Author Topic: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:  (Read 65145 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #405 on: October 13, 2016, 01:20:12 PM »
Verse 9:


தென்பா லுகந்தாடுந்
    தில்லைச்சிற் றம்பலவன்
பெண்பா லுகந்தான்
    பெரும்பித்தன் காணேடீ
பெண்பா லுகந்திலனேற்
    பேதாய் இருநிலத்தோர்
விண்பா லியோகெய்தி
    வீடுவர்காண் சாழலோ. 



O friend,
the Lord of Chitrambalam at Thillai,
who Dances facing south,
is happily concorporate with a woman.
Lo,
great indeed is His dementia.
Well,
were He not happily concorporate with a woman,
you unintelligent one,
the dwellers of this wide earth,
to gain Heaven,
will take to Yoga fail and perish,
for sure,
Chaazhalo !


Arunachala Siva.

« Last Edit: October 13, 2016, 01:22:28 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #406 on: October 13, 2016, 01:23:19 PM »
Verse  10:


தானந்தம் இல்லான்
    தனையடைந்த நாயேனை
ஆனந்த வெள்ளத்
    தழுத்துவித்தான் காணேடீ
ஆனந்த வெள்ளத்
    தழுத்துவித்த திருவடிகள்
வானுந்து தேவர்கட்கோர்
    வான்பொருள்காண் சாழலோ. 



O friend,
He who is beyond death,
immersed me,
A cur that sought Him,
in the flood of Bliss.
Why?
The sacred feet that caused the immersion in the flood of Bliss,
constitute the peerless and ethereal treasure unto the celestial beings;
Chaazhalo !

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 13, 2016, 01:25:01 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #407 on: October 13, 2016, 03:10:05 PM »
Verse  11:


நங்காய் இதென்னதவம்
    நரம்போ டெலும்பணிந்து
கங்காளம் தோள்மேலே
    காதலித்தான் காணேடீ
கங்காளம் ஆமாகேள்
    காலாந்த ரத்திருவர்
தங்காலஞ் செய்யத்
    தரித்தனன்காண் சாழலோ.



O  Lass,
what may this tapas be?
Besides wearing a garland of bones strung with sinews,
He loves to bear on His shoulders,
skeletons.
Why?
Listen how the skeletons came about.
At the fated hour of the Two,
He brought about their death and wore their skeletons,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 13, 2016, 03:12:05 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #408 on: October 13, 2016, 03:13:19 PM »
Verse  12:



கானார் புலித்தோல்
    உடைதலைஊண் காடுபதி
ஆனால் அவனுக்கிங்
    காட்படுவார் ஆரேடீ
ஆனாலுங் கேளாய்
    அயனுந் திருமாலும்
வானாடர் கோவும்
    வழியடியார் சாழலோ.


O friend,
the skin of the sylvan tiger is His clothing;
A skull is His alms-bowl;
the crematory is His dwelling place.
If He be such,
who indeed will His servitors be?
Well,
listen.
Even though He be such,
Brahma,
Vishnu and the King of the celestial beings are indeed His hereditary servitors,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.

« Last Edit: October 13, 2016, 03:15:25 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #409 on: October 13, 2016, 03:16:17 PM »
Verse  13:


மலையரையன் பொற்பாவை
    வாள்நுதலாள் பெண்திருவை
உலகறியத் தீவேட்டான்
    என்னுமது என்னேடீ
உலகறியத் தீவேளா
    தொழிந்தனனேல் உலகனைத்துங்
கலைநவின்ற பொருள்களெல்லாங்
    கலங்கிடுங்காண் சாழலோ. 


O friend,
before the sacred fire and witnessed by the world,
He married the auric and doll-like daughter of Himavant ? verily a woman of opulence Par excellence.
What may this mean?
Well,
had He not so espoused Her as witnessed by the world,
all the teachings of the Sastras will stand confounded,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 13, 2016, 03:18:15 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #410 on: October 13, 2016, 03:19:56 PM »
Verse  14:

தேன்புக்க தண்பணைசூழ்
    தில்லைச்சிற் றம்பலவன்
தான்புக்கு நட்டம்
    பயிலுமது என்னேடீ
தான்புக்கு நட்டம்
    பயின்றிலனேல் தரணியெல்லாம்
ஊன்புக்க வேற்காளிக்
    கூட்டாங்காண் சாழலோ.

