Author Topic: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:  (Read 310699 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #195 on: May 16, 2014, 10:30:47 AM »
Verse 99 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



உடல் ஒழிந்து இல்லை உலகம் - உடலும்
உளம் ஒழிந்து ஓர் காலும் இல்லை - உளமும்
உணர்வொழிந்து ஓர் காலும் இல்லை - உணர்வேயும்
உண்மை ஒழிந்து ஓர் காலும் இல்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #196 on: May 16, 2014, 10:32:30 AM »
Verse 99 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

Without the body, the world is not.
Without the mind, the body is not.
Without awareness, there is no mind.
And without being there is no
Awareness.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #197 on: May 16, 2014, 10:38:29 AM »
Verse 100 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


 7. அஜாத சித்தாந்தத் திறன் (Doctrine of No Creation)

அனேக சித்தாந்தம் அவர் அவர்க்கு ஏற்ப
சொனாலும் குரு ரமணத் தோன்றல் - தனாது
நிஜானுபவமாக நிகழ்த்த யாம் கேட்டது
அஜாத சித்தாந்தம் அறி.   

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #198 on: May 16, 2014, 10:40:39 AM »
Verse 100 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

To meet the needs of various seekers
Master Ramana did expound
Various doctrines.  But we have
Heard Him say that His true teaching
Firmly based on His own experience
Is AJATA.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.
 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #199 on: May 16, 2014, 10:50:08 AM »
Verse 101 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



அர்ச்சுனற்கு கண்ணபிரான் ஆதிக்கண் சொற்றதூஉம்
உச்சமுறு இந்த நிலை உண்மையே - அர்ச்சுனன் தன்
சிந்தை கொள மாட்டாத் தியக்கத்‌தால் காண்டியதன்
பிந்தி உரைத்தான் பிற.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #200 on: May 16, 2014, 10:52:16 AM »
Verse 101 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

This truth supreme alone is what
The Lord revealed to Arjuna
At first.  But finding His friend's mind
Bewildered, reeling, Krishna later
Spoke of other doctrines.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #201 on: May 16, 2014, 11:07:57 AM »
Verse 91 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

(This original verse was left by oversight)



சத்தாம் இயல் போய்ச் சலித்ததோ ஆன்மா மற்று
எத்தால் இயைந்தது எனின் இவ்வுலகம் - மித்தையாம்
அஞ்ஞானத் தாலே அடைந்ததால் ஆன்மாவுக்கு
எஞ்ஞான்றும் ஓர் சலனம் இன்று.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #202 on: May 16, 2014, 12:44:49 PM »
Verse 102 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


8. படைப்பு உடன் பாட்டுத் திறன். (Why diverse theories of Creation?)

சிட்டி முறை பற்பல் திறத்தாலே சாத்திரங்கள்
கட்டுரைக்கும் அந்தக் கருத்து இதுவாம் - சிட்டி முறை
ஓதலன்று சாத்திரத்தின் உள்ளம் முதல் மூல உண்மை
ஆய்தல் ஒன்றே அந்நூல் அகம்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #203 on: May 16, 2014, 12:46:55 PM »
Verse 102 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

By their diverse cosmogonies
What do the Holy Books intend?
Not telling how the world began,
But starting the inquiry, 'What is
True Being,  the primal cause of this
world-appearances?'

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #204 on: May 16, 2014, 12:52:01 PM »
Verse 103 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


9. இறை தொழில் திறன். (Part Played by God)

மாயத்தாலே தான் மறை பட்டு நின்று மனா
காயத் தாவததைக் கயிற்றை எறிந்து - ஏய
அபிமானி தன்னை அதன் மேல் ஏற்றி
அவிகாரி ஆடுகின்றான்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #205 on: May 16, 2014, 12:54:30 PM »
Verse 103 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


The Self unchanging hidden behind
Maya throws up into the mind's
Sky the strong rope of the three states,
Mounted on which the Jiva plays
His tricks, sustained by what he knows not.


(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #206 on: May 16, 2014, 12:59:14 PM »
Verse 104 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


அதிகார மாயைக்கு அளித்த பரமேசன்
அதிகார மாயையால் ஆற்றும் - சதிகார
ஆணைக்குத் தானும் அடங்கினாற் போல் புறக்கண்
காணிக்கு காண்படுவான் காண்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #207 on: May 16, 2014, 01:04:31 PM »
Verse 104 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


The God Supreme, who gave to Maya
Her sovereignty, appears to us,
Poor extroverts, as if Himself
Were subject to the treacherous tricks
Which She with His permission plays.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #208 on: May 17, 2014, 09:17:06 AM »
Verse 105 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



கருத்து ஒன்றும் இன்றி வான் கண்ணே எழுந்த
அருக்கன் தன் முன்னிலை மட்டாலே - வருக்கம் உறு
சேதன அசேதனங்கள் சேட்டித்தாலால் ஆகும் அந்
நாதனால் யாவும் நடை.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #209 on: May 17, 2014, 09:20:20 AM »
Verse 105 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


'Him all things obey', means only
That they behave, as various
Beings, sentient, and insentient,
Stir, move and act in the mere presence
Of the thought free Sun arisen
In the heavens.

(Refer Who am I? - in this context.)

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.