

சதுரத்தரை நோக்கிய பூவொடு
========================
கதிரொத்திட ஆக்கிய கோளகை
=========================
தழையச்சிவ பாக்கிய நாடக ...... அநுபூதி
==============================
சரணக்கழல் காட்டியெ னாணவ
=======================
மலமற்றிட வாட்டிய ஆறிரு
=====================
சயிலக்குல மீட்டிய தோளொடு ...... முகமாறுங்
==================================
கதிர்சுற்றுக நோக்கிய பாதமு
=====================
மயிலிற்புற நோக்கிய னாமென
========================
கருணைக்கடல் காட்டிய கோலமும் ...... அடியேனைக்
=======================================
கனகத்தினு நோக்கினி தாயடி
======================
யவர்முத்தமி ழாற்புக வேபர
=====================
கதிபெற்றிட நோக்கிய பார்வையு ...... மறவேனே
===================================
சிதறத்தரை நாற்றிசை பூதர
நெரியப்பறை மூர்க்கர்கள் மாமுடி
சிதறக்கட லார்ப்புற வேயயில் ...... விடுவோனே

சிவபத்தினி கூற்றினை மோதிய
பதசத்தினி மூத்தவி நாயகி
செகமிப்படி தோற்றிய பார்வதி ...... யருள்பாலா

விதுரற்கும ராக்கொடி யானையும்
விகடத்துற வாக்கிய மாதவன்
விசையற்குயர் தேர்ப்பரி யூர்பவன் ...... மருகோனே

வெளியெட்டிசை சூர்ப்பொரு தாடிய
கொடிகைக்கொடு கீர்த்தியு லாவிய
விறல்மெய்த்திரு வேட்கள மேவிய ...... பெருமாளே.

Arunachala Siva.


Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #81 on: August 14, 2013, 10:58:03 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM, Verse 64:

paRRimAl vidam thalai uRRiRumunam aruL
paRRida aruL puri Arunachala!

Before the venom of the serpent called Maya mounts to my head
and kills me, grant me Your Grace, the nectar of immortality and
save me, O Arunachala!

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (common song) reflects the same sentiments:   


எழுபிறவி நீர்நிலத்தி லிருவினைகள் வேர்பிடித்து
=====================================

டர்முளைக ளேமுளைத்து ...... வளர்மாயை
==================================

எனுமுலவை யேயணைத்து விரககுழை யேகுழைத்து
======================================
இருளிலைக ளேதழைத்து ...... மிகநீளும்
==============================
இழவுநனை யேபிடித்து மரணபழ மேபழுத்து
==================================
இடியுமுடல் மாமரத்தி ...... னருநீழல்
============================
இசையில்விழ ஆதபத்தி யழியுமுன மேயெனக்கு
=====================================
இனியதொரு போதகத்தை ...... யருள்வாயே
==================================
வழுவுநெறி பேசுதக்க னிசையுமக சாலையுற்ற
மதியிரவி தேவர்வஜ்ர ...... படையாளி

மலர்கமல யோனிசக்ர வளைமருவு பாணிவிக்ர
மறையஎதிர் வீரவுக்ரர் ...... புதல்வோனே

அழகியக லாபகற்றை விகடமயி லேறியெட்டு
அசலமிசை வாகையிட்டு ...... வரும்வேலா

அடலசுரர் சேனைகெட்டு முறியமிக மோதிவெட்டி
அமரர்சிறை மீளவிட்ட ...... பெருமாளே.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #82 on: August 15, 2013, 10:59:43 AM »
Sri Bhagavan in Verse 65 of AAMM says:

pArttharuL mAlaRa pArthilai enin aruL
pAr unakkAr solvar Arunachala !

Regard me graciously and dispel my illusion. If you don't who in this world
will plead with you, O Arunachala!

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Tiruchendur) reflects the same sentiments:

அருணமணி மேவு பூஷித ம்ருகமத படீர லேபன
அபிநவ விசால பூரண
அம்பொற் கும்பத் ...... தனமோதி

அளிகுலவு மாதர் லீலையின் முழுகியபி ஷேக மீதென
அறவுமுற வாடி நீடிய
அங்கைக் கொங்கைக் ...... கிதமாகி

இருணிறைய மோதி மாலிகை சருவி யுறவான வேளையி
லிழைகலைய மாத ரார்வழி
யின்புற் றன்புற் ...... றழியாநீள்
========================
இரவுபகல் மோக னாகியெ படியில்மடி யாமல் யானுமுன்
==========================================
இணையடிகள் பாடி வாழஎ
======================
னெஞ்சிற் செஞ்சொற் ...... றருவாயே
===========================

தருணமணி யாட ராவணி குடிலசடி லாதி யோதிய
சதுர்மறையி னாதி யாகிய
சங்கத் துங்கக் ...... குழையாளர்

தருமுருக மேக சாயலர் தமரமக ராழி சூழ்புவி
தனைமுழுதும் வாரி யேயமு
துண்டிட் டண்டர்க் ...... கருள்கூரும்

செருமுதலி மேவு மாவலி யதிமதக போல மாமலை
தெளிவினுடன் மூல மேயென
முந்தச் சிந்தித் ...... தருள்மாயன்

திருமருக சூரன் மார்பொடு சிலையுருவ வேலை யேவிய
ஜெயசரவ ணாம னோகர
செந்திற் கந்தப் ...... பெருமாளே.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #83 on: August 16, 2013, 11:37:27 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM Verse 66:

pithu vittu unai ner pithanAkkinai aruL
pitham theLi marunthu Arunachala!

