Author Topic: Tamil Scriptures  (Read 93181 times)

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #285 on: March 13, 2013, 01:53:19 PM »
The following is a verse from Tirikadugam. Tirikadugam is a powdered mixture of three herbal spices, namely, dry ginger, pepper,
and tippili ( A Tamzih name and I do not know what they say in English). This mixture is said to cure many ailments, like indigestion,
stomach pain, constipation and even ordinary fever.  The author NallAdhanar of this work (one of 18 books of Tamizh) says three
things under each verse that are good to be follow.   


பிறர்தன்னைப் பேணுங்கால் நாணலும் பேணார்
திறன்வேறு கூறில் பொறையும் - அறவினையைக்
காராண்மை போல ஒழுகலும் இம்மூன்றும்
ஊராண்மை யென்னும் செருக்கு.

When someone else praises you, you should feel only shy and become proud. Similarly, when someone else speaks ill of you,
you should show patience. One should always follow the dharmas -- these three are called the great virtues for a man.


Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #286 on: March 13, 2013, 04:26:55 PM »
This is from Tirumoolar's Tirumandiram, Tantra 4, ch. 8 where the saint describes the powers of Sakti:


சொல்லஒண்ணாத அழற்பொதி மண்டலம்
சொல்லஒண் னாத திகைத்தங்கு இருப்பர்கள்
வெல்லஒண் ணாத வினைத்தனி நாயகி
மல்லஒண் ணாத மனோன்மணி தானே. 10

She is of Unconquerable Powers:

Beyond description is the fiery sphere that envelops Her,
Beyond description it is even for bedazzled Jnanis
She is the Supreme Mistress of unconquerable acts
She is Manonmani (ruby of the mind) that is beyond grasp.

Arunachala Siva. 

Nagaraj

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5130
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #287 on: March 14, 2013, 10:50:10 AM »


  In the choza kingdom was the village thiruth thalaiyUr. In that town pachupathiyAr was born in the tradition of chanting the holy vEdas. pashupatiyAr had great love for the pati who like the Sun appears to shed down the pAsam that mounts on the pasus. That pati is the supreme thing taught by the vEdas. In the vEdas the holy hymn that takes the central stage is shrI rudraM(1). This holy hymn has in its bosom the holy most ma.ntra for any shaivite that is namaH shivAya, the shiva panychAxaraM. This is one vEdic hymn chanted at any major worship of Lord shiva.

n^AyanAr's principle was to keep chanting this holy hymn at which the Essence of vEdic knowledge gets pleased. In the dawn when the birds start chirping, the bees tune their rhythm, the sky wakes up with a reddish eye and the Sun ball brisking up, he would go to the pond on which cool water the flame colored lotuses blossom their face to receive the day and stand in the pool with the water drowning till his neck. Like the lotus buds he would keep the hands above his head in the posture of saluting with the blooming lotus of his face budding droplets in devotion in the rhythm that is prescribed by the ancestors n^AyanAr would chant the Holy rudram with the petal like feet of the Almighty delighting on his bosom lotus.

The constant flow of his love incensed by the superior mantra anointed the Lord in the dawn and the day. His austerity, love and the holiness of the hymn got the blessing of the Lord who is difficult even for the celestial powers to know. With that grace of God the devotee of continuous chanting reached the abode of the Lord painlessly. He, having got the coveted place by the chanting of the holy rudram is called uruththira pachupathi (rudra pashupati) n^AyanAr. Let the greatness of chanting His holy hymn as proven by the life of uruththira pachupathi n^AyanAr stay in mind.

(uruththira pachupathi nAyanAr)
 
--
॥ शांतमात्मनि तिष्ट ॥
Remain quietly in the Self.
~ Vasishta

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #288 on: March 14, 2013, 12:28:31 PM »
Dear Nagaraj,

Nice.  This clearly shows that even ancient Saivites (the Nayanmars' period is between 7th and 10th century) had no
dislike for Sanskrit. This Nayanar had chanted Rudram.  Saint Manikkavachagar also says in TirupaLLi Ezhucchi, Tiruvachakam:

Irukkodu thothiram iyambinar oru pAl.....

Devotees were chanting/singing Rg Veda (irukku) and Tamizh stotras (thotthiram) on the one side...

Manikkavachagar's period is placed at 3rd century AD.

So Tamizhians had no dislike for Sanskrit. One Tamizh song says: Tamizh and Sanskrit are the two eyes of Siva.

