Author Topic: Abhirami Andati - verses and meanings:  (Read 19535 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #90 on: June 17, 2016, 01:38:06 PM »
Verse  55:


55: மின் ஆயிரம் ஒரு மெய் வடிவு ஆகி விளங்குகின்றது
அன்னாள், அகம் மகிழ் ஆனந்தவல்லி, அருமறைக்கு
முன்னாய், நடு எங்கும் ஆய், முடிவு ஆய முதல்விதன்னை
உன்னாது ஒழியினும், உன்னினும், வேண்டுவது ஒன்று இல்லையே.

அபிராமி! நீ ஆயிரம் மின்னல்கள் சேர்ந்தாற் போன்ற வடிவுடையவள்! தன்னுடைய அடியவர்களுக்கு அகமகிழ்ச்சி தரக்கூடிய ஆனந்த வல்லி! அருமையான வேதத்திற்கு தொடக்கமாகவும் நடுவாகவும், முடிவாகவும் விளங்கும் முதற் பொருளானவள்! உன்னை மானிடர் நினையாது விட்டாலும், நினைத்திருந்தாலும், அதனால் உனக்கு ஆகக்கூடிய பொருள் ஒன்றும் இல்லையே!

Abhirami!  You are beautiful like a thousand lightnings.  You are the creeper of Ananda for devotees.
You are the beginning, middle and end of the great Vedas.  You are the Primordial Subject.
Whether the humans think of You or not, there is no benefit for You!

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #91 on: June 18, 2016, 11:25:29 AM »
Verse  56:


56: ஒன்றாய் அரும்பி, பலவாய் விரிந்து, இவ் உலகு எங்குமாய்
நின்றாள், அனைத்தையும் நீங்கி நிற்பாள்--என்றன், நெஞ்சினுள்ளே
பொன்றாது நின்று புரிகின்றவா. இப் பொருள் அறிவார்--
அன்று ஆலிலையில் துயின்ற பெம்மானும், என் ஐயனுமே.

அபிராமி அன்னையே! நீ ஒன்றாக நின்று, பலவாகப் பிரிந்து, இவ்வுலகில் எங்கும் பரந்திருக்கின்றாய் (பராசக்தியினின்று, பிரிந்த பல சக்திகள்). அவைகளிடத்திலிருந்து நீங்கியும், இருக்கக் கூடியவள் நீ! ஆனால், எளியோனாகிய என் மனத்தில் மட்டும் இடையுறாது நீடு நின்று ஆட்சி செய்கின்றாய். இந்த இரகசியத்தின் உட்பொருளை அறியக் கூடியவர்கள், ஆலிலையில் துயிலும் திருமாலும், என் தந்தை சிவபெருமான் ஆகிய இருவருமே ஆவர்.

O Mother Abhirami!  You are the One but divided into many, spread over the whole world. (These are
different forms of Parasakti).  You can also be away from these Saktis. But You ever in my mind,
this poor creature, and rule over my mind.  Those who understand Your nature, the inner meaning
of this secret, is only Vishnu who sleeps on the banyan leaf and my Father, who is my Father.

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #92 on: June 19, 2016, 11:45:48 AM »
Verse 57:


57: ஐயன் அளந்தபடி இரு நாழி கொண்டு, அண்டம் எல்லாம்
உய்ய அறம் செயும் உன்னையும் போற்றி, ஒருவர் தம்பால்
செய்ய பசுந்தமிழ்ப் பாமாலையும் கொண்டு சென்று, பொய்யும்
மெய்யும் இயம்பவைத்தாய்: இதுவோ, உன்தன் மெய்யருளே?

ஏ, அபிராமி! என் தந்தை சிவபெருமான் அளந்த இரு நாழி நெல்லைக் கொண்டு முப்பத்திரண்டு அறமும் செய்து உலகத்தைக் காத்தவளே! நீ எனக்கு அருளிய செந்தமிழால் உன்னையும் புகழ்ந்து போற்ற அருளினாய்! அதே சமயத்தில் நின் தமிழால் ஒருவனிடத்திலே சென்று இருப்பதையும், இல்லாததையும் பாடும்படி வைக்கிறாய்! இதுவோ உனது மெய்யருள்? (விரைந்து அருள் புரிவாயாக!).

+'ஐயன் அளந்த படியிருநாழி' என்பது காஞ்சியில் ஏகாம்பரநாதர் நெல்லளந்ததைக் குறித்தது. அதனைப் பெற்ற அபிராமி, காத்தலைச் செய்யும் காமாட்சியாகி, முப்பத்திரெண்டு அறங்களையும் புரிந்து, உலகைப் புரந்தனள் என்பது வழக்கு.