O friend,
why did the Lord of Chitrambalm at Thillai abound with cool fields and meliferous groves,
go out and perform His dance?
Well,
had He not gone out and danced,
All the world would have turned into victuals For the eating of Kaali armed with a flesh-tipt spear,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 13, 2016, 03:21:43 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #411 on: October 13, 2016, 03:22:36 PM »
Verse  15:

கடகரியும் பரிமாவும்
    தேரும்உகந் தேறாதே
இடபம்உகந் தேறியவா
    றெனக்கறிய இயம்பேடீ
தடமதில்கள் அவைமூன்றுந்
    தழலெரித்த அந்நாளில்
இடபமதாய்த் தாங்கினான்
    திருமால்காண் சாழலோ. 




O friend,
unwilling to ride the musty tusker,
The charger or the chariot,
He,
in joy,
rode on a Bull.
Do explain this,
that I may know of it.
Know that when He,
that day,
gutted with fire the three walled-citadels,
it was Vishnu who became the Bull and bore Him,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.

« Last Edit: October 13, 2016, 03:24:10 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #412 on: October 14, 2016, 11:06:38 AM »
Verse  16:


நன்றாக நால்வர்க்கு
    நான்மறையின் உட்பொருளை
அன்றாலின் கீழிருந்தங்
    கறமுரைத்தான் காணேடீ
அன்றாலின் கீழிருந்தங்
    கறமுரைத்தான் ஆயிடினும்
கொன்றான்காண் புரமூன்றுங்
    கூட்டோடே சாழலோ.

O friend,
seated under the Banyan tree,
He,
that day,
There expounded well the inner meaning and the dharmic content of the Vedas to the Four.
Though that day,
seated under the Banyan tree,
He expounded the dharmic content,
He did,
altogether annihilate the three citadels,
Chaazhalo !


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #413 on: October 14, 2016, 11:08:56 AM »
Verse  17:


அம்பலத்தே கூத்தாடி
    அமுது செயப் பலிதிரியும்
நம்பனையுந் தேவனென்று
    நண்ணுமது என்னேடீ
நம்பனையும் ஆமாகேள்
    நான்மறைகள் தாமறியா
எம்பெருமான் ஈசாவென்
    றேத்தினகாண் சாழலோ. 


O friend,
He dances in the Ambalam and roams about begging alms.
How is it that even He is to be,
in love,
Approached as God Himself?
Listen how He is the supremely desirable One.
The four Vedas know Him not;
they but hail Him Thus:
"O our Lord,
our God !"
Chaazhalo !


Arunachala Siva.
« Last Edit: October 14, 2016, 11:10:40 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #414 on: October 14, 2016, 11:11:34 AM »
Verse  18:


சலமுடைய சலந்தரன்றன்
    உடல்தடிந்த நல்லாழி
நலமுடைய நாரணற்கன்
    றருளியவா றென்னேடீ
நலமுடைய நாரணன்தன்
    நயனம்இடந் தரனடிக்கீழ்
அலராக இடஆழி
    அருளினன்காண் சாழலோ.


O  friend,
of yore He slit the body of puissant Jalandara with a sprocket wheel.
What made Him gift it graciously to Naarayana blessed with weal?
As Naarayana blessed with weal gouged an eye of his and offered it as a flower in his worship,
At the feet of Hara,
He in grace gifted it,
Chaazhalo !

Arunachala Siva.