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #289 on: March 14, 2013, 01:30:19 PM »
This is from Tirikadugam, of Nalladhanar, one of the 18 books of Sangam classification.  In each verse, three advices are
given:


கற்றாரைக் கைவிட்டு வாழ்தலும் காமுற்ற
பெட்டாங்கு செய்தொழுகும் பேதையும் - முட்டின்றி
அல்லவை செய்யும் அலவலையும் இம்மூவர்
நல்லுலகம் சேரா தவர்.

Leaving the company of learned men and living as one mind goes, with great lust going behind women and doing all service to them,
doing all that is adharmic in life ---- these three would prevent one from reaching the holy abode of God.

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #290 on: March 14, 2013, 01:47:44 PM »
This is from Tirumoolar's Tirumandiram, Tantra 4, Ch. 8:  Here the saint reiterates that Sakti is Siva's half, the
Ardhanari tattvam of Tiruvannamalai:

பாகம் பராசத்தி பைம்பொன் சடைமுடி
ஏகம் இருதயம் ஈரைந்து திண்புயம்
மோக முகம்ஐந்து முக்கண் முகந்தொறும்
நுaகம் உரித்து நடஞ்செய்யும் நாதர்க்கே. 63

SHE IS SIVA'S HALF:

Parasakti is the Half of Him,
Who sports golden matted locks,
Who peels the elephant*
And dances in triumph;
One their heart,
Ten their hands
Five the bewitching faces;
Three the eyes on face each.

(* The story of Daruka forest, where Siva peeled the elephant, and wore it as His upper cloth.  The elephant was sent
by Daruka forest rishis, with mantra ucchadana, to kill Siva.)

Arunachala Siva.   

Balaji

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1176
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #291 on: March 15, 2013, 01:13:40 PM »
திருச்சிற்றம்பலம்
*** www.fb.com/thirumarai
விரோதிகளை அடங்கச் செய்யவும்,
எதிரிகள் உருவாகாமல் தடுப்பதற்கும்
ஓத வேண்டிய பதிகம்

பாடியவர்: மாணிக்கவாசகர் தலம்: தில்லை

வளைந்தது வில்லு விளைந்தது பூசல்
உளைந்தனமுப்புரம் உந்தீ பற
ஒருங்குடன் வெந்தவா றுந்தீ பற

ஈரம்பு கண்டிலம் ஏகம்பர் தங்கையில்
ஓரம்பே முப்புரம் உந்தீ பற
ஒன்றும் பெருமிகை றுந்தீ பற

தச்சு விடுத்தலும் தாம் அடியிட்டலும்
அச்சு முறிந்ததென்று உந்தீ பற
அழிந்தன முப்புரம் உந்தீ பற

உய்யவல்லார் ஒருமூவரைக் காவல் கொண்டு
எய்ய வல்லானுக்கே உந்தீ பற
இளமுலை பங்கன் என்றுந்தீ பற

சாடிய வேள்வி சரிந்திடத் தேவர்கள்
ஓடியவா பாடி உந்தீ பற
உருத்திர நாதனுக் குந்தீ பற

ஆவா திருமால் அவிப்பாகங் கொண்டு அன்று
சாவாது இருந்தான் என்று (உ)ந்தீ பற
சதுர்முகன் தாதை என்று (உ)ந்தீ பற

புரந்தரனார் ஒரு பூங்குயிலாகி
மரந்தினில் ஏறினார் (உ)ந்தீ பற
வானவர் கோன் என்றே உந்தீ பற

வெஞ்சின வேள்வி வியாத்திர னார்தலை
துஞ்சின வாபாடி உந்தீ பற
தொடர்ந்த பிறப்பற உந்தீ பற

ஆட்டின் தலையை விதிக்குத் தலையாகக்
கூட்டிய வாபாடி உந்தீ பற
கொங்கை குலுங்கநின்று (உ)ந்தீ பற

உண்ணப் புகுந்த பகன்ஒளித்து ஓடாமே
கண்ணைப் பறித்தவாறு (உ)ந்தீ பற
கருக்கெட நாமெலாம் உந்தீ பற

நாமகள் நாசி சிரம்பிர மன்படச்
சோமன் முகம்நெரித்து (உ)ந்தீ பற
தொல்லை வினைகெட உந்தீ பற

நான்மறை யோனும் மகத்துஇய மான்படப்
போம்வழி தேடுமாறு (உ)ந்தீ பற
புரந்தரன் வேள்வியில் (உ)ந்தீ பற

