Author Topic: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:  (Read 33615 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #135 on: September 03, 2014, 10:49:00 AM »
Verse 67 of Devi Kalottaram:



இவை யாவும் பந்தகமாம் இச் சீவனுக்கே
இவை மேலும் தாழ்ந்த நெறி ஈவ - இவைகளி
யாவையினும் அப் பரம முக்தி சுகம் இல்லை
வியாபகமாம் சித்துருவம் விட்டு.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #136 on: September 03, 2014, 10:53:16 AM »
Verse 67 of Devi Kalottaram:

All these powers (spoken of in various texts) are bondages too hard to get released from.
Moreover,  these siddhis will plunge one into lower paths with lowly conduct.  That Supreme
Joy of release does not lie in any of these powers  but only in that resplendent Infinite
Awareness.

(Tr. Smt. Kanakammal)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #137 on: September 03, 2014, 11:02:17 AM »
Verse 68 of Devi Kalottaram:



எவ் விசேடத்தாலும் எல்லா அவஸ்தையினும்
அவ் வலற யோகம் தரித்தோனாய் - எவ் விதத்தும்
ஐயத்தால் கேந்திர பீடத்தில் குதூகலமா
மையல் எழின் மற்றிதனை மாற்று.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #138 on: September 03, 2014, 11:07:59 AM »
Verse 68 of Devi Kalottaram:

In all states of being, driving away the weariness of the heart,  without allowing any special event to adversely
affect or to make  one slip  from, be established in the Yoga of seeking the Atman. If due to doubts caused by some
reason,  the joy which is but delusion arises to worship in holy places, and temples, there, reject them immediately.

(Tr. Smt. Kanakammal)

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #139 on: September 03, 2014, 05:45:40 PM »
Verse 69 of Devi Kalottaram:


கிருமி கீடம் பறவை கேள் சதியே தாரு
உரு முதலாம் எல்லா உயிரும் - ஒரு போதும்
நாசமுறச் செய்ய ஒண்ணா நல் அறிஞன் உண்மை அறிவு
ஆசிரயித்தோன் அறி.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #140 on: September 03, 2014, 05:50:11 PM »
Verse 69 of Devi Kalottaram:

Oh my dear wife,  listen.  Only that discerning man who never harms any form of life, like even the insignificant
insects, crawling worms, birds, trees, shrubs and creepers  and never does any act that brings about the
destruction of these, is a true practicer of Jnana, ever seeking true Awareness, the form of Wisdom. Know this.

(Tr. Smt, Kanakammal)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #141 on: September 04, 2014, 09:28:08 AM »
Verse 70 of Devi Kalottaram:


வேர் எதுவும் தான் பிடுங்க வேண்டாம் இலையினையும்
வேறு படுத்தும் செயலும் வேண்டாமே - சீறி
இனாத செய வேண்டாம் எவ் உயிர்க்கும் பூவும்
ஆனாதரவாய்க் கிள்ள வேண்டாம்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #142 on: September 04, 2014, 09:31:34 AM »
Verse 70 of Devi Kalottaram:

Know that a discriminating  seeker, desirous of gaining the grace of the Lord, should not pull any tender
root for the purpose of worship.  Nor should any leaf be separated from the plant. Nor should any act,
out of wrath, harming any life on earth be indulged in, nor should one heartlessly pluck flowers off
separating them from mother plant.

(Tr. Smt. Kanakammal)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #143 on: September 04, 2014, 09:37:27 AM »
Verse 71 of Devi Kalottaram:



சுயமாகவே உதிர்ந்த தூ மலர்கள் கொண்டே
செயக் கடவன் பூசை சிவனுக்கு - இயற்றியிடும்
மாரணம் உச்சாடனம் முன் மற்ற வித்து வேடணமும்
பேருற்ற தம்பனமும் பின்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #144 on: September 04, 2014, 09:44:09 AM »
Verse 72 of Devi Kalottaram:


சுரமோடு பூதம் கோள் உன்னும் ஆவேசம்
முரண் வசியம் ஆகருடம் மோகம் - உரைத்த இக்
குத்‌திர கன்மங்கள் குயிற்றற்க கற் கட்டை
ஒத்த அவற்றிற் பூசை ஒழி.

(The Verses  71 and 72 are called KuLakam.  Their meaning should be translated together)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #145 on: September 04, 2014, 09:52:23 AM »
Verses 71 and 72 of Devi Kalottaram:

The worship of Lord Siva should be done only with flowers that have fallen off on their own
by themselves (without being plucked) from the plants.  This is the best worship by a servitor
of Siva. Giving this up and causing instead death or pain to others through practice of maarana,
by chanting mantras, ucchaatanaas, indulgence in driving one away with force or causing one
to be possessed by evil spirits through vidveshana, creating rancor and enmity between friends
and the notorious stambana, immobilizing the exercise of one's faculties  and further causing
fever, with pain and suffering, invoking evil spirits and arousing  evil effects of planets on
others, inducing aavesa, or causing others to be possessed by diabolical and fierce sakti or power,
subordinating others to one's will by wrong and unethical means, causing attraction and infatuation
in others, towards oneself and such other acts called kshudra karma -- all must be eschewed.
Further abandon completely worship in images of stone and wood.

(Tr. Smt.Kanakammal)

Arunachala Siva.     
« Last Edit: September 04, 2014, 10:38:57 AM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #146 on: September 04, 2014, 10:44:03 AM »
Verse 73 of Devi Kalottaram:



கேத்திர பீடத்தில்  கிளர் தேவதைப் பொருட்டாச்
சேர்த்திடுமா முத்திரையும் செய் மகமும் -  நீத்து முன்
செய்யவற்றின் வாதனைகள் தீர்த்தே வியாபகமும்
மெய்யறிவு தன்னையே மேவு.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #147 on: September 04, 2014, 10:48:30 AM »
Verse 73 of Devi Kalottaram:

Renouncing the various mudras, practiced in the worship of deities, dwelling in the holy Kshetras and the great
Yagas (sacrifices) that are performed with great fervor to please these deities and the Vasanas that the mind has
become impregnated with on account of such practices in the past, contemplate only on the Self, the All pervading
Awareness, to gain eternal release.

(Tr. Smt. Kanakammal)

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #148 on: September 04, 2014, 10:53:40 AM »
Verse 74 of Devi Kalottaram:


சமத்துவமே உற்றுச் சருவாமல் ஆசை
சமனாய்ச் சுக துக்கச் சார்வில் - சமனாகி
மித்திரர்கள் அல்லாதார் மேலும் ஓட்டில் பொன்னில்
ஒத்த கருத்தோனாகி உற்று.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Sri Devikaalottara Jnanachara Vichara Padalam - Verses and Translation:
« Reply #149 on: September 04, 2014, 10:59:23 AM »
Verse 75 of Devi Kalottaram:

பொறி விடயத்திலொரு போதும் விருப்பம்
உற விடாது உண் மமதை ஒட்டி - அறிவுரம் உற்று
ஆசை பயம் அற்று என்றும் ஆன்மாவிலே ரமிப்பன்
மாசிலா யோகி மதி.

(The Verses 74 and 75 are KuLakam.  Their meanings should be read together and accordingly translated)


Arunachala Siva.