पृ॒त॒ना॒जित॒ ँ् सह॑मानमु॒ग्रम॒ग्नि ँ् हु॑वेम पर॒मात्स॒धस्था॑॑त् ।
स नः॑ पर्ष॒दति॑ दु॒र्गाणि॒ विश्वा॒ क्षाम॑द्देवो॒ अति॑ दुरि॒तात्य॒ग्निः ॥५॥
pRutanAjitagm sahamAnamugramagnigm huvEma paramAtsadhasthAt .
sa nah parShadati durgANi vishvA kShAmaddEvO ati duritAtyagnih ..5..
pRutanA - enemy, hostile (forces)
jitam - won, subduedm, overcomed, conquered
sahamAnam - possessing pride, arrogance
ugram - fierce, strong, mighty
agnim - Fire God (tapas)
huvEma - invoke, meditate upon,
paramAt - most excellent, greatest point, Supreme, source
sadhasthAt - (in) presence of, (in that) place,
sa - that
nah - us
durgANi - difficulties
vishvA - all, complete, everything
kShAmad - burning (to ashes), make weak, scorched, pardon,
ddEvO - O' God
ati - beyond
duritAt - bad, sinful, evil, difficulties
agnim - Fire God (tapas)
May the fierce (strong and the mighty) hostile forces (from within) possessed of pride (and arrogance) be subdued, O' Fire (Effulgence of wisdom, Self), i invoke Thou (from within) in 'that' presence (place) that source (most supreme, most excellent, the greatest point [from deep within]), O' God, May 'That' completely burn out, pardon all the difficulties and take us, beyond (these) sins, (evil tendencies and difficulties) in Thou (O' Fire [Effulgence of wisdom, Self])
ॐ