சூரிய னார் தொண்டை வாயினிற் பற்களை
வாரி நெரித்தவாறு (உ)ந்தீ பற
மயங்கிற்று வேள்வி என்று (உ)ந்தீ பற

தக்கனார் அன்றே தலைஇழந் தார்தக்கன்
மக்களைச் சூழநின்று (உ)ந்தீ பற
மடிந்தது வேள்வி என்று (உ)ந்தீ பற

பாலக னார்க்குஅன்று பாற்கடல் ஈந்திட்ட
கோலச் சடையற்கே உந்தீ பற
குமரன் தன் தாதைக்கே உந்தீ பற

நல்ல மலரின்மேல் நான்முக னார்தலை
ஒல்லை அரிந்ததுஎன்று (உ)ந்தீ பற
உகிரால் அரிந்ததுஎன்று (உ)ந்தீ பற

தேரை நிறுத்தி மலைஎடுத் தான்சிரம்
ஈரைந்தும் இற்றவாறு (உ)ந்தீ பற
இருபதும் இற்றதென்று (உ)ந்தீ பற

ஏகாசமிட்ட இருடிகள் போகாமல்
ஆகாசங் காவலென் றுந்தீ பெற
அகற் கப்பாலுங் காவல் என்றுந்தீ பற

திருச்சிற்றம்பலம்

from the facebook tamizhmarai
Om Namo Bagavathe Sri Ramanaya

Balaji

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1176
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #292 on: March 15, 2013, 01:15:10 PM »
திருநீறு விளக்கம்***www.fb.com/thirumarai

ஞானம் என்னும் நெருப்பில் அனைத்தும் சுட்டெரிக்கப்பட்ட பின் எஞ்சுவது பரிசுத்தமான சிவதத்துவமே என்பதை திருநீறு (விபூதி) குறிக்கின்றது.

வெந்துஅனைவரும் பிடி சாம்பலாக ஆவார்.

திருநீற்றை 4 வகைகளாகப் பிரிக்கின்றனர். அவை
1) கல்பம்
கன்றுடன் கூடிய நோயற்ற பசுவின் சாணத்தைப் பூமியில் விழாது தாமரை இலையில் பிடித்து உருண்டையாக்கி பஞ்ச பிரம்ம மந்திரங்களால் சிவாக்கினியில் எரித்து எடுப்பதே கல்பத் திருநீறு.

2) அணுகல்பம்
காடுகளில் கிடைக்கும் பசுஞ்சாணங்களைக் கொண்டு முறைப்படி தயாரிக்கப்படுவது அணுகல்பத் திருநீறு

3) உபகல்பம்
மாட்டுத் தொழுவம் அல்லது மாடுகள் மேயும் இடங்களில் இருந்து எடுத்த சாணத்தைக் காட்டுத்தீயில் எரித்து, பின்பு சிவாக்கினியில் எரித்து எடுக்கப்படுவது உபகல்பத் திருநீறு

4) அகல்பம்
அனைவராலும் சேகரித்துக் கொடுக்கப்படும் சாணத்தைச் சுள்ளிகளால் எரித்து எடுப்பது அகல்பத் திருநீறு

"மந்திரமாவது நீறு" - திருஞானசம்பந்தர், திருநீற்றுப் பதிகம். மன் + திறம் = மந்திரம். மும்மலங்களையும் சாம்பலாக்கி அழித்தபின் எஞ்சியது நீறு.

நீறிடுதல் என்பது மாசற்ற சுத்த சாந்த நிலைக்கு அடையாளமும் ஆகும்.
புருவ நடுவே தியான நிலை;ஆத்ம பிரகாசம் உள்ளது.அப்பகுதியில் முக்கோண வடிவாக எரிவதை யோகியர் என்பர், அவ்விடத்தில் தியானம் ஊன்ற வேண்டுமென்பதற்காகவே சந்தனம், குங்குமம், திருநீறு, திருமண் முதலியவற்றினை இடுவர்.

புருவ நடுவின் மேல் நெற்றியின் சஹஸ்ராரத்தில் துரியவெளியுள்ளது. அவ்விடத்தில் அருட்சோதி தோன்றுவதனைக் குறிக்கவே நீறு இடுவர்.