O Abhirami!  My father Siva gave you two measures of grain. With that you serve the world with 32
types of good deeds.  You have given me Tamizh knowledge and with that I am praising You with nice
songs. At the same time, You make me use the same Tamizh, you make me go to some persons for
alms, and praise him what he has got and what he has not got. Is it your true grace?   Please come fast
and grace me!

(In Kanchipuram, Ekambara Nathar (Siva) gave two measures of grain to Abhirami. With that as Kamakshi,
did 32 types of good deeds and saved the world.  This is the Puranic story.)         

contd.,

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #93 on: June 20, 2016, 10:26:53 AM »
Verse  58:


58: அருணாம்புயத்தும், என் சித்தாம்புயத்தும் அமர்ந்திருக்கும்
தருணாம்புயமுலைத் தையல் நல்லாள், தகை சேர் நயனக்
கருணாம்புயமும், வதனாம்புயமும், கராம்புயமும்,
சரணாம்புயமும், அல்லால் கண்டிலேன், ஒரு தஞ்சமுமே.

அபிராமி! வைகறையில் மலர்ந்த தாமரையினிடத்தும் என்னுடைய மனத்தாமரையிலும் வீற்றிருப்பவளே! குவிந்த தாமரை மொக்குப் போன்ற திருமுலையுடைய தையலே! நல்லவளே! தகுதி வாய்ந்த கருணை சேர்ந்த நின் கண் தாமரையும், முகத்தாமரையும், பாதத் தாமரையுமேயல்லாமல், வேறொரு புகலிடத்தை நான் தஞ்சமாக அடைய மாட்டேன்.

Abhirami!  In the early dawn,  You stay on the blossomed lotus.  You also stay in the mind that is
a lotus.  O Lady, who has got breasts like lotus bud!  O the Good!  I am looking to Your able mercy-
producing eyes which are lotuses.  I am seeing Your face that is a lotus!  I shall always resort to Your
feet that are lotuses as my refuge.  I shall not seek any other refuge!

contd.,

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #94 on: June 21, 2016, 12:01:14 PM »
Verse  59:


59: தஞ்சம் பிறிது இல்லை ஈது அல்லது, என்று உன் தவநெறிக்கே
நெஞ்சம் பயில நினைக்கின்றிலேன், ஒற்றை நீள்சிலையும்
அஞ்சு அம்பும் இக்கு அலராகி நின்றாய்: அறியார் எனினும்
பஞ்சு அஞ்சு மெல் அடியார், அடியார் பெற்ற பாலரையே.

அபிராமித் தாயே! நீண்ட கரும்பு வில்லையும், ஐவகை மலர் அம்புகளையும் கொண்டவளே! உன்னைத் தவிர வேறொரு புகலிடம் இல்லையென்று தெரிந்தும், உன்னுடைய தவநெறிகளைப் பயிலாமலும், நெஞ்சத்தில் நினையாமலும் இருக்கின்றேன். அதற்காக நீ என்னைத் தண்டிக்கக் கூடாது. புறக்கணிக்காமல் எனக்கு அருள் பாலிக்க வேண்டும். உலகத்திலுள்ள பேதைகளாகிய பஞ்சும் நாணக்கூடிய மெல்லிய அடிகளை உடைய பெண்கள் தாங்கள் பெற்ற குழந்தைகளைத் தண்டிக்க மாட்டார்கள் அல்லவா? அதே போன்றே நீயும் எனக்கு அருள வேண்டும்.

O Mother Abhirami!  You have the sugar cane as your arrow, and five different flowers as the arrows.
Though I know that there is no refuge other than you, I have not followed the ways of tapas, nor do
I think of them.  You should not punish me for that sake. You should grant me your Grace. The women
who are having feet as tender as the cotton, will not punish their children.  In the same way, you should
also not punish me but grace me for ever.

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #95 on: June 22, 2016, 12:14:15 PM »
Verse 60:


60: பாலினும் சொல் இனியாய். பனி மா மலர்ப் பாதம் வைக்க--
மாலினும், தேவர் வணங்க நின்றோன் கொன்றை வார் சடையின்
மேலினும், கீழ்நின்று வேதங்கள் பாடும் மெய்ப் பீடம் ஒரு
நாலினும், சால நன்றோ--அடியேன் முடை நாய்த் தலையே?