You made me give up the craze for the world, and made me crazy for You.
O Arunachala, Now give me a medicine to cure every kind of madness!

The author malargaL says that the following Tiruppugazh (Tiruttani) reflects the same sentiments:

நிலையாத சமுத்திர மான சமுசார துறைக்கணின் மூழ்கி
==========================================
நிசமான தெனப்பல பேசி ...... யதனு஡டே
==============================

நெடுநாளு முழைப்புள தாகி பெரியோர்க ளிடைக்கர வாகி
=========================================
நினைவால்நி னடித்தொழில் பேணி ...... துதியாமல்
====================================

தலையான வுடற்பிணி யூறி பவநோயி னலைப்பல வேகி
========================================
சலமான பயித்திய மாகி ...... தடுமாறித்
============================

தவியாமல் பிறப்பையு நாடி யதுவேரை யறுத்துனை யோதி
==========================================
தலைமீதில் பிழைத்திட வேநி ...... னருள்தாராய்
==================================

கலியாண சுபுத்திர னாக குறமாது தனக்குவி நோத
கவினாரு புயத்திலு லாவி ...... விளையாடிக்

களிகூரு முனைத்துணை தேடு மடியேனை சுகப்பட வேவை
கடனாகு மிதுக்கன மாகு ...... முருகோனே

பலகாலு முனைத்தொழு வோர்கள் மறவாமல் திருப்புகழ் கூறி
படிமீது துதித்துடன் வாழ ...... அருள்வாயே

பதியான திருத்தணி மேவு சிவலோக மெனப்பரி வேறு
========================================
பவரோக வயித்திய நாத ...... பெருமாளே.
===============================


Arunachala Siva.






Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #84 on: August 17, 2013, 11:09:49 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM Verse 67:

peethiyil unaichAr peethiyil anaic chEr
peethi un thanakkEn Arunachala !

You are fearless. And I am being afraid to seek you who are fearless,
O Arunachala!

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Pazhani) reflects the same sentiments:


சிவனார் மனங்குளிர உபதேச மந்த்ரமிரு
செவிமீதி லும்பகர்செய் ...... குருநாதா

சிவகாம சுந்தரிதன் வரபால கந்தநின
செயலேவி ரும்பியுளம் ...... நினையாமல்

அவமாயை கொண்டுலகில் விருதாவ லைந்துழலு
====================================
மடியேனை அஞ்சலென ...... வரவேணும்
================================

அறிவாக மும்பெருக இடரான துந்தொலைய
==================================
அருள்ஞான இன்பமது ...... புரிவாயே
==============================

நவநீத முந்திருடி உரலோடெ யொன்றுமரி
ரகுராமர் சிந்தைமகிழ் ...... மருகோனே

நவலோக முங்கைதொழு நிசதேவ லங்கிருத
நலமான விஞ்சைகரு ...... விளைகோவே

தெவயானை யங்குறமின் மணவாள சம்ப்ரமுறு
திறல்வீர மிஞ்சுகதிர் ...... வடிவேலா

திருவாவி னன்குடியில் வருவேள்ச வுந்தரிக
செகமேல்மெய் கண்டவிறல் ...... பெருமாளே.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #85 on: August 18, 2013, 11:07:57 AM »
Sri Bhagavan in AAMM Verse 68 says:

pullaRivu Ethurai nallaRive Ethurai pullida
ve aruL Arunachala !

Tell me what is wrong knowledge. Tell me what is right knowledge.
Grant me Your Grace to get the latter, O Arunachala!

The author of malargal says that the following Tiruppugazh (Kandhar Anubhuti) reflects the same sentiments: 


அரிதா கியமெய்ப் பொருளுக் கடியேண்
============================
உரிதா வுபதேச முணர்ந் தியவா
===========================
விரிதாரண விக்ரம் வேளி மையோர்
புரிதா ரக நாக புரந்தரனே. 20


Arunachala Siva.



Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #86 on: August 19, 2013, 11:46:42 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM Verse 69:

poomaNa mAmanam poorana maNam koLap
pooraNa maNam aruL Arunachala!

My mind is now fragrant like a blossom.  Add your perfect fragrance to it
and make it Infinite O Arunachala!

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Karuvur) also reflects the same sentiments:   

தசையா கியற் றையினால் முடியத்
தலைகா லளவொப் ...... பனையாயே

தடுமா றுதல்சற் றொருநா ளுலகிற்
=========================
றவிரா வுடலத் ...... தினைநாயேன்
=========================
பசுபா சமும்விட் டறிவா லறியப்
========================
படுபூ ரணநிட் ...... களமான
====================

பதிபா வனையுற் றநுபூ தியிலப்
=========================
படியே யடைவித் ...... தருள்வாயே
===========================

அசலே சுரர்புத் திரனே குணதிக்
கருணோ தயமுத் ...... தமிழோனே

அகிலா கமவித் தகனை துகளற்
றவர்வாழ் வயலித் ...... திருநாடா

கசிவா ரிதயத் தமிர்தே மதுபக்
கமலா லயன்மைத் ...... துனவேளே

கருணா கரசற் குருவே குடகிற்
கருவூ ரழகப் ...... பெருமாளே.