உடலில் திருநீறு அணியக்கூடிய இடங்களாகப் 18 இடங்கள் குறிப்பிடப்படுகின்றன.
------------------------------------------------------------------------------------
1) தலை நடுவில் (உச்சி)
2) நெற்றி
3) மார்பு
4) தொப்புளுக்கு(கொப்பூழ்) சற்று மேல்.
5) இடது தோள்
6) வலது தோள்
7) இடது கையின் நடுவில்
8) வலது கையின் நடுவில்
9) இடது மணிக்கட்டு
10) வலது மணிக்கட்டு
11) இடது இடுப்பு
12) வலது இடுப்பு
13) இடது கால் நடுவில்
14) வலது கால் நடுவில்
15) முதுகுக்குக் கீழ்
16) கழுத்து
17) வலது காதில் ஒரு பொட்டு
18) இடது காதில் ஒரு பொட்டு

பலன்கள்
-------------
திருநீறு அணிவதால்
தடையற்ற இறைச் சிந்தனை,
உயர்ந்த நற்குணங்கள்,
குறைவற்ற செல்வம்,
நல்வாக்கு,
நல்லோர் நட்பு, போன்ற எல்லா நலமும் பெற்று சிறப்புடன் வாழலாம்.
உடல் நலனும் இரத்த ஓட்டமும் சீர்படும்.
பாவங்கள் என வரையறுக்கப் பட்டவைகளை ஒதுக்கும் மனப் பாங்கும்,
தொல்லைகள் அனைத்தையும் அழித்தும் அனைத்துப் பேறுகளையும் அளித்துப் பிறவிப் பிணி அறுத்து மோட்சம் செல்ல வழிகாட்டும்.

இதைத்தான் திருமூலர் பின்வரும் பாடலில் தெரிவிக்கிறார்.
-----------------------------------------------------------------------------------
கங்காளன் பூசும் கவசத் திருநீற்றை
மங்காமல் பூசி மகிழ்வரே யாமாகில்
தங்கா வினைகளும் சாரும் சிவகதி
சிங்கார மான திருவடி சேர்வரே!

from the facebook tamizhmarai
Om Namo Bagavathe Sri Ramanaya

Balaji

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1176
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #293 on: March 15, 2013, 01:22:02 PM »
அஞ்செழுத்திலே பிறந்து அஞ்செழுத்திலே வளர்ந்து
அஞ்செழுத்தை ஓதுகின்ற பஞ்சபூத பாவிகாள்
அஞ்செழுத்திலோர் எழுத்து அறிந்துகூற வல்லரேல்
அஞ்சல் அஞ்சல் என்றுநாதன் அம்பலத்தில் ஆடுமே.

from the fb tamizmarai
Om Namo Bagavathe Sri Ramanaya

Balaji

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1176
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #294 on: March 15, 2013, 01:24:40 PM »
கொல்லாமை

பற்றாய் நற் குரு பூசைக்கும் பன்மலர்
மற்றோர் அணுக்களைக் கொல்லாமை ஒண்மலர்
நற்றார் நடுக்கற்ற தீபமும் சித்தமும்
உற்றாரும் ஆவி அமர்ந்திடம் உச்சியே.

--பற்றுக் கோடாகிய சிறந்த குருவின் பூசைக்கும் பலவகை மலராக உள்ளது கொல்லாமையாகும்.
--கண்மலரின் ஒளியே நல்ல மாலையாகும்.
--அசைவற்ற மனமே சிறந்த தீபமாகும்.
--இவை அனைத்தும் கொண்டு பூசிக்கின்ற உயிர் விளங்கும் இடம் சிரசின் உச்சியாகும், சிவகுரு பூசைக்குச் சிறப்பான மலர், கொல்லாமையாகும்.
--அகப் பூசைக்கும்ப புறப்பொருள் தேவையில்லை.

கொல்லிடு குத்தென்று கூறிய மாக்களை
வல்லடிக் காரர் வலிக்கயிற் றாற்கட்டிச்
செல்லிடு நில்லென்று தீவாய் நரகிடை
நில்லிடும் என்று நிறுத்துவர் தாமே.

--கொல் என்றும் குத்து என்றும் சொல்லிய விலங்கை யொத்த மக்களைக் காலனது ஏவலர் வலிமையான கயிற்றால் கட்டி, செல் என்று நில் என்றும் அதட்டி, அனல் கக்குகின்ற நரகத்தில் நெடுங்காலம் நிற்க என்று ஆணையிடுவர்.

