Author Topic: Tevaram - Some select verses.  (Read 260395 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #975 on: September 22, 2015, 09:25:13 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam 6.051:   


கயிலாய மலையுள்ளார் காரோ ணத்தார்
    கந்தமா தனத்துளார் காளத்தி யார்
மயிலாடு துறையுளார் மாகா ளத்தார்
    வக்கரையார் சக்கரம்மாற் கீந்தார் வாய்ந்த
அயில்வாய சூலமுங் காபா லமும்
    அமருந் திருக்கரத்தார் ஆனே றேறி
வெயிலாய சோதி விளங்கு நீற்றார்
    வீழி மிழலையே மேவி னாரே. (1)


He is of Mount Kailas, Kaaronam, Kandamaathanam, Kalahasti,  Mayilaaduthurai, Maakaalam and
Vakkarai;  He gifted the disc to Tirumal;  His beauteous hands hold the sharp-tipped trident and the skull;
His mount is a Bull; He is daubed with the white holy ash, bright like the sun;  He presides over
Tiru Veezhimizhalai.


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 09:29:21 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #976 on: September 22, 2015, 09:32:10 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarrasar,
on Siva and Uma of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam 6.052:


கண்ணவன்காண் கண்ணொளிசேர் காட்சி யான்காண்
    கந்திருவம் பாட்டிசையிற் காட்டு கின்ற
பண்ணவன்காண் பண்ணவற்றின் திறலா னான்காண்
    பழமாகிச் சுவையாகிப் பயக்கின் றான்காண்
மண்ணவன்காண் தீயவன்காண் நீரா னான்காண்
    வந்தலைக்கும் மாருதன்காண் மழைமே கஞ்சேர்
விண்ணவன்காண் விண்ணவர்க்கு மேலா னான்காண்
    விண்ணிழி தண்வீழி மிழலை யானே.(1)


He is the Eye; He is the vision beheld by the light of eye; He is the Master of music who manifests its
grammar In the songs rendered;  He is the group of Pan (raga).  He is fruit, Its taste and the yield
of both; He is Earth, Fire, Water, moving Wind and heavens the abode, He is far above the devas;
He is of cool Veezhimizhalai.  A heaven-descended Vimana.*

(* Tiru Veezhimizhalai has been from the heavens brought in a vimana (an airplane)

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 09:37:53 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #977 on: September 22, 2015, 09:40:32 AM »

The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam: 6. 053:



மானேறு கரமுடைய வரதர் போலும்
    மால்வரைகால் வளைவில்லா வளைத்தார் போலும்
கானேறு கரிகதற வுரித்தார் போலுங்
    கட்டங்கங் கொடிதுடிகைக் கொண்டார் போலும்
தேனேறு திருவிதழித் தாரார் போலுந்
    திருவீழி மிழலையமர் செல்வர் போலும்
ஆனேற தேறும் அழகர் போலும்
    அடியேனை ஆளுடைய அடிகள் தாமே. (1)


He is the Dancer and Boon-giver who,   in His hand, holds a fawn;
He bent the huge mountain into a supple bow the ends of which could meet;
He peeled the hide Of the sylvan tusker even as it wailed aloud;  He holds In His hands a Kattangam
(a sword);  a flag and a small drum.  He wears a wreath of beauteous and soft KonRai;
He is the opulent One abiding at Tiru Veezhimizhalai.
He is the handsome One, whose mount is a Bull;  He is my Lord-ruler who owns me as His servitor.

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 09:44:26 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #978 on: September 22, 2015, 09:46:52 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of PuL Irukku Velur, ( Vaitheeswaran Kovil.).

Padogam:  6.054:   


ஆண்டானை அடியேனை ஆளாக் கொண்டு
    அடியோடு முடியயன்மா லறியா வண்ணம்
நீண்டானை நெடுங்களமா நகரான் தன்னை
    நேமிவான் படையால்நீ ளுரவோன் ஆகங்
கீண்டானைக் கேதாரம் மேவி னானைக்
    கேடிலியைக் கிளர்பொறிவா ளரவோ டென்பு
பூண்டானைப் புள்ளிருக்கு வேளூ ரானைப்
    போற்றாதே ஆற்றநாள் போக்கி னேனே. (1)


He is the Lord-Ryler who owns me as His servitor; He so stretched Himself that neither Brahma nor
Tirumal,  could eye His feet or Crown. He is of the great town --Tiru Nedunkalam;  He split the body
of the strong one with the mighty weapon-- the disc;  He abides at Kedaram. He wears bones and
speckled serpents; alas, alas, I wasted many, many days not hailing Him of PuL Irukku Velur.

