Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - atmavichar100

Pages: 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 152
796
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 23, 2015, 11:15:01 AM »
Thanks Subramaniam Sir for your reply in Post 455

797
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 23, 2015, 11:13:17 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Jnana
Sambandhar on Siva in the temple of Brahmapuram, another name of Sirkazhi.
This is in 1.127 of Saiva Canon.

The location of the temple, names of Siva and Uma, the holy tree, the holy tirtha
-- all these details have been given under the first Padigam on Sirkazhi, elsewhere
in this serial post.

The verses are called Eka Padam.  The same line is repeated four times in
each verse. 


பிரம புரத்துறை பெம்மா னெம்மான்
பிரம புரத்துறை பெம்மா னெம்மான்
பிரம புரத்துறை பெம்மா னெம்மான்
பிரம புரத்துறை பெம்மா னெம்மான்.

The Lord staying in Brahmapuram is our Master.
The Lord staying in Brahmapuram is our Master.
The Lord staying in Brahmapuram is our Master.
The Lord staying in Brahmapuran is our Master.

//

The detailed meaning as given by one ancient commentator is as under:

the Parasakti which is the spiritual atmosphere;
that fullness is to be exceedingly wondered.
That great one, our Lord.

(Having wondered at the fullness of the Parasakti of the spiritual atmosphere, having as its form the pleasure which is beyond the reach of the Parasakti, that thing whose beginning, middle and end is not known, is that great person).

In the heaven, water, desire,
the lady whose looks are like the deer`s looks -- our soul.

(He is our life who has Ganga which flows in the upper region of the heaven and
He is our life who never forsakes us)

the state of Brahmam,  the body, thinking, desire insatiable He who came
to me to make me equal to him.

(the god who came to me to make me equal to him with an insatiable desire to send me into eternal bliss and who was considered to be in the form of the supreme being).
the Lord who dwells in Brahmapuram, is my god-master.

(The meaning of the complete stanza - the god who is the creator who majestically dwells in Sirkazhi which has Brahmapuram, as one of its names, is a great one, my life, and has come into the world to be equal to me, is the god who dwells in Sirkazhi.


Translation: V.M.Subramanya Aiyar - Courtesy: French Institute of Pondicherry.

//

I did not understand head or tail. But one thing is sure. Saint Tiru Jnana Sambandhar
did not write these verses, where the same line is repeated four times, as a word play,
but with some inner meaning, which ordinary mortals like me cannot understand.

Arunachala Siva.


Subramaniam Sir

1) Is this the temple where Saint Jnana Sambandhar got the darshan of Lord Shiva and Parvathi  near the temple tank when he was a young boy .

2) This verse looks strange and has anyone given any proper interpretation to this verse ? In Thirumandiram these sort of 4 line verses will be there .

798
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 23, 2015, 10:01:30 AM »
Subramaniam Sir

After a long gap only I am seeing this thread . Would be happy if you can present Thevaram verses for the following 2 temples:

1) Thiruvadai Maruthur
2) Vaitheeswaran Koil ( in Tamil it is called Pul-Irruku-Velor )

I do not know whether you have already shared the verses for the above 2 temples before .
Regarding Thiruvadai Maruthur it is significant as all the 4 Saivite Saints have visited that place and sung hymns in Praise of the Cheif Deity "Mahalinga Swamy " ( In this place Lord Shiva's name does not have Ishwar as the suffix like Vaitheeshwar , Kapaleeeshwar but as Maha Lingam ) and it seems even Adi Shankara has visited this place and the Lord Maha Linga Swamy gave him the darshan assuring him that Advaitam is Sathyam .

799

Vallalar had the highest regard for Saint Manickavachagar and Thiruvachagam and the following verses of Vallaar from Thiruarutpa proves the same

"வான்கலந்த மாணிக்கவாசக! நின் வாசகத்தை
நான்கலந்து பாடுங்கால், நற்கருப்பஞ்சற்றினிலே
தேன்கலந்து, பால்கலந்து, செழுங்கனித் தீஞ்சுவை கலந்து,என்
ஊன்கலந்து, உயிர்கலந்து, உவட்டாமல் இனிப்பதுவே!"

"வாட்டமிலா மாணிக்க வாசக நின் வாசகத்தை
கேட்டபொழு தங்கிருந்த கீழ்ப்பறவை சாதிகளும்
வேட்டமுறும் பொல்லா விலங்குகளும் மெய்ஞ்ஞான
நாட்டமுறும் என்னிலிங்கு நானடைதல் வியப்பன்றே!."
- வள்ளலார் சுவாமிகள்.


Here is the audio/video link of the above verses


https://www.youtube.com/watch?v=dtQcp8bPGVI

800
Vallalar had the highest regard for Saint Manickavachagar and Thiruvachagam and the following verses of Vallaar from Thiruarutpa proves the same

"வான்கலந்த மாணிக்கவாசக! நின் வாசகத்தை
நான்கலந்து பாடுங்கால், நற்கருப்பஞ்சற்றினிலே
தேன்கலந்து, பால்கலந்து, செழுங்கனித் தீஞ்சுவை கலந்து,என்
ஊன்கலந்து, உயிர்கலந்து, உவட்டாமல் இனிப்பதுவே!"