Thirumoolar Thirumandhiram

Fb Tamizhmarai
Om Namo Bagavathe Sri Ramanaya

Balaji

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1176
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #295 on: March 15, 2013, 01:27:14 PM »
ஒருமையுடன் நினது திருமலரடி நினைக்கின்ற
உத்தமர்தம் உறவுவேண்டும்
உள் ஒன்று வைத்துப் புறம்பொன்று பேசுவார்
உறவு கலவாமை வேண்டும்
பெருமைபெறு நினதுபுகழ் பேச வேண்டும் பொய்மை
பேசாதிருக்க வேண்டும்
பெருநெறி பிடித்தொழுக வேண்டும் மதமான பேய்
பிடியாதிருக்க வேண்டும்
மருவு பெண் ஆசையை மறக்கவே வேண்டும் உனை
மறவாதிருக்க வேண்டும்
மதி வேண்டும் நின் கருணைநிதி வேண்டும் நோயற்ற
வாழ்வில் நான் வாழ வேண்டும்
தருமமிகு சென்னையில் கந்த கோட்டத்துள் வளர்
தலம் ஓங்கு கந்தவேளே
தண் முகத்துய்ய மணி உண் முகச் சைவமணி
சண்முகத் தெய்வமணியே

Sri Ramalinga swamigal

from the fb Tamizhmarai
Om Namo Bagavathe Sri Ramanaya

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #296 on: March 15, 2013, 02:17:11 PM »
Dear Balaji,

nice poems. Thank you.

See this poem of Maniikkavachagar in Kovil
Tirup padigam, Tiruvachakam:


இன்றெனக் கருளி இருள்கடிந்துள்ளக்
தெழுகின்ற ஞாயிறே போன்று
நின்றநின் தன்மை நினைப்பற நினைந்தேன்
நீயலால் பிறிது மற்றின்மை
சென்றுசென்றுணுவாய்த் தேய்ந்துதேய்ந்தொன்றாம்
திருப்பெருந்துறையுறை சிவனே
ஒன்றும் நீயல்லை அன்றியொன் றில்லை
யாருன்னை அறியகிற்பாரே. 394

You have removed the darkness and like a Sun you have risen in my Heart. I understood that there is nothing other than You.
I (my ego) became thinner and thinner and became atom like and with that ego jettisoned, I merged with You. O Lord
of Tiruperundurai, there is only You and nothing else. Who can understand this Truth?

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #297 on: March 15, 2013, 04:27:59 PM »
This is from TirukkuraL. 


சுவைஒளி ஊறுஓசை நாற்றமென ஐந்தின்
வகைதெரிவான் கட்டே உலகு.

One who knows and understands the five senses, taste, seeing, body-sense,  noise and smell and uses them
moderately - he alone is the guide for other people who want to be righteous in life.

****

Arunnachala Siva.

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #298 on: March 15, 2013, 04:47:10 PM »
This is from Neethal Vnnappam - Request (to Siva) to take him out of this world, of Tiruvachakam: 


காருறு கண்ணியர் ஐம்புலன் ஆற்றங் கரைமரமாய்
வேருறு வேனை விடுதிகண்டாய் விளங்குந்திருவார்
ஊருறை வாய்மன்னும் உத்தரகோசமங்கைக் கரசே
வாருறு பூண்முலை யாள்பங்க என்னை வளர்ப்பவனே. 107

With black mascara adorned women, and with my five outward going senses, I am like a tree on the bank of a river, which slowly
loses it roots, with river's flood waters.  O leave me from this world. O Lord of Tiruvarur, the king of Uttarakosa Mangai, the
half form of Uma with ornamented breasts, O my Lord who protects me !

****

Arunachala Siva.   

Subramanian.R

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 47994
    • View Profile
Re: Tamil Scriptures
« Reply #299 on: March 15, 2013, 07:04:34 PM »
Tirumoolar in Tantra 4,  Chapter 8 says that Siva's worship would lead to Sakti' Grace: 


உணர்ந்துஒழிந் தேன்அவன் னாம் எங்கள் ஈசனை
புணர்ந்துஒழிந் தேன்புவ னாபதி யாரை
அணைந்துஒழிந் தேன்எங்கள் ஆதிதன் பாதம்
பிணைந்துஒழிந்த தேன்தன் அருள்பெற்ற வாறே. 96

Sakti's Grace from Siva Worship:

As I realized him, our Isa
I lost my self;
As I united in Him
I became one with Him*
As I embraced the Lord of worlds all,
I remained in divine fulfillment;
As I entwined at the Primal One's Feet
I received His Sakti's Grace.

(* to become one with Him refers to Siva-sayujyam, Moksham)

Arunachala Siva.