ஏ, அபிராமி! பாலைவிட இனிமையான சொல்லை உடையவளே! நீ உன்னுடைய திருவடித் தாமரையை, திருமாலைக் காட்டிலும் உயர்ந்த தேவர்கள் வணங்கும் சிவபிரானின் கொன்றையனிந்த நீண்ட சடைமுடியில் பதித்தாய். அடுத்துன் அருட்கண்கள் பட்டு உயர்ந்து நிற்கும் நால்வகை வேதத்திலே உன்னுடைய திருவடித் தாமரைகளைப் பதித்தாய். ஆனால் இன்று நாற்றமுடைய நாயாகிய என்னுடைய தலையையும், உன்னுடைய திருவடிகளில் சேர்த்துக் கொண்டாய். (மேற்கூறிய சிவபெருமான், நான்கு வேதங்களோடு என்னையும் ஒப்பிட, நான் அவ்வளவு சிறந்தவனா?)

O Abhirami!  Your words are sweeter than milk. Your lotus like feet, the devas who are greater than
Vishnu pray, are held by Siva who wears Konrai garlands. The Vedas which become great on which
Your merciful eyes fall, are held by You at Your feet which are like lotus. But today, You have placed
Your feet, on my foul smelling head.   Am I greater than these four Vedas and Siva's head?

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #96 on: June 23, 2016, 03:37:38 PM »
Verse  61:




61: நாயேனையும் இங்கு ஒரு பொருளாக நயந்து வந்து,
நீயே நினைவின்றி ஆண்டு கொண்டாய், நின்னை உள்ளவண்ணம்
பேயேன் அறியும் அறிவு தந்தாய், என்ன பேறு பெற்றேன்.--
தாயே, மலைமகளே, செங்கண் மால் திருத் தங்கைச்சியே.

தாயே! மலையரசர் மகளே! சிவந்த கண்களையுடைய திருமாலின் தங்கையே! நாயாகவுள்ள என்னையும் இங்கே ஒரு பொருட்டாக மதித்து, நீயே, தன்னை மறந்து ஆட்கொண்டு விட்டாய்! அது மட்டுமல்லாமல், உன்னையே உள்ளபடியே அறிந்து கொள்ளும் அறிவையும் பேயேனாகிய எனக்குத் தந்தாய். நான் பெறுதற்கரிய பேறல்லவோ பெற்றேன்!

O Mother, the daughter of Himavan!  The sister of Vishnu, with red eyes!  I am a dog but You have on your
accord considered me worthy and forgetting Yourself, You have got hold of me as Your devotee!  Not only
that, You have given me the knowledge, to know Your true nature!  I must have done great merit for
this!

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #97 on: June 24, 2016, 12:58:06 PM »
Verse  62:



62: தங்கச் சிலை கொண்டு, தானவர் முப்புரம் சாய்த்து, மத
வெங் கண் கரி உரி போர்த்த செஞ்சேவகன் மெய்யடையக்
கொங்கைக் குரும்பைக் குறியிட்ட நாயகி, கோகனகச்
செங் கைக் கரும்பும், மலரும், எப்போதும் என் சிந்தையதே.

ஏ, அபிராமி! உன் கணவர் பொன் மலையை வில்லாகக் கொண்டு, முப்புரத்தை எரித்த, சிவந்த கண்களை உடைய, யானைத்தோலைப் போர்த்திய சிறந்த காவலனாவான். அன்னவனின் திருமேனியையும், உன்னுடைய குரும்பையொத்த கொங்கையால் சோர்வடையச் செய்தவளே! பொன் போன்ற சிவந்த கைகளில் கரும்பு வில்லோடும், மலர் அம்போடும், என் சிந்தையில் எப்போதும் உறைந்திருப்பாய்.

O Abhirami!  Your husband had the golden mountain as the bow and burnt the Tripuras.  He had the
red eyed elephant's skin and His cloth.  He is the great benefactor.  You have occupied His half of the
body, with Your kurumbai (the coconut which is quite small)  like the breasts and made Him to give
half of His body.  You have got on Your golden hands the sugar cane bow and flowers of arrows,
and stay in my heart for ever!

contd.,

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #98 on: June 25, 2016, 12:42:30 PM »
Verse  43:



43: பரிபுரச் சீறடிப் பாசாங்குசை, பஞ்சபாணி, இன்சொல்
திரிபுர சுந்தரி, சிந்துர மேனியள் தீமை நெஞ்சில்
புரிபுர, வஞ்சரை அஞ்சக் குனி பொருப்புச்சிலைக் கை,
எரி புரை மேனி, இறைவர் செம்பாகத்து இருந்தவளே.