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 09:51:41 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #979 on: September 22, 2015, 09:54:25 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailayam (Kailas Mountain)

Padigam: 6.055: 


வேற்றாகி விண்ணாகி நின்றாய் போற்றி
    மீளாமே ஆளென்னைக் கொண்டாய் போற்றி
ஊற்றாகி உள்ளே ஒளித்தாய் போற்றி
    ஓவாத சத்தத் தொலியே போற்றி
ஆற்றாகி அங்கே அமர்ந்தாய் போற்றி
    ஆறங்கம் நால்வேத மானாய் போற்றி
காற்றாகி யெங்குங் கலந்தாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)

You stand as Ether and other elements, praise be!
You have me as Your servitor not to be manumitted,
Praise be! You lie concealed within as the spring, praise be!
You are the sound of continuous sonance, praise be!
As energy You abide there, praise be!
You became The six Angas* and the four Vedas, praise be!
As wind, You pervade everywhere, praise be!
O Lord of Mount Kailas, praise be! praise be!


(* another six sub-groups of Vedas, like astrology etc,)

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 09:58:13 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #980 on: September 22, 2015, 11:23:47 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailash. (Kailasa Mountain).

Padigam 6.056:   


பொறையுடைய பூமிநீ ரானாய் போற்றி
    பூதப் படையாள் புனிதா போற்றி
நிறையுடைய நெஞ்சி னிடையாய் போற்றி
    நீங்காதென் னுள்ளத் திருந்தாய் போற்றி
மறையுடைய வேதம் விரித்தாய் போற்றி
    வானோர் வணங்கப் படுவாய் போற்றி
கறையுடைய கண்ட முடையாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)


You became forbearing earth and water;  Praise be!  O Holy One whose hosts are bhoothas,
Praise be!  O Dweller in the continent heart, praise be!
O One that abides and parts not from my bosom, praise be!
You explicated the archana of the Vedas,  praise be!
O One adored by the devas, praise be!
O One with a dark throat, praise be!
O Lord of Mount Kailash,  praise be!  praise be!


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 11:26:48 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #981 on: September 22, 2015, 11:35:32 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailayam (Mount Sri Kailsah.)

Padigam 6.057:


பாட்டான நல்ல தொடையாய் போற்றி
    பரிசை யறியாமை நின்றாய் போற்றி
சூட்டான திங்கள் முடியாய் போற்றி
    தூமாலை மத்தம் அணிந்தாய் போற்றி
ஆட்டான தஞ்சும் அமர்ந்தாய் போற்றி
    அடங்கார் புரமெரிய நக்காய் போற்றி
காட்டானை மெய்த்தோ லுரித்தாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)


O You that are hailed with verse-garlands, praise be!
You are unaware of Your greatness, praise be!
You wear as a chaplet the crescent moon in Your crest, praise be!
O Wearer of pure garlands and Oomatham  flowers, praise be!
You bathe in Pancha-kavya*, praise be!
You set fire By Your laughter to the hostile towns, praise be!
You flayed the sylvan tusker, praise be!
O Lord of Mount Kailash, praise be! praise be!


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 11:38:14 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #982 on: September 22, 2015, 11:41:04 AM »
The following verse and the Padigam, has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma, on Tiru Valampuram. 

Padigam 6.058:

மண்ணளந்த மணிவண்ணர் தாமும் மற்றை
    மறையவனும் வானவருஞ் சூழ நின்று
கண்மலிந்த திருநெற்றி யுடையார் ஒற்றை
    கதநாகங் கையுடையார் காணீ ரன்றே
பண்மலிந்த மொழியவரும் யானு மெல்லாம்
    பணிந்திறைஞ்சித் தம்முடைய பின்பின் செல்ல
மண்மலிந்த வயல்புடைசூழ் மாடவீதி
    வலம்புரமே புக்கங்கே மன்னி னாரே.   (1)


All the damsels of melodious words and I bowed and hailed Him thus: ``Behold Him surrounded by Manivannar who measured The earth, the one of the Vedas and the devas!
`` He has a forehead that sports an eye; He holds in His hand a wrathful adder!
As we went after Him, He entered Tiru Valampuram,  whose streets are delight with mansions.
That are girt with fields of fecund soil, to abide there for ever.