"வாட்டமிலா மாணிக்க வாசக நின் வாசகத்தை
கேட்டபொழு தங்கிருந்த கீழ்ப்பறவை சாதிகளும்
வேட்டமுறும் பொல்லா விலங்குகளும் மெய்ஞ்ஞான
நாட்டமுறும் என்னிலிங்கு நானடைதல் வியப்பன்றே!."
- வள்ளலார் சுவாமிகள்.


Here is the audio/video link of the above verses
[/color]

https://www.youtube.com/watch?v=dtQcp8bPGVI

801

அருட்பெருஞ்ஜோதி அகவல்  Complete Text in Tamil is given in this link :


http://www.thiruarutpa.org/thirumurai/v/T316/tm/arutperunjjoothi_akaval

802
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 22, 2015, 06:11:21 PM »
இதுதான் வாழ்க்கை - Pattinathar's song on a souls life from Birth to Death

வாழ்வில் பெரும் ஆசை.அகந்தை.கோபம் ...வரும்போது இப்பாடல்வரிகள் மனதிற்கு அமைதியைத்தந்து நெறிபடுத்தும் .மானுட வாழ்க்கைப் பயணத்தை இதைவிடத் தெளிவாக வேறு யார் அல்லது எந்த நூல் சொல்லிவிட முடியும்?

The link to the song of Pattinathar is given below :
https://www.youtube.com/watch?v=5Q8LJk11nq8

Here is the text of the above song in Tamil

உடற்கூறு வண்ணம்

ஒரு மட மாதும் ஒருவனும் ஆகி
இன்ப சுகம் தரும் அன்பு பொருந்தி
உணர்வு கலங்கி ஒழுகிய விந்து
ஊறு சுரோணித மீது கலந்து
பனியிலோர் பாதி சிறு துளி மாது
பண்டியில் வந்து புகுந்து திரண்டு
பதுமரரும்பு கமடம் இதென்று
பார்வைமெய் வாய்செவி கால்கைகள் என்ற
உருவமும் ஆகி உயிர் வளர் மாதம்
ஒன்பதும் ஒன்றும் நிறைந்து மடந்தை
உதரமகன்று புவியில் விழுந்து
யோகமும் வாரமும் நாளும் அறிந்து

ஒளிநகை ஊறல் இதழ் மடவாரும்
உவந்து முகந்திட வந்து தவழ்ந்து
மடியில் இருந்து மழலை மொழிந்து
வா இரு போ என நாமம் விளம்ப
உடைமணி ஆடை அரைவடம் ஆட
உண்பவர் தின்பவர் தங்களொடுண்டு
தெருவினிலிருந்து புழுதி அளைந்து
தேடிய பாலரடோடி நடந்து
அஞ்சு வயதாகி விளையாடியே

உயர்தரு ஞான குரு உபதேசம்
முத்தமிழின் கலையும் கரை கண்டு
வளர்பிறை என்று பலரும் விளம்ப
வாழ் பதினாறு பிராயமும் வந்து
மதனசொரூபன் இவன் என மோக
மங்கையர் கண்டு மருண்டு திரண்டு
வரிவிழி கொண்டு சுழிய எறிந்து
மாமயில்போல் அவர் போவது கண்டு
மனது பொறாமல் அவர் பிறகோடி
தேடிய மாமுதல் சேர வழங்கி

வளமையும் மாறி இளமையும் மாறி
வன்பல் விழுந்திருகண்கள் இருண்டு
வயது முதிர்ந்து நரைதிரை வந்து
வாதவிரோத குரோதமடைந்து
செங்கையில் ஓர் தடியும் ஆகியே

வருவது போவது ஒருமுதுகூனும்
மந்தி எனும்படி குந்தி நடந்து
மதியும் அழிந்து செவிதிமிர் வந்து
வாய் அறியாமல் விடாமல் மொழிந்து
கலகலவென்று மலசலம் வந்து
கால்வழி மேல்வழி சார நடந்து

கடன்முறை பேசும் என உரைநாவும்
உறங்கிவிழுந்து கைகொண்டு மொழிந்து
கடைவழி கஞ்சி ஒழுகிட வந்து
பூதமும் நாலு சுவாசமும் நின்று
நெஞ்சு தடுமாறி வரும் நேரமே

வளைபிறை போல எயிரும் உரோமம்
முன்சடையும் சிறுகுஞ்சியும் விஞ்ச
மனதும் இருண்ட வடிவும் இலங்க
மாமலை போல் யமதூதர்கள் வந்து
வலைகொடு வீசி உயிர்கொடு போக
மைந்தரும் வந்து குனிந்தழ நொந்து
மடியில் விழுந்து மனைவி புலம்ப
மாழ்கினரே இவர் காலமறிந்து

வரிசை கெடாமல் எடும் எனஓடி
வந்திள மைந்தர் குனிந்து சுமந்து
கடுகி நடந்து சுடலை அடைந்து
மானிட வாழ்வென வாழ்வென நொந்து
விறகிடமூடி அழல் கொடுபோட
வெந்து விழுந்து முறிந்து நிணங்கள்
உருகி எலும்பு கருகி அடங்கி
ஓர்பிடி நீறும் இலாத உடம்பை
நம்பும் அடியேனை இனி ஆளுமே?..