சிலம்பணிந்த அழகிய பாதங்களை உடையவளே! பாசத்தையும் அங்குசத்தையும் உடையவளே! பஞ்ச பாணங்களையும், இனிமையான சொல்லையுமுடைய திரிபுர சுந்தரியே! சிவந்த சிந்தூர மேனி உடையவளே! கொடிய மனத்தையுடைய முப்புரத்தை ஆண்ட அசுரரை அஞ்சி நடுங்கும்படி முப்புரத்தை அழித்த சிவபெருமானின் இடப்பாகத்தில் அமர்ந்தவளே!

O Abhirami!  You have got beautiful legs with silambu (an ornament worn on the feet).  You have got
pasam (the rope which the goddess drags the soul),  and ankusam  (control of the rope),  with You.
You have also five flower arrows.  You have got sweet voice, O Tripura Sundari!  You have got red
sinthuram like body.  You have got the left form of Siva who burnt the terrible demons  who made
everyone afraid of them. 

contd.,

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #99 on: June 26, 2016, 12:43:53 PM »
Verse 44:


44: தவளே இவள், எங்கள் சங்கரனார் மனை மங்கலமாம்
அவளே, அவர்தமக்கு அன்னையும் ஆயினள், ஆகையினால்,
இவளே கடவுளர் யாவர்க்கும் மேலை இறைவியும் ஆம்,
துவளேன், இனி ஒரு தெய்வம் உண்டாக மெய்த் தொண்டு செய்தே.

எங்கள் இறைவனாகிய சங்கரனின் இல்லத் துணைவியே! அவருக்கே அன்னையாகவும் (பராசக்தி ஈன்ற பரமசிவம்) ஆனவளே! ஆகையால் நீயே யாவர்க்கும் மேலானவள்! ஆகவே, உனக்கே இனி உண்மையான தொண்டு செய்வேன். ஆதலால், இனி நான் துன்பங்களால் துவள மாட்டேன். தாயே!


She is the wife of my God Sankara. She is also the Mother of Him,  Para Sakti. Hence,  You are the greeatest
of all. Hence, I shall do only prayers to You, since You are the greatest.  I shall not suffer from any
difficulties in this earth.

contd.,

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #100 on: June 27, 2016, 12:46:41 PM »
Verse  45:


45: தொண்டு செய்யாதுநின் பாதம் தொழாது, துணிந்து இச்சையே
பண்டு செய்தார் உளரோ, இலரோ? அப் பரிசு அடியேன்
கண்டு செய்தால் அது கைதவமோ, அன்றிச் செய்தவமோ?
மிண்டு செய்தாலும் பொறுக்கை நன்றே, பின் வெறுக்கை அன்றே.

அன்னையே! உனக்கு பணிவிடை செய்யாமல், உன் பாதங்களை வணங்காமல், தன் இச்சைப்படியே கடமையைச் செய்த ஞானிகளும் உளர். அவர்களின்படி நான் நடந்தால் நீ வெறுப்பாயோ, அல்லது பொறுத்து அருள் செய்வாயோ, எனக்குத் தெரியாது! ஆயினும், நான் தவறே செய்தாலும், என்னை வெறுக்காமல் பொறுத்துக் கொண்டு நீ அருள் பண்ணுவதே நீதியாகும்.

O Mother!  Without praying and doing jobs for You, without praying to your golden feet, on their own
accord, there were some Jnanis who were doing duties.  If I do like them, I am not sure whether You
will like that or hate that.  I do not know.  But even if I do mistakes, You should not mistake them
and You should confer Your grace on me.  And that is the Justice.

contd.,

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #101 on: June 28, 2016, 02:19:31 PM »
Verse  46:


46: வெறுக்கும் தகைமைகள் செய்யினும், தம் அடியாரை மிக்கோர்
பொறுக்கும் தகைமை புதியது அன்றே,-புது நஞ்சை உண்டு
கறுக்கும் திருமிடற்றான் இடப்பாகம் கலந்த பொன்னே.-
மறுக்கும் தகைமைகள் செய்யினும், யானுன்னை வாழ்த்துவனே.

ஏ அபிராமியே! விஷத்தை உண்டவனும், அதனால் கருத்திருக்கும் கழுத்தை உடையவனுமாகிய சிவபெருமானின் இடப்பாகத்தில் அமர்ந்தவளே! சிறியோர்கள் செய்யக்கூடாத செயல்களைச் செய்து விடுவர். அறிவிற் சிறந்த ஞானிகள் அதைப் பொறுத்து அருளியதும் உண்டு. இது ஒன்றும் புதுமையல்ல. பொன் போன்றவளே! நான் தகாத வழியில் சென்றாலும், அது உனக்கே வெறுப்பாகயிருந்தாலும் மீண்டும் மீண்டும் உன்னையே சரணடைவேன். அத்துடன் மேலும் வாழ்த்தி வழிபடுவேன்.