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 11:44:34 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #983 on: September 22, 2015, 11:47:10 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru VeNNi.

Padigam 6.059.


தொண்டிலங்கும் அடியவர்க்கோர் நெறியி னாருந்
    தூநீறு துதைந்திலங்கு மார்பி னாரும்
புண்டரிகத் தயனொடுமால் காணா வண்ணம்
    பொங்குதழற் பிழம்பாய புராண னாரும்
வண்டமரும் மலர்க்கொன்றை மாலை யாரும்
    வானவர்க்கா நஞ்சுண்ட மைந்த னாரும்
விண்டவர்தம் புரமூன்றும் எரி செய்தாரும்
    வெண்ணியமர்ந் துறைகின்ற விகிர்த னாரே.  (1)


He is the peerless Way unto devotees, wedded To servitor-ship;
His chest is bright with the pure ash; He is the hoary and perfect One who stood a column of blazing
fire that could not be eyed by Brahma  of the Lotus and Tirumal.
His is a garland of Konrai flowers, buzzed by bees; for the devas, He, is the the noble One,
He ate the poison; He is the One who smote the triple, hostile towns;
He is the Vikritar that abides at Tiru VeNNi.

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 11:52:16 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #984 on: September 22, 2015, 11:54:17 AM »
The following verse and the Padigam has  been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk KaRkudi.

Padigam 6.060:   


மூத்தவனை வானவர்க்கு மூவா மேனி
    முதலவனைத் திருவரையின் மூக்கப் பாம்பொன்
றார்த்தவனை அக்கரவ மார மாக
    அணிந்தவனைப் பணிந்தடியா ரடைந்த அன்போ
டேத்தவனை யிறுவரையில் தேனை ஏனோர்க்
    கின்னமுத மளித்தவனை யிடரை யெல்லாங்
காத்தவனைக் கற்குடியில் விழுமி யானைக்
    கற்பகத்தைக் கண்ணாரக் கண்டேன் நானே.  (1)


He is the oldest among the devas; He is the Primal One Of un-ageing body;
He cinctured His sacred waist with an ferocious serpent;  He wears garlands of bones and snakes;
He is hailed by devotees who bow to Him in love;  He is the honey of the huge mountain;
To others He gave sweet nectar;  He prevents the onslaught of troubles;
He is The lordly One of KaRkudi.  Him I beheld, the Kalpaga (the wish yieding tree)
With my eyes in insatiable delight.


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 22, 2015, 11:57:53 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #985 on: September 23, 2015, 09:08:26 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk KanRapur.

Padigam 6.061:


மாதினையோர் கூறுகந்தாய் மறைகொள் நாவா
    மதிசூடீ வானவர்கள் தங்கட் கெல்லாம்
நாதனே யென்றென்று பரவி நாளும்
    நைஞ்சுருகி வஞ்சகமற் றன்பு கூர்ந்து
வாதனையால் முப்பொழுதும் பூநீர் கொண்டு
    வைகல் மறவாது வாழ்த்தி யேத்திக்
காதன்மையால் தொழுமடியார் நெஞ்சி னுள்ளே
    கன்றாப்பூர் நடுதறியைக் காண லாமே.   (1)

If with fragrant flowers and water and with a heart freed from deception that melts in love, You are daily hailed without forgetfulness thus, even thus: ``O One Who is delighted to be concoporate with Your
Consort!  O One whose lips chant the Vedas!  O Lord of the devas!
`` You-- the Naduthari* of KanRapur' --, can be beheld in the hearts of such devotees, that hail and adore
You thus, during the three divisions of the day, in love.

(*Naduthari is the name of the place in the town.)

Arunachala Siva.
« Last Edit: September 23, 2015, 09:13:31 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #986 on: September 23, 2015, 09:15:50 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiru Anaikka.

Padigam 6.062:



எத்தாயர் எத்தந்தை எச்சுற்றத்தார்
    எம்மாடு சும்மாடாம் ஏவர் நல்லார்
செத்தால்வந் துதவுவார் ஒருவ ரில்லை
    சிறுவிறகால் தீமூட்டிச் செல்லா நிற்பர்
சித்தாய வேடத்தாய் நீடு பொன்னித்
    திருவானைக் காவுடைய செல்வா என்றன்
அத்தாவுன் பொற்பாதம் அடையப் பெற்றால்
    அல்லகண்டங் கொண்டடியேன் என்செய் கேனே (1)



Who are mothers? Who are fathers?  Who are kin?  What indeed Is supporting wealth?
Who indeed are good? None comes to help when death comes;  they will set fire to the corpse
with small sticks of fuel and go away even as it burns. O Lord whose form is Chit!
O opulent One of Tiru  Aanaikka upon the long-extending Kaveri river?  O my Father!
If I could gain your Golden Feet, would misery assail me--Your servitor?

