Author Topic: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:  (Read 25353 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: May 19, 2016, 10:18:04 PM »
INTRODUCTION:

I wanted to write each verse of Tiruvachakam in Tamizh and then give the meanings in English.
Earlier when I covered Tiruvachakam and Tirukkoviayar (Scripture 8 of Saiva Canons, I did not
cover all the verses. 

Now with Bhagavan's approval, I propose to cover each verse with meanings in English.

I am reserving the first four long poems for later period.

Now I am starting with Tiruch Chadgakam.  This contains 100 verses. This was written by the poet saint
Manikkavchagar in Tirup Perundruai.

The hundred verses are divided into 10 parts of 10 verses each.  The first part is named Bhakti Vairagya
Vichitiram, i.e. the strange aspects of Bhakti and Vairagya.  The first ten verses are also called
Mey Unarthal, i.e understanding the Truth.

MEY UNARTHAL: (Realizing the Truth)

Verse 1: (1)

மெய்தான் அரும்பி விதிர்விதிர்த் துன்விரை
    யார்கழற்கென்
கைதான் தலைவைத்துக் கண்ணீர் ததும்பி
    வெதும்பியுள்ளம்
பொய்தான் தவிர்ந்துன்னைப் போற்றி சயசய
    போற்றியென்னும்
கைதான் நெகிழ விடேன்உடை யாய்என்னைக்
    கண்டுகொள்ளே.

When I approach Your fragrant feet, my body shudders. The body has horripilation. The body gets shivers.
I am keeping my two hands on my head and I pray to You.  The tears gushes out from my eyes.  There is
a strange heat in my body and mind.   I have  kept that Ullam (mind) as Your temple and so all worldly
matters leave it flying.  I am using my tongue only to praise You.  I say that your two feet should have more
and more glory.  O Esa (God), the very fact that I seek Your feet, is itself a good path, Sanmarga. I shall
never go astray from that good path. I am Your property. And You are the Owner.  You are Sarvajna -
all knowing. You know everything.  Hence You only know how much I have reformed to reach You.
My good conduct  will be to act as Your Will.

contd.,

Arunachala Siva.             

 

 
« Last Edit: May 26, 2016, 12:33:15 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #1 on: May 19, 2016, 10:24:43 PM »
Verse 2: (1)


கொள்ளேன் புரந்தரன் மாலயன் வாழ்வு
    குடிகெடினும்
நள்ளேன் நினதடி யாரொடல் லால் நர
    கம்புகினும்
எள்ளேன் திருவரு ளாலே இருக்கப்
    பெறின் இறைவா
உள்ளேன் பிறதெய்வம் உன்னையல் லாதெங்கள்
    உத்தமனே.

O God!  Once I become recipient of Your great Grace, I shall even take up the posts of Indira, Vishnu,
and Brahma. I shall not seek any one other than Your glorious devotees,  even if I were to be
ruined.  Even if I go to hell, I shall not speak ill of Your glorious devotees.  O the Great!  I shall not
pray to any God other than You, nor do I make any obeisance to them.

contd.,

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:24:18 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #2 on: May 20, 2016, 11:27:37 AM »
Verse 3: (1)


உத்தமன் அத்தன் உடையான் அடியே
    நினைந்துருகி
மத்த மனத்தொடு மால்இவன் என்ன
    மனநினைவில்
ஒத்தன ஒத்தன சொல்லிட ஊரூர்
    திரிந்தெவருந்
தத்தம் மனத்தன பேசஎஞ் ஞான்றுகொல்
    சாவதுவே.

O Lord, I call you the Highest, my Father, the One who keeps me as His servirtor. Saying like these
i should visit all the temples where You are.  Thinking of You, I should move like a madcap.  When
I am in this state, the people of the town, would call me in many ways belittling me. Like a dead man
i should not bother about their sayings and remain for ever in the flood of Sivabhodham.

contd.,

Arunachala Siva.       
« Last Edit: May 23, 2016, 10:24:41 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #3 on: May 20, 2016, 11:39:50 AM »
Verse 4: (1)



சாவமுன் னாள்தக்கன் வேள்வித் தகர்தின்று
    நஞ்சம்அஞ்சி
ஆவஎந் தாய்என் றவிதா விடும்நம்
    மவரவரே
மூவரென் றேஎம்பி ரானொடும் எண்ணிவிண்
    ணாண்டுமண்மேல்
தேவரென் றேஇறு மாந்தென்ன பாவந்
    திரிதவரே.