-பட்டினத்தார்

803
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 22, 2015, 06:03:13 PM »
Saint Pattinathar came for performing the last rites of his mother and sung a beautiful song that is still sung during some  death ceremonies in Tamil Nadu .
This video links shows Pattinathar's emotions during the death of his mother and the wonderful song that he rendered  comes midway in this video and it talks about the journey of a human soul from birth to death and says  finally everyone ends up only as a fistful of ashes .
Though saints are said to be free of family attachments  , when it comes to Mother all great saints be it Adi Shankara , Bhavagan Ramana and also saint Pattinathar  had a special consideration for their respective mothers as shown in this song . A very emotional and Philosophical song .


https://www.youtube.com/watch?v=BZP4DkP2Dr8

Note : The next post contains the full song with the verses in Tamil

804
General topics / Potri Thriu Agaval from Thiruvachagam
« on: July 22, 2015, 03:26:12 PM »
  Potri Thriu  Agaval  of Saint Manickavachagar from Thiruvachagam  is  a poem of salutations to the God using the Agval ("Agaval? is a form of blank verse, close to speech.) style.  After giving an introduction the,  author   goes on  to salute the Lord using several of his attributes and residences. In the first part  Manikkavasagar express how a human being form from woom and pass through several obstacles through his life like maya, karma, and relatives against gaining sprituality and how Lord Shiva, bless him towards sprituality. In part two and three he praised Lord Shiva by stating his nature. I felt that it is a remarkable prayer.
Here is the link to audio rendering of this beautiful song :
https://www.youtube.com/watch?v=BTYmGkbB3Ww

Here is a link to the English Translation and Transliteration of the same

http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s63.htm


805

Arutperunjothi Agaval - Saint Ramalinga Swamigal's Masterpiece - 1596 verses in Pure Tamil written by him on a single night and that book with his handwriing is still kept in Vadalur .  What is  Arunachala Akshara ManaMalai to Ramana Devotess , Arutperum Jyothi Aghaval is to Vallalar's devotees .
A beuatiful rendering of this Arutperum Joythi Aghaval is given here but being 1596 verses it is a very long song and takes nearly 2 hours for complete chanting .


https://www.youtube.com/watch?v=P_kQ5-BV53Y

806
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 19, 2015, 09:08:03 PM »
The following incident illustrates the disappearence of some people in the form of light after death . Bhagavan himself has illustarted the case of saint Manickavachagar and recently even Saint Ramalinga Swamigal also it seems disappeared as light ( though some people context the authencity of the same ) .But saint Ramalinga Swamigal was a great devotee of Saint Manicka Vachagar and always used to have Thiruvachagam book by his side .

DISSOLVED IN LIGHT

Maharshi was reading G. U. Pope?s translation of Tiruvachakam and came across the stanzas describing the intense feeling of bhakti as thrilling the whole

frame, melting the flesh and bones, etc.

He remarked: ?Manickavasagar is one of those whose body finally resolved itself in a blazing light, without leaving a corpse behind.?
Another devotee asked how it could be.

Maharshi said the gross body is only the concrete form of the subtle stuff - the mind. When the mind melts away and blazes forth as light, the body is

consumed in that process. Nandanar is another whose body disappeared in blazing light.

Maj. Chadwick pointed out that Elisha disappeared in the same way. He desired to know if the disappearance of Christ?s body from the tomb was like that.

M.: No. Christ?s body was left as a corpse which was at first entombed, whereas the others did not leave corpses behind.

In the course of conversation, Maharshi said that the subtle body is composed of light and sound and the gross body is a concrete form of the same.

The subtle body of the Creator is the mystic sound Pranava, which is sound and light. The universe resolves into sound and light and then into

transcendence - Param.

- Talk 215.

807
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 16, 2015, 02:13:22 PM »

808
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 15, 2015, 09:47:25 AM »

809
General Discussion / Re: Articles,Interviews,News
« on: July 11, 2015, 09:41:07 PM »
Nochur Sri Venkataraman will deliver talks (in Tamil) on Sri Bhagavan?s ULLADU NARPADU ANUBANDHAM (Supplementary to Forty Verses) from 12th July 2015 to 18th July 2015 between 9.30 a.m. to 11.00 a.m at the Granthalaya (Library Complex). Live webcast of the talks can be viewed at www.gururamana.net If occasionally the screen freezes please refresh the screen by pressing the button F5.

810
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: July 08, 2015, 04:15:47 PM »

Pages: 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 152