Author Topic: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:  (Read 307858 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #30 on: May 10, 2014, 01:22:15 PM »
Verse 16 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



ஞானமயச் செம்பொருளாம் தன்மெய் அனுபவந்தான்
மோனமயப் பண்பான் முயங்குவதாய் - நான் எனும் பொய்த்
தன்மை அதன் மெய்யாகத் தழைத்து ஒளிரும் சுத்த பரத்   
தன்மயமாம் தானே தலை.


Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #31 on: May 10, 2014, 01:24:32 PM »
Verse 16 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


Awareness pure, true Being shining
In silence, Self-experience of
The real I behind the false,
Conceptual 'I', is God transcendent,
With His Feet we crown our heads.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #32 on: May 10, 2014, 01:31:24 PM »
Verse 17 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



உள்ளுறவு கொண்டார்க்கு உவட்டல் உறாது ஆர்வம் எழும்
தெள்ளு பரம ஆனந்தத் தீங்கனியாய் - உள்ளமுறத்
தூண்டா மணி விளக்காய் தூங்காதே தூங்கும் உண்மை
ஆண்டான் அருளே பொருள்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #33 on: May 10, 2014, 01:34:36 PM »
Verse 17 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

To those who look within, the highest
Good gained by the Master's grace
Is wakeful sleep, the turiya state,
The undying flame, the sweet, uncloying
Fruit for ever fresh.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #34 on: May 10, 2014, 01:40:54 PM »
Verse 18 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


உறவு ஒழிவு கூடா உளம் உடையான் ஞானத்
துறவு அழகு வாய்ந்த சொரூபன் - மறவி
அலக்கண் அற ஆண்டான் அடிகளே உண்மை
இலக்கணங்கட்கு எல்லாம் இலக்கு.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #35 on: May 10, 2014, 01:44:14 PM »
Verse 18 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


Heart free from liking and disliking,
Form comely with the comeliness
Of perfect wisdom.  He, my Master,
The goal of all true goodness, has
Destroyed my ignorance and fear.
His Feet are my last refuge.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   
 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #36 on: May 11, 2014, 08:08:10 AM »
Verse 19 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



1. உலகு உண்மைத் திறன் (the actuality of the world)

காரணமே காரியமாக் காண்டலால் சாத்திரங்கள்
பேர் உருவம் மாத்திரமாப் பேசல் உறும் - பேர் உலகக்
காரணமாம் சின்மயம் தான் கைந்நெலி மெய் ஆதலினால்
பேர் உலகம் மெய் எனவே பேசு.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #37 on: May 11, 2014, 08:10:45 AM »
Verse 19 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

Actuality of the World

From cause alone proceeds effect.
The big world, which scriptures say
Is only names and forms, proceeds
From pure Awareness which is real,
Clear as the berry in one's palm.
Hence you may say this big world too
Is real.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #38 on: May 11, 2014, 08:17:34 AM »
Verse 20 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

Considering that the primal cause
Of all three or all seven worlds
Exists unbroken, all these worlds
Have also some reality.
But when this form derivative
Is viewed as infinite and eternal,
The ground, the whole, Awareness Pure,
Seems to be non existent, Void.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #39 on: May 11, 2014, 08:24:36 AM »
Verse 21 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


ஈசன் படைப்பாம் எதிரில் புலப்படுஉம்
காசினி மெய்யாகக் களிப்பார்க்குப் - பாச
மயல் கற்பனையாம் மனோ மாத்திரமே
துயக்கறு தன் மெய்த் துணிவு உற்றோற்க்கு.     

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #40 on: May 11, 2014, 08:27:28 AM »
Verse 21 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

For those who take the world appearance
As real and enjoy it, it is
The Lord's creation. But for those
Who free from fear have known the Truth,
The undeluded Self, it is
No more than a mere mental image
Projected by desire.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #41 on: May 11, 2014, 08:34:48 AM »
Verse 20 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

(This was left by oversight)



மூ ஏழ் உலகு முதல் காரணம் நோக்க
ஓவாது உள ஆற்றால் உண்மையாம் - தாவாத
காரியமாம் பேர் உருவம் காணுங்கால் காரணமும்
பூரணமாம் சூனியமே போன்ம்.

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #42 on: May 11, 2014, 09:44:23 AM »
Verse 22 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


சொச்ச பரமான்ம சொரூபத்தில் ஐம்புலமாம்
துச்ச உரு நாம சகத் தோற்றம் அந்தச் - சச்சிற்
சொரூபமதில் கற்பிதமாய்த் தோற்றும் மன மாயைத்
திரு விளையாட்டு என்று அறி.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #43 on: May 11, 2014, 09:46:42 AM »
Verse 22 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


The world of trivial names and forms
Perceived by the five senses is
A mere appearance in the Self,
Awareness Pure. It is the sport
Of Maya, of images projected
By the mind, itself a thought
Arising in Being Awareness.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #44 on: May 11, 2014, 09:51:18 AM »
Verse 23 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



இறைவனது திட்டியிலே இல்லா உலகை
நிறைபடு மெய்யாக நிகழ்த்தார் - நிறைந்த
அறிவு உருவாம் தன்னை அலால் அந்நியமாய் ஒன்றை
அறியா அறிவினவர்.

Arunachala Siva.