In Daksha's sacrifice, the three gods, Brahma, Vishnu and Indra made themselves happy by eating
goat's flesh.  They got nicely beaten by Veerabhadra and came to you for complaining.  When the
milky ocean was churned, they all took the ambrosia.  When the hala hala poison came they all rushed
to You, Mahadeva. These gods who suffer the happiness and misery are like only the Jivas, like us.

contd,

Arunachala Siva.   
« Last Edit: May 23, 2016, 10:24:55 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #4 on: May 21, 2016, 10:42:07 AM »
Verse  5: (1)



தவமே புரிந்திலன் தண்மலர் இட்டுமுட்
    டாதிறைஞ்சேன்
அவமே பிறந்த அருவினை யேன் உனக்
    கன்பருள்ளாஞ்
சிவமே பெறுந்திரு வெய்திற்றி லேன் நின்
    திருவடிக்காம்
பவமே யருளுகண் டாய்அடி யேற்கெம்
    பரம்பனே.

I have not wrought tapas; I have not unfailingly Adored You with cool flowers;
I, the evil one of Karma,
Am born in vain; I have not gained the blessed beatitude Of those that love You. O our supernal Lord ! Be pleased to bless me,
Your servitor, with a fresh life Devoted and dedicated to Your divine feet !

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:25:10 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #5 on: May 21, 2016, 10:45:07 AM »
Verse  6: (1)



பரந்துபல் ஆய்மலர் இட்டுமுட் டாதடி
    யேஇறைஞ்சி
இரந்தஎல் லாம்எமக் கேபெற லாம்என்னும்
    அன்பருள்ளம்
கரந்துநில் லாக்கள்வ னேநின்றன் வார்கழற்
    கன்பெனக்கும்
நிரந்தர மாய்அரு ளாய்நின்னை ஏத்த
    முழுவதுமே.



O Thief who does not conceal Yourself from the hearts
Of those that, with flawless and choice flowers, adore
Your feet unfailingly, assured of the certainty that they Would receive from You whatever they beg Of You ! Deign to grant me too the boon of hailing You In full measure, linked to the love of Your ankleted feet.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:25:25 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #6 on: May 22, 2016, 11:59:43 AM »
Verse  7:(1)



முழுவதுங் கண்டவ னைப்படைத் தான்முடி
    சாய்த்துமுன்னாள்
செழுமலர் கொண்டெங்குந் தேடஅப் பாலன்இப்
    பால்எம்பிரான்
கழுதொடு காட்டிடை நாடக மாடிக்
    கதியிலியாய்
உழுவையின் தோலுடுத் துன்மத்தம் மேல்கொண்
    டுழிதருமே.



Of yore, the one that created the Author
Of the whole creation, bending low his head,
Went in quest of Him to hail Him with choice flowers;
Lo, he could not find Him ? the Transcendent !
He, even He, our Lord, danced here in the crematory
With the ghouls. Utterly hapless and robed In a tiger-skin, He goes about in fine frenzy!

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:25:41 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #7 on: May 22, 2016, 12:02:54 PM »
Verse  8:(1)



உழிதரு காலும் கனலும் புனலொடு
    மண்ணும்விண்ணும்
இழிதரு காலம்எக் காலம் வருவது
    வந்ததற்பின்
உழிதரு காலத்த உன்னடி யேன்செய்த
    வல்வினையைக்
கழிதரு காலமு மாய்அவை காத்தெம்மைக்
    காப்பவனே.


When will come the time when the moving air,
fire, water, earth
And ether will get resolved? Even after the advent of Absorption,
O Father, You continue to dance; You are the One
That appoints the time to end my ? Your servitor`s -,
Cruel Karma ! You are indeed our Savior Who guards all things till their appointed time.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:26:03 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #8 on: May 23, 2016, 10:19:08 AM »
Verse  9:(1)


பவன்*எம் பிரான்பனி மாமதிக் கண்ணிவிண்
    ணோர்பெருமான்
சிவன்எம் பிரான்என்னை ஆண்டுகொண் டான்என்
    சிறுமைகண்டும்
அவன்எம் பிரான்என்ன நான்அடி யேன்என்ன
    இப்பரிசே
புவன்**எம் பிரான்தெரி யும்பரி சாவ
    தியம்புகவே.

(*Bhavan = one who makes everything; Bhuvan = the One who is effulgent and Space.)

 
Our Lord is Bhavan; He, the God of the celestial beings,
Wears the great and moist crescent as a chaplet;
Siva, my Lord, my meanness notwithstanding,
Claimed me and ruled me. ``He is our God!
I am His servitor!`` This is the guardian Bhuvan
Has granted me; thus will I proclaim it.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:29:03 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #9 on: May 23, 2016, 10:21:55 AM »
Verse 10:(1)


புகவே தகேன்உனக் கன்பருள் யான்என்பொல்
    லாமணியே
தகவே எனைஉனக் காட்கொண்ட தன்மைஎப்
    புன்மையரை
மிகவே உயர்த்திவிண் ணோரைப் பணித்திஅண்
    ணாஅமுதே
நகவே தகும்எம் பிரான்என்னை நீசெய்த
    நாடகமே.



