Author Topic: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:  (Read 307411 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #105 on: May 13, 2014, 10:36:27 AM »
Verse 53 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

This world which seems to be a sea
Of sorrow is transformed into
An ocean filled with bliss transcendent
If one's defective vision is
Corrected and one sees it fresh
With clear eye of true Awareness
As the form of the Supreme.

(Tr. Prof, K. Swaminathan)

Arunachala Siva,. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #106 on: May 13, 2014, 10:41:52 AM »
Verse 54 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


சேட்டை அறலால் சத் சித் ஆனந்தமாத் தீர்ந்த
நாட்டம் உறக் காணும் மெய் ஞானிக்கு - நாட்டமுறும்
கண்ணலால் காட்சி இலாக் காரணத்தால் அன்னதே
திண்ணமாய் இவ்வுலகும் தேர்.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #107 on: May 13, 2014, 10:44:23 AM »
Verse 54 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

Still, waveless Being Awareness Bliss
Alone is what the true Seer sees
And is.  Since Seer and sight are one
It follows surely that this world
Is also Being Awareness Bliss.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #108 on: May 13, 2014, 10:48:35 AM »
Verse 55 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



மன மாயை விஞ்சி வயங்கு சத் சித் ஆம்
கனமாய காட்சிக்கே காணும் - கனவின்
மயங்கு நோக்காய மனோ மாத்திரமாய்
இயங்குலகக் காட்சி இயல்பு. 

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #109 on: May 13, 2014, 10:50:39 AM »
Verse 55 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

The nature of this mind-created
World, now seen in dream-light dim,
Is truly known only in that
Bright Being Awareness which transcends
The mind's illusion.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #110 on: May 13, 2014, 12:39:12 PM »
Verse 56 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


நின்மயமே ஆக நிகழ் கனவைக் கண்டு நிதம்
மல் மயங்கும் மாய மட நெஞ்சே - நின் மெய்ன்
நிறத்தை நீ காண்டியேல் உண்மை அறிவு இன்பப்
புறத்ததோ இந்தப் புவி.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #111 on: May 13, 2014, 12:41:33 PM »
Verse 56 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


Fond, foolish mind, deluded daily
By dreams woven out of your own stuff,
If but you knew your own true strength,
Say, could this world exist outside
The one Being-Awareness-Bliss?

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #112 on: May 13, 2014, 12:46:56 PM »
Verse 57 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


மண்டு பலவாக மயங்கும் இப் பாழ் உலகப்
பண்டை நிலை பல் வண்ணப் பச்சை மயில் - அண்டரசம்
ஒன்றே போல் ஒன்றாய் உறு சுககமாம் இவ்வுண்மை
நின்றே பார் ஆன்ம நிலை.

(This is a wonderful simile.  Muruganar might have written after seeing the green peacocks in the Asramam)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #113 on: May 13, 2014, 12:49:16 PM »
Verse 57 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

The void world, variegated, vast
Sprang from one sole, eternal Bliss,
As from one egg, the multi-colored
Peacock.  See this Truth, abiding
As the Self alone.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #114 on: May 13, 2014, 12:53:49 PM »
Verse 58 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


குலவு மெய் ஞானக் குறிக்கோளர் பாராப்
பல விகற்பம் என்றும் தாம் பாரார் - உலகாத்
திரள் விகற்பம் முற்றும் ஒரே சித் சக்தி யான
அருள் விலாசத்து அளவே.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #115 on: May 13, 2014, 12:56:26 PM »
Verse 58 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:


Those who have sought and gained the goal
Of true Awareness do not see
This world as variegated forms.
The whole world filled with crowds of objects
Is for them but the gracious play
Of one sole Sakti, one sole player,
The power of Pure Awareness.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva. 

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #116 on: May 14, 2014, 09:06:33 AM »
Verse 59 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



துன்னும் உடல் அகந்தைத் தொற்று அற்றுத் தன் நிலையில்
மன்னிய மெய் ஞான வரனுக்குத் - தன்னுருவாம்
போதமே ஆகப் பொலிதலால் இவ்வுலகம்
பேதமா நோக்கல் பிழை.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #117 on: May 14, 2014, 09:08:58 AM »
Verse 59 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

The perfect Jnani who is free
From the inveterate body-bound ego
And now abides as true Awareness
Perceives this world as but Awareness
Bright, his own sole Being.  It is
An error then to view the world
As something other than Awareness.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #118 on: May 14, 2014, 09:13:16 AM »
Verse 60 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:



உலகத்தைப் பாழில் ஒடுக்கும் முகத்தால்
உலகக் கலக்கம் அற ஒட்டி - உலகம் தீர்
பாழை விடயமாப் பார்ப்பான் சொருப அறிவு
ஆழியின் அப் பாழை அழி.

Arunachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Guru Vachaka Kovai with translation of Prof. K. Swaminathan:
« Reply #119 on: May 14, 2014, 09:16:09 AM »
Verse 60 of Guru Vachaka Kovai of Muruganar:

With the mind turned inward, drown the world
In the great void, dispel illusion.
Beholding hen the void as void,
Destroy the void by drowning it
In the deep ocean of Self Awareness.

(Tr. Prof. K. Swaminathan)

Arunachala Siva.