Arunachala Siva.




Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #87 on: August 20, 2013, 10:22:54 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM Verse 70:

peyar ninaithidave pidithu izhuthanai un
perumai yAr aRivAr Arunachala!

The  moment I thought of Your name, You caught and drew me to Yourself.  Who can know the greatness of
Your Grace, O Arunachala!

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Tiruchengode) reflects the same sentiments.



பத்தர்க ணப்ரிய நிர்த்தந டித்திடு
பட்சிந டத்திய ...... குகபூர்வ

பச்சிம தட்சிண வுத்தர திக்குள
பத்தர்க ளற்புத ...... மெனவோதுஞ்

சித்ரக வித்துவ சத்தமி குத்ததி
======================
ருப்புக ழைச்சிறி ...... தடியேனுஞ்
===========================

செப்பென வைத்துல கிற்பர வத்தெரி
===========================
சித்தவ நுக்ரக ...... மறவேனே
======================

கத்திய தத்தைக ளைத்துவி ழத்திரி
கற்கவ ணிட்டெறி ...... தினைகாவல்

கற்றகு றத்திநி றத்தக ழுத்தடி
கட்டிய ணைத்தப ...... னிருதோளா

சத்தியை யொக்கஇ டத்தினில் வைத்தத
கப்பனு மெச்சிட ...... மறைநூலின்

தத்துவ தற்பர முற்றுமு ணர்த்திய
சர்ப்பகி ரிச்சுரர் ...... பெருமாளே.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #88 on: August 21, 2013, 10:30:29 AM »
Sri Bhagavan says in AAMM Verse 71:

peythanam vidvidAp pEyAp pidithenai
pEyanakkinai en Arunachala!

My Arunachala, You have driven out of me the evil spirit of worldliness and possessed
me so that I can never shake You off, and have made me indifferent to the world.

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (VAli konda puram) reflects the same sentiments:


ஈயெ றும்புநரி நாய்க ணங்கழுகு
காக முண்பவுட லேசு மந்துஇது
ஏல்வ தென்றுமத மேமொ ழிந்துமத ...... வும்பல்போலே

ஏது மென்றனிட ர்லெ னும்பரிவு
மேவி நம்பியிது போது மென்கசில
ரேய்த னங்கள்தனி வாகு சிந்தைவச ...... னங்கள்பேசிச்

சீத தொங்கலழ காவ ணிந்துமணம்
=========================
வீச மங்கையர்க ளாட வெண்கவரி
=========================
சீற கொம்புகுழ லுத தண்டிகையி ...... லந்தமாகச்
====================================
சேர்க னம்பெரிய வாழ்வு கொண்டுழலு
=============================
மாசை வெந்திடவு னாசை மிஞ்சிசிவ
===========================
சேவை கண்டுனது பாத தொண்டனென ...... அன்புதாராய்
==========================================
சூதி ருந்தவிடர் மேயி ருண்டகிரி
சூரர் வெந்துபொடி யாகி மங்கிவிழ
சூரி யன்புரவி தேர்ந டந்துநடு ...... பங்கினோடச்

சோதி யந்தபிர மாபு ரந்தரனு
மாதி யந்தமுதல் தேவ ருந்தொழுது
சூழ மன்றில்நட மாடு மெந்தைமுத ...... லன்புகூர

வாது கொண்டவுணர் மாள செங்கையயி
லேவி யண்டர்குடி யேற விஞ்சையர்கள்
மாதர் சிந்தைகளி கூர நின்றுநட ...... னங்கொள்வோனே

வாச கும்பதன மானை வந்துதினை
காவல் கொண்டமுரு காஎ ணும்பெரிய
வாலி கொண்டபுர மர்ந்துவளர் ...... தம்பிரானே.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 17366
    • View Profile
Re: Akshara Manamalayil Thiruppugazh Malargal Book Review
« Reply #89 on: August 22, 2013, 09:25:49 AM »
Sri Bhagavan says in Verse 72 of AAMM:


painkodiyA nAn paRRinRi vAdAmal
paRRuk kOdAi kA Arunachala!

Let me not like an unsupported tender creep droop and wither.  Be a strong staff for me,
hold me up and guard me.

The author of malargaL says that the following Tiruppugazh (Kandar Alankaram) expresses the same
sentiments:         


காவிக் கமலக் கழலுடன் சேர்த்தெனைக் காத்தருளாய்
தாவிக் குலமயில் வாகன னேதுணை யேதுமின்றித்
தாவிப் படரக் கொழுகொம் பிலாத தனிக்கொடிபோல்
பாவித் தனிமனந் தள்ளாடி வாடிப் பதைக்கின்றதே. 99

Arunachala Siva.