Arunachala Siva.

« Last Edit: September 23, 2015, 09:19:38 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #987 on: September 23, 2015, 09:21:49 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiru Anaikka.

Padigam 6.063:


முன்னானைத் தோல்போர்த்த மூர்த்தி தன்னை
    மூவாத சிந்தையே மனமே வாக்கே
தன்னானை யாப்பண்ணி யேறி னானைச்
    சார்தற் கரியானை தாதை தன்னை
என்னானைக் கன்றினையென் ஈசன் தன்னை
    யெறிநீர்த் திரையுகளும் காவிரிசூழ்
தென்னானைக் காவானைத் தேனைப் பாலைச்
    செழுநீர்த் திரளைச்சென் றாடி னேனே.  (1)

He is the Lord-God who, of yore, mantled Himself In the hide of tusker;
He made tuskers of the unripe minds,  Mind and Speech,  and mounted them;
He is the One hard to attain; He is the Father;  He is My elephant-cub;
He is my Disposer;  He is of southern Tiru Aanaika, circled by the Kaveri river, whose rising waves
spray and spume;   He is the Honey, the Milk;
He is the rich mass of water in which I did bathe.


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 23, 2015, 09:25:44 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #988 on: September 23, 2015, 09:28:35 AM »
The following verse and the Padigam, has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiruk Kachi Ekambam, (Kanchipuram).

Padigam: 6. 064:   

கூற்றுவன்காண் கூற்றுவனைக்குமைத்த கோன்காண்
    குவலயன்காண் குவலயத்தின் நீரா னான்காண்
காற்றவன்காண் கனலவன்காண் கலிக்கும் மின்காண்
    கனபவளச் செம்மேனி கலந்த வெள்ளை
நீற்றவன்காண் நிலாவூருஞ் சென்னி யான்காண்
    நிறையார்ந்த புனற்கங்கை நிமிர்ச டைமேல்
ஏற்றவன்காண் எழிலாரும் பொழிலார் கச்சி
    ஏகம்பன் காண் அவன்என் எண்ணத் தானே.  (1)

He is the God of Dissolution;  He is the King who smote Death;
He is earth; He became the water of the earth;  He is wind; He is fire;
He is rumbling thunder and lightning; He is the glorious, coral-like ruddy body bedaubed with white ash;
On His crest floats the crescent;  On His long matted hair, He sports the Ganga of abundant water;
He is Ekamban of Kanchipuram,  girt with beauteous groves;  Behold Him,
the One enshrined in my thought!


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 23, 2015, 09:33:01 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 43554
    • View Profile
Re: Tevaram - Some select verses.
« Reply #989 on: September 23, 2015, 09:35:19 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kachi Ekambam, (Kanchipuram).

Padigam:  6.065:


உரித்தவன்காண் உரக்களிற்றை உமையாள் ஒல்க
    ஓங்காரத் தொருவன்காண்உணர் மெய்ஞ் ஞானம்
விரித்தவன்காண் விரித்தநால் வேதத் தான்காண்
    வியனுலகிற் பல்லுயிரை விதியி னாலே
தெரித்தவன்காண் சில்லுருவாய்த் தோன்றி யெங்குந்
    திரண்டவன்காண் திரிபுரத்தை வேவ வில்லால்
எரித்தவன்காண் எழிலாரும் பொழிலார் கச்சி
    ஏகம்பன் காண்அவன்என் எண்ணத் தானே.  (1)


He flayed the puissant tusker at which Uma quaked;
He is the peerless One of AUM;
He explicated gnosis,  that is realizable; His is poised in the unfolded Vedas four;
He gave embodiment to the many lives in keeping with their karma;
He is the pervader that assumed the forms of minor gods;
With His bow He burnt the triple towns;  He is Ekamban of Kanchipuram,  girt with beauteous groves;
Behold Him, the One poised in my thought!


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 23, 2015, 09:38:50 AM by Subramanian.R »