O my unpierced Ruby ! I am unfit to enter
The society of Your loving devotees.
Is it proper that You should make me Your servitor?
You elevate the poor and the lowly
And make the supernals their inferior in station.
O Father, O Nectar ! O Our Lord ! The play
You enact for me is truly mirth-provoking.

(The first decade completed)

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 23, 2016, 10:30:05 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #10 on: May 24, 2016, 11:33:17 AM »
ARivuruthal -  Getting Viveka throgh Siva's grace):

Verse 1 (2)



நாடகத்தால் உன்னடியார் போல்நடித்து
    நான்நடுவே
வீடகத்தே புகுந்திடுவான் மிகப்பெரிதும்
    விரைகின்றேன்
ஆடகச்சீர் மணிக்குன்றே இடையறா
    அன்புனக்கென்
ஊடகத்தே நின்றுருகத் தந்தருள்எம்
    உடையானே.


O our Owner, I but play-act the role of Your devotee
And barging into the midst of Your servitors,
I hasten very much to gain deliverance.
O glorious, auric and gemmy Hill !
Bless me With ceaseless love for You and cause it
To abide for ever in me, meltingly.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 24, 2016, 11:36:21 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #11 on: May 24, 2016, 11:37:16 AM »
Verse  2 (2)


யானேதும் பிறப்பஞ்சேன் இறப்பதனுக்
    கென்கடவேன்
வானேயும் பெறில்வேண்டேன் மண்ணாள்வான்
    மதித்துமிரேன்
தேனேயும் மலர்க்கொன்றைச் சிவனேஎம்
    பெருமான்எம்
மானேஉன் அருள்பெறுநாள் என்றென்றே
    வருந்துவனே.

I dread not re-birth;
what do I care for death?
I seek not Heaven even if it is offered to me.
I value not proffered ruler-ship;
O Siva who wears A wreath of meliferous Kondrai flowers !
O our God !
O our Deity !
I will pine and pine for the day When I will be the receipient of Your grace !


Arunachala Siva.
« Last Edit: May 24, 2016, 11:39:15 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #12 on: May 25, 2016, 11:18:23 AM »
Verse  2(3)


வருந்துவன்நின் மலர்ப்பாத மவைகாண்பான்
    நாயடியேன்
இருந்துநல மலர்புனையேன் ஏத்தேன்நாத்
    தழும்பேறப்
பொருந்தியபொற் சிலைகுனித்தாய் அருளமுதம்
    புரியாயேல்
வருந்துவனத் தமியேன்மற் றென்னேநான்
    ஆமாறே.


I pine for beholding Your flower-feet;
I,
a cur-like slave,
do not weave for You Wreaths of goodly blossoms;
I hail You not Till my tongue gets calloused;
O One that bent Fittingly the auric Mount into a bow!
If You Do not grant me the nectarean grace,
I will Languish all alone;
what other way is open to me?

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 25, 2016, 11:20:14 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #13 on: May 25, 2016, 11:21:16 AM »
Verse  2(4)


ஆமாறுன் திருவடிக்கே அகங்குழையேன்
    அன்புருகேன்
பூமாலை புனைந்தேத்தேன் புகழ்ந்துரையேன்
    புத்தேளிர்
கோமான் நின் திருக்கோயில் தூகேன் மெழுகேன்
    கூத்தாடேன்
சாமாறே விரைகின்றேன் சதுராலே
    சார்வானே.

O Sovereign of the supernals !
My heart melts not The way it should,
to gain Your divine feet;
I melt not in love offering woven garlands;
I praise You not;
I sweep not clean the temple-premises;
I leap them not;
I do not dance In ecstasy;
I but hasten to pass away futilely !


Arunachala Siva.
« Last Edit: May 25, 2016, 11:26:03 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43530
    • View Profile
Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« Reply #14 on: May 26, 2016, 12:30:16 PM »
Verse  2 (5):


வானாகி மண்ணாகி வளியாகி
    ஒளியாகி
ஊனாகி உயிராகி உண்மையுமாய்
    இன்மையுமாய்க்
கோனாகி யான்எனதென் றவரவரைக்
    கூத்தாட்டு
வானாகி நின்றாயை என்சொல்லி
    வாழ்த்துவனே.


How can I hail You and with what words?
Becoming heaven,
earth,
air,
light,
Flesh,
life,
truth and falsity As also King of all,
You,
a puppeteer,
ply Everyone making each of them think that it is he Who is the doer of things.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 26, 2016, 12:31:54 PM by Subramanian.R »