« Last Edit: October 14, 2016, 11:13:32 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #415 on: October 14, 2016, 11:14:44 AM »
Verse  19:



அம்பரமாம் புள்ளித்தோல்
    ஆலாலம் ஆரமுதம்
எம்பெருமான் உண்டசதுர்
    எனக்கறிய இயம்பேடீ
எம்பெருமான் ஏதுடுத்தங்
    கேதமுது செய்திடினும்
தம்பெருமை தானறியாத்
    தன்மையன்காண் சாழலோ. 


O friend,
His clothing is a spotted hide;
The Halaahalaa is His nectarean victuals.
Tell me that I may clearly know of this,
His crafty consuming.
Whatever our God may wear or eat as His food,
Know that He is the One who is unaware of His own greatness,
Chaazhalo !


Arunachala Siva.
« Last Edit: October 14, 2016, 11:16:22 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #416 on: October 14, 2016, 11:17:22 AM »
Verse  20:



அருந்தவருக் காலின்கீழ்
    அறமுதலா நான்கனையும்
இருந்தவருக் கருளுமது
    எனக்கறிய இயம்பேடீ
அருந்தவருக் கறமுதல்நான்
    கன்றருளிச் செய்திலனேல்
திருந்தவருக் குலகியற்கை
    தெரியாகாண் சாழலோ.

O friend,
seated under the Banyan tree,
He,
In grace,
taught the rare tapaswins the four goals of life commencing from Dharma.
Explain this to me that I may clearly comprehend it.
Had He not,
that day,
in grace,
taught the great tapaswins te four goals of life commencing from Dharma,
They could not have known aright,
the ways ? Phenomenal and noumenal -,
Chaazhalo !

concluded.

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 14, 2016, 11:19:59 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #417 on: October 14, 2016, 11:21:39 AM »
Tirup Poovalli:

Plucking flowers by girls.

The removal of Maya.


Verse  1:


இணையார் திருவடிஎன்
    தலைமேல் வைத்தலுமே
துணையான சுற்றங்கள்
    அத்தனையுந் துறந்தொழிந்தேன்
அணையார் புனற்றில்லை
    அம்பலத்தே ஆடுகின்ற
புணையாளன் சீர்பாடிப்
    பூவல்லி கொய்யாமோ.
 

What time He placed His sacred feet twain on my head,
That very moment I forsook all my kith and kin whom I deemed as my help.
Singing the glory of Him ? verily a float to cross the sea of transmigration -,
the One that dances In the Ambalam at Thillai which is rich,
in well-guarded pools,
We will gather blossoms from lianas.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #418 on: October 14, 2016, 11:24:21 AM »
Verse  2:


எந்தைஎந் தாய்சுற்றம்
    மற்றுமெல்லாம் என்னுடைய
பந்தம் அறுத்தென்னை
    ஆண்டுகொண்ட பாண்டிப்பிரான்
அந்த இடைமருதில்
    ஆனந்தத் தேனிருந்த
பொந்தைப் பரவிநாம்
    பூவல்லி கொய்யாமோ.


He snapped my fetters ? my father,
my mother,
kin and all else.
The Lord of the Pandya realm,
thus,
Redeemed me.
Lo,
let us hail the hole of the bole at Idaimarutu where abides the bliss of Honey,
And gather flower from creepers.

Arunachala Siva.
« Last Edit: October 14, 2016, 11:25:53 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47829
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #419 on: October 15, 2016, 10:38:15 AM »
Verse 3:


நாயிற் கடைப்பட்ட
    நம்மையுமோர் பொருட்படுத்துத்
தாயிற் பெரிதுந்
    தயாவுடைய தம்பெருமான்
மாயப் பிறப்பறுத்
    தாண்டானென் வல்வினையின்
வாயிற் பொடியட்டிப்
    பூவல்லி கொய்யாமோ.


He reckoned even us,
worse than dogs,
as worthy.
Our Lord-God whose compassion excels mother's,
Snapped our Maya embodiment,
redeemed us to rule over us.
Come,
let us throw dust into the mouth of my cruel Karma and gather blooms from lianas.


Arunachala Siva.
« Last Edit: October 15, 2016, 10:40:02 AM by Subramanian.R »