Author Topic: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:  (Read 75906 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #150 on: September 23, 2014, 09:25:38 AM »
Verse 78 of Kaivalya Navaneetham:




வட நூல் வல்லவர்கள் சொல்லும்
 வாசகப் பொருள் சேராமல்
இடராகில் பொருளாம் வண்ணம்
 இலக்கணை உரையாற் கொள்வார்
திடமான அதுவும் மூன்றாச்
 செப்புவார் விட்டதென்றும்
விடல் இலாதென்றும் விட்டு
 விடாதது என்றும் பே\ராமே. (78)

Arunachala Siva,

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #151 on: September 23, 2014, 09:29:10 AM »
Verse 78 of Kaivalya Navaneetham:

When the conventional acceptance of term appear inconsistent, the pandits of Sanskrit bring out the true meanings
by employing three methods of exegesis:  dis-junction, conjunction. or the two combined. (jahat lakshana, ajahat
lakshna and jahjadajahat lakshana.)

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #152 on: September 23, 2014, 09:35:59 AM »
Verse 79 of Kaivalya Navaneetham:




கங்கையில் கோசம் என்றும்
 கருப்புச் சேப்பு ஓடுதென்றும்
தங்கிய சோயம் தேவ
 தத்தன் என்றும் சொல்வார்கள்
இங்கு தாரணங்களாக்கி
 இந்த மூன்று உரைகளாலே
துங்க நூல் விரோதமான
 சொல் எலாம் பொருளாம் தானே.  (79)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #153 on: September 23, 2014, 09:41:48 AM »
Verse 79 of Kaivalya Navaneetham:

1.'The house on the Ganga - meaning that the house on the shore of the Ganga, not on the waters of the river.

2. 'The black remained and the red  fled' - meaning the black cows remained and the red horses fled.

3. and "This is that Devadattta' -  This is that Devadatta, say I saw in Tiruvannamalai.

are respective examples of the above.  The apparent contradiction in several scriptural passages are eliminated by
a judicious use of these exegetical methods.

Here, only the last one is applicable.

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #154 on: September 23, 2014, 09:49:30 AM »
Verse 80 of Kaivalya Navaneetham:



பன்னிய சோயம் என்னும்
 பதங்களின் வாச்சியார்த்தம்
அன்னிய தேசம் காலம் எல்லாம்
 சொன்ன அவ் விரோதம் விட்டுத்
தொடர் இலக்கியம் விடாமல்
 உன்னிடு தேவ தத்தன்   
ஒருவனை வெளியாக் காட்டும். (80)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #155 on: September 23, 2014, 10:41:36 AM »
In the example: 'This is that Devadatta', the man who was seen in another place and on another occasion, and also known as
Devadatta, is this man who is seen in this place and on this occasion. Although the time and place are different, a little
consideration reveals the man to be the same.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #156 on: September 23, 2014, 10:47:15 AM »
Verse 81 of Kaivalya Navaneetham:



தத்துவம் எனும் பதங்கள்
 பிரமமாய் சாட்சி யான
அத்துவை விடாமல் பேத
 வாச்சியா அர்த்தத்தை விட்டு
நித்தமும் அது நீ ஆகும் என்னும்
அத்தமும் அகண்டம் என்றே
 அசிபத ஐக்கியம் காட்டும். (81)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #157 on: September 23, 2014, 10:50:02 AM »
Verse 81 of Kaivalya Navaneetham:

Similarly, in the words 'That' and 'thou', their literal meanings excluded, the Consciousness-Principle is taken as
Brahman and the Witness, whose unbroken identity is established by 'art' (asi patham) so that Brahman is the Self
and the Self is Brahman.

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #158 on: September 23, 2014, 10:55:06 AM »
Verse 82 of Kaivalya Navaneetham:



கட நீரில் மேக நீரில்
 கண்டவன் இரண்டும் பொய்யே
குடவானும் பெரிய வானும்
 கூடி ஒன்றாம் எப்போதும்
இடமான பிரமம் சாட்சி
 இரண்டும் எப்போதும் ஏக
திடமாக சுவானுபூதி
 சிவோகம் என்று இருந்துடாயே. (82)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #159 on: September 23, 2014, 10:58:53 AM »
Verse 82 of Kaivalya Navaneetham:

The Ether reflected in water in a pot, and in the clouds, are both circumstantial and therefore unreal, whereas
the space in the pot and the wide expanse are together one and the same thing. Similarly, all pervading Brahman
and the Witness in the individual being are together one and the same. You must experience it so that you may
remain fixed in the realization 'I am Sivam (Reality)'

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #160 on: September 23, 2014, 11:07:48 AM »
Verse 83 of Kaivalya Navaneetham:



தஞ்சமாம் குருவும் சொன்ன
 தத்துவ வழி தப்பாமல்
பஞ்ச கோசமும் கடந்து
 பாழையும் தள்ளி உள்ளில்
கொஞ்சமா இருப்பும் விட்டு
 கூடத்தன் பிரமம் என்னும்
நெஞ்சமும் நழுவி ஒன்றாய்
 நின்ற பூறணத்தைக் கண்டான். (83)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #161 on: September 23, 2014, 11:10:29 AM »
Verse 84 of Kaivalya Navaneetham:

On hearing this, the disciple, loyal to the instructions of the Master, discarded the five sheaths, and the void,
realized the Self as 'I am Brahman', went beyond that and remained as Perfect Being.   


Arunachala Siva.
« Last Edit: September 23, 2014, 11:19:11 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #162 on: September 23, 2014, 11:15:48 AM »
Verse 84 of Kaivalya Navaneetham:


அனுபவ ஆனந்த வெள்ளத்து
 அழுந்தியே அகண்டமாகித்
தனு கரணங்கள் ஆதி
 சகலமும் இறந்து சித்தாய்
மனது பூரணமாய்த் தேக
 மான சற்குருவும் காண
நனவினில் சுழுத்தியாகி
 நன் மகன் சுபாவம் ஆனான். (77)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #163 on: September 23, 2014, 11:21:38 AM »
Verse 84 of Kaivalya Navaneetham:

At the glance of the Master who was Grace incarnate, the worthy disciple, sank into the Ocean of Bliss and merged
as the undivided Whole, as pure Consciousness, free from body, organs and all else, with the mind perfect and he
became the true Self, unaware while awake.

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47953
    • View Profile
Re: Kaivalya Naveetham - Verses and Translation:
« Reply #164 on: September 23, 2014, 11:31:52 AM »
Verse 85 of Kaivalya Navaneetham:


அளி மகன் நெடும் போது இவ்வாறு
 ஆன பின் மனது மெள்ள
வெளியில் வந்திடவும் உணர்ந்தான்
 விமல தேசிகனைக் கண்டான்
துளி விழி சொரியப் பாதம்
 தொழுது வீழ்ந்து எழுந்து சூழ்ந்தான்
குளிர் முக சுவாமி கேட்கச்
 கும்பிட்டு நின்று சொல்வான். (85)

Verse 85 of Kaivalya Navaneetham:


அளி மகன் நெடும் போது இவ்வாறு
 ஆன பின் மனது மெள்ள
வெளியில் வந்திடவும் உணர்ந்தான்
 விமல தேசிகனைக் கண்டான்
துளி விழி சொரியப் பாதம்
 தொழுது வீழ்ந்து எழுந்து சூழ்ந்தான்
குளிர் முக சுவாமி கேட்கச்
 கும்பிட்டு நின்று சொல்வான். (85)
« Last Edit: September 13, 2015, 05:37:57 PM by Subramanian.R »