Author Topic: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:  (Read 307860 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #15 on: May 10, 2014, 09:42:43 AM »
Verse 8 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


The Self Supreme stands ever as all
Things everywhere, one does not reach it.
This Lamp of Being Supreme only
Reveals what IS, free from all waves
Of dharma and kama.

(Tr. Prof. K. Swaminthan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #16 on: May 10, 2014, 09:47:38 AM »
Verse 9 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


சுக சொரூபமாகச் சுடரும் தன் மெய்யே
இக பரங்கட் கெல்லாம் இடமாம் - தகவாற்
கதி எல்லாம் எண்ணிக் கலங்காது தன்னிற்
பதிதாலாம் இந்நூல் பயன்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #17 on: May 10, 2014, 09:49:59 AM »
Verse 9 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

The Self, pure Being that shines as Bliss,
Is the sole home of all the worlds
Here and hereafter.  Prompt and proper
Restoration to the Self
Is what this treatise offers, not
Ways dubious to some distant goal.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #18 on: May 10, 2014, 09:55:24 AM »
Verse 10 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



4. அவை அடக்கம் (Being submissive to the audience)

சந்தக் குருவாசகக் கோவை தேருங்கால்
மந்த மதி படைத்த மத்தனேன் - புந்தியால்
எண்ணி இசைத்தது அன்று எண்ணாது இசைப்பித்தோன்
புண்ணியனாம் வேங்கடவன் போன்ம்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #19 on: May 10, 2014, 09:57:48 AM »
Verse 10 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


'Garland of Guru's Sayings' , this rhyming
Treatise was not thought of or sung
By me, this half-wit.  Venkata,
The Pure One, thought-free sang, it seems
And so it came to be.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #20 on: May 10, 2014, 10:02:43 AM »
Verse 11 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


யான் என் போதத்தால் எழுதாக் கிளவிக்கு
யான் ஏன் இயம்பல் அவை அடக்கம் - மோன
சமாதியால் உள்ளத்துள் தேர் அந்தப்
புமானதே இந்நூற் பொறுப்பு.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #21 on: May 10, 2014, 10:05:33 AM »
Verse 11 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


For what I have not with my mind
Composed, why humbly apologize?
Responsibility for this
Whose treatise rests with Him, the Master
Known in the pure heart's blissful silence.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #22 on: May 10, 2014, 11:08:49 AM »
Verse 12 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



சமர்ப்பணம்  (Dedication)

பேது கடிந்து என்னை இப் பேறு பெறுவித்தாள்
ஆதலின் நன்றாக அடைவித்தேன் - சூது வாது
ஏதும் அறியாத ஈன்றாள் திரு உளத்துக்கு
ஈது சமர்ப்பணம் ஆக என்று.     

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #23 on: May 10, 2014, 11:10:49 AM »
Verse 12 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


She gave me birth and gave me this
Freedom from ignorance, bliss eternal,
To this most innocent mother of mine,
To her dear memory is this treatise
Duly dedicated.


(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #24 on: May 10, 2014, 11:16:27 AM »
Verse 13 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


 ஆக்கியோன் (the composer)

குரு வார்த்தை சிற்சிலவோர் கோவையாக் கோத்‌து
பரமார்த்தமாகப் பகர்ந்தான் - சருவார்த்த
வண்ணமும் அவ் வாண்டான் வளர் கழலேயாக அருள்
கண்ணினில் காண் கண்ண முருகன்.

Arunachala Siva,

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #25 on: May 10, 2014, 11:20:57 AM »
Verse 13 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


Some sayings of the Guru, Kanna
Muruga stored and strung together
As a garland bright of Being Supreme.
His Eye of Grace, at His Master's Feet,
Had found the meaning, beauty and bliss
Of all this universe.

(This verse is a tribute from an admirer of the poet, whose original name was Mugavaik Kanna Muruganar.
Ramanathapuram Krishnaswamy Subramanyam.  Muruganar is the honorific plural of Murugan, which is
Subramanyam.)

(Tr. Prof. K. Swaminathan)
 
Arunachala Siva.     

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #26 on: May 10, 2014, 11:27:46 AM »
Verse 14 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

முதல் பாகம்  (Part I)  (Mangalam - Invocation)

தத்துவ ஆராய்ச்சி இயல் (Investigation about the quest)

நீர் சூழ் நிlaமகள் செய் நீதப் பெருந்தவத்தாற்
பேர் சான்ற சுத்தப் பிரமமே - சீர் சால்
சகலம் கொள் சீ ரமண சற்குருசற் போத
அகளங்க பாத மகம்.

Arunachala Siva.
« Last Edit: May 10, 2014, 01:45:25 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #27 on: May 10, 2014, 11:31:22 AM »
Verse 14 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

Invocation:

The ocean-girdled maiden Earth's
Hard, long penance has borne fruit,
Pure Being, glorious Siva Himself,
Embodied in human form as Guru
Ramana of flawless wisdom
Has come to us, Let us in the heart
Cherish His sacred Feet.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva. 
« Last Edit: May 10, 2014, 01:45:56 PM by Subramanian.R »

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #28 on: May 10, 2014, 01:14:18 PM »
Verse 15 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


எல்லாப் பொருட்கும் இதயமா நின்ற ஒரு
சொல்லான சுத்த சொரூபமே - கல்லார்
மயல் அகற்றும் ஞான குரு வாசகக்கோவைக்கு
நயன் அருளும் நன் மங்கலம்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #29 on: May 10, 2014, 01:16:57 PM »
Verse  15 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

One of the benedictions fits
This Garland of Guru's Sayings, which
Seeks to dispel delusion.  That
One word is 'I', the Self, abiding
In every being as the Heart.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.