O Abhirami!  You have occupied the left side of Siva who has taken the hala hala poison and thus
have His neck black.  The ignorant ones will do the things which are prohibited.  The Jnanis who are
great in their knowledge will tolerate them.  This is not something new.  O the One who is gold in
complexion, even if I do wrong things, and if these are hated by You, I shall again and again surrender
to You.  I shall more and more pray to You and worship You.

contd.,

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #102 on: June 29, 2016, 01:46:32 PM »
Verse  47:


47: வாழும்படி ஒன்று கண்டு கொண்டேன், மனத்தே ஒருவர்
வீழும்படி அன்று, விள்ளும்படி அன்று, வேலை நிலம்
ஏழும் பரு வரை எட்டும், எட்டாமல் இரவு பகல்
சூழும் சுடர்க்கு நடுவே கிடந்து சுடர்கின்றதே.

அன்னையே!அபிராமித் தாயே! நீ கடல்களுக்கும் ஏழ் உலகங்களுக்கும், உயர்ந்த மலைகள் எட்டினிற்கும் அரிதில் எட்டாதவள். மேலாக உள்ள இரவையும், பகலையும் செய்யும் சந்திர சூரியர்க்கு இடையே நின்று, சுடர்விட்டுப் பிராகாசிக்கின்றவள்!

O Mother!  Abhirami, my Mother!  You are not reachable, even by oceans, seven worlds, and the high
mountains of eight numbers.  You are beyond night and day - the Moon and the Sun  but You shine
between that Moon and the Sun.\

contd.,

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #103 on: June 30, 2016, 11:19:43 AM »
Verse 48:


48: சுடரும் கலைமதி துன்றும் சடைமுடிக் குன்றில் ஒன்றிப்
படரும் பரிமளப் பச்சைக் கொடியைப் பதித்து நெஞ்சில்
இடரும் தவிர்த்து இமைப்போது இருப்பார், பின்னும் எய்துவரோ-
குடரும் கொழுவும் குருதியும் தோயும் குரம்பையிலே.

ஏ அபிராமியே! பச்சைப் பரிமளக் கொடி நீயேயாகும். ஒளிரும் இளம் பிறையை, குன்றை ஒத்த சடாமுடியில் அணிந்திருக்கும் சிவபெருமானை இணைந்தவளே! உன்னையே நெஞ்சில் நினைந்து வழிபடும் யோகிகளூம், இமையாது கடுந்தவம் புரியும் ஞானிகளூம் மீண்டும் பிறப்பார்களோ? மாட்டார்கள்! ஏனென்றால் தோலும், குடலும், இரத்தமும், இறைச்சியும் கொண்ட இந்த மானிடப் பிறவியை விரும்பார், ஆதலின்!

O Abhirami!  You are like a green parimala creeper.  You are part of Siva who has got crescent moon
on the Jadamudi.  Those who contemplate on You in their hearts, and the Jnanis who do fierce tapas,
will not be  born again in this world.  Why?  Because they do not want to come to this world with a
body that has got blood, liver, flesh and skin.  Hence so.

contd.,

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47071
    • View Profile
Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« Reply #104 on: July 01, 2016, 11:00:27 AM »
Verse  49:


49: குரம்பை அடுத்து குடிபுக்க ஆவி, வெங் கூற்றுக்கு இட்ட
வரம்பை அடுத்து மறுகும் அப்போது, வளைக்கை அமைத்து,
அரம்பை அடுத்து அரிவையர் சூழ வந்து, அஞ்சல் என்பாய்--
நரம்பை அடுத்து இசை வடிவாய் நின்ற நாயகியே.

நரம்புக் கருவிகளைக் கொண்ட, இசையே வடிவாக உள்ள அபிராமியே! அடியேனாகிய என்னுடைய உடலையும், அதிலே இணைந்த உயிரையும் கொடுமையான எமன் வந்து பறிக்க, நானும் மரணத்திற்கு அஞ்சி வருந்துவேன். அப்பொழுது அரம்பையரும், தேவமகளிரும் சூழ என்னிடத்து வந்து அஞ்சேல் என்பாய்! எனக்கு அருள் புரிவாய்!

O Abhirami!  You are music sung with string based musical instruments.  The devotee of You, will
fear when Yama, the god of death, comes to split my body and life.  At that time, You shall come
with Your heavenly damsels, saying, 'Do not fear,' and then bless me.\

contd.,

Arunachala Siva.