Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 [611] 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 ... 2947
121.  That auspicious and immortal Reality which remains over as the residue,  when the individual
(false) self is cremated in the fire of Illumination, is the real meaning of the 'holy ash' (vibhuti).

122. Understand that the truth of the vermilion powder (kumkumam, used by some devotees), is the
fire of Illumination, by which the delusion 'I am the body' is burnt out in the Heart, as the effect of
the quest of the Self.

123. Perfect devotion is just persistence of identity with the One all embracing Reality, which shines forth
when the false 'I' is destroyed utterly in the Heart, by the process of seeking the Self.

The Truth of the Guru:

124.  The seeker of Illumination should approach (as a disciple), not the bound one, who (merely) knows
the sense of sacred lore, (but)  the Jivanmukta, the one that is in the Supreme Silence, who is happy in
unity with the Reality.

125.  He that has (himself) crossed the ocean of relativity can (alone) help other men to cross (the same);
an unenlightened person elected (as Guru) by another unenlightened one is like a blind guide to another
blind person.

126.  Even if one who has shaken off all faults and won the divine endowment,  has gone forth from the
house (as homeless ascetic)  and practiced discipline (tapas), he will not win complete happiness, without
a competent Guru.             

127.  So long as one has the notion 'I am the body' - he does not become illumined, even though he has
(the merit of) great self discipline; look upon him as only a Sadhaka (one that is on the path);

128. Know that he that regards as a mere man the Guru who has won Self Realization and is nothing
but unlimited Pure Consciousness, is a most sinful person with a foul mind.

129.  The Supreme Lord Himself appears as Guru, in human form to the aspirant, being pleased with
(his) devotion.

130.  That form of the Free One -- who is (in truth) intangible like the sky, -- which appears to men,
is really nothing but the reflection of the form of him that sees that form; it is not real.


Arunachala Siva.     

Ever since I first came across the stories of Nachiketa and Savitri in the Sanskrit classes during my
high school days,  I have wondered at the possibility of traveling to Yama Loka.  Is it a concrete place
on Earth such as India or the United States? Is it possible to visit the place at all as one would travel
from say Bangalore to Tiruvannamalai?  As, when Bhagavan first came to know that Arunachala is in fact
a place on Earth from His uncle,  He looked up an atlas to figure out the route to reach Tiruvannamalai.
So when Nachiketa's father says he is offering him unto the God of Death, how does Nachiketa actually
embark?  It is said that he waited at Yama's door for three days without food and water. One would
obviously end up surmising that this only figuratively depicts the rigorous fast and penance that Nachiketa
undertook for three days in the quest of Death.  Likewise, Savitri too undertakes fast and severe austerities
for three days prior to the destined for Satyavan, and also travels with Yama for miles together up to the
doorstep of Yamaloka.  All these obviously cannot be at a physical realm but can only be mental.


Arunachala Siva.         

No Diversity:

Verse 397:

Reducing everything that appears before you in the Atman, the Supreme Self, free from all changes,
one does not see any change which is seen now. What remains is Brahman alone.

Verse  398:

When the mind is completely absorbed in the Supreme Being, -- the Atman, the Brahman, the
Absolute -- then the world of appearances vanishes.  Its existence is no more than an empty word.

Verse 399:

These changes are unreal.  In the formless, changeless Atman, where is there any separation?

Verse 400:

Where there is neither the seer, the seen, nor the seeing, but the One without a second -- changeless,
formless  -- where is there separation in that?

Verse  401:

As in the flood, there is nothing to be seen but a vast sheet of water, so, in the one changeless,
formless Atman, where is the separation?


Arunachala Siva.       

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:54:13 AM »
Verse  14:

அரவம் அணிந்த அரையாரை
   அருச்சித் தவர்தங் கழல்நிழற்கீழ்
விரவு புகலூர் முருகனார்
   மெய்ம்மைத் தொண்டின் திறம்போற்றிக்
கரவில் அவர்பால் வருவாரைக்
   கருத்தில் உருத்தி ரங்கொண்டு
பரவு மன்பர் பசுபதியார்
   பணிந்த பெருமை பகர்வுற்றேன்.

I adore the true service divine of Muruganar
Of Pukaloor who by reason of his Pooja to the Lord
-- The wearer of serpent on His waist --, rests under
His feet; I now proceed to narrate the glory
Of the devotee-Pasupatiyar that hailed the Lord
With Rudram, embosoming Him that ever willingly
Comes to the guileless.

Muruganar PuraNam - concluded.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:51:59 AM »
Verse  13:

அங்கண் அமருந் திருமுருகர்
   அழகார் புகலிப் பிள்ளையார்
பொங்கு மணத்தின் முன்செய்த
    பூசை அதனாற் புக்கருளிச்
செங்கண் அடலே றுடையவர்தாஞ்
   சிறந்த அருளின் பொருளளிக்கத்
தங்கள் பெருமான் அடிநீழற்
   தலையாம் நிலைமை சார்வுற்றார்.

Divine Muruganar as a guerdon for his performance
Of Pooja in this birth and also in births previous,
Could attend the glorious wedding of the Godly son
Of Pukali and come by the bliss of release
Granted by the grace of the Lord, the Rider
Of the red-eyed Bull; he reached the divine shade
Of the Lord's feet, thus blessed with everlasting life.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:48:34 AM »
Verse  12:

அன்ன வடிவும் ஏனமுமாய்
   அறிவான் இருவர் அறியாமே
மன்னும் புகலூர் உறைவாரை
   வர்த்த மான வீச்சுரத்து
நன்னர் மகிழ்ச்சி மனங்கொள்ள
   நாளும் பூசை வழுவாமே
பன்னும் பெருமை அஞ்செழுத்தும்
   பயின்றே பணிந்து பரவினார்.

Quotidian and without fail he performed pooja
In delight great to the Lord enshrined
At Varthamaneeccharam of Tiru-p-Pukaloor;
Chanting the glorious Panchakshara he hailed
And adored the Lord unknown to Brahma, the swan,
And Vishnu, the boar.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:44:01 AM »
Verse  11:

தள்ளும் முறைமை ஒழிந்திடஇத்
   தகுதி யொழுகு மறையவர்தாம்
தெள்ளு மறைகள் முதலான
   ஞானஞ் செம்பொன் வள்ளத்தில்
அள்ளி அகிலம் ஈன்றளித்த
   அம்மை முலைப்பால் உடனுண்ட
பிள்ளை யார்க்கு நண்பருமாம்
   பெருமை யுடையா ராயினார்.

He who was in the Vedas well-versed avoided
The forbidden, and stood established in the righteous way;
He was also endowed with the glory of becoming
A friend of the Godly son who was fed
From a bowl of ruddy gold, the breast-milk
-- The Godly Gnosis hailed by the clarified Gospels --,
By Her, the Creatrix and Fosterer of all the worlds.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:41:00 AM »
Verse  10:

ஆங்கப் பணிகள் ஆனவற்றுக் 
   கமைத்த காலங் களில்அமைத்துத்
தாங்கிக் கொடுசென் றன்பினொடுஞ்
   சாத்தி வாய்ந்த அர்ச்சனைகள்
பாங்கிற் புரிந்து பரிந்துள்ளார்
   பரமர் பதிகப் பற்றான
ஓங்கிச் சிறந்த அஞ்செழுத்தும்
   ஓவா நாவின் உணர்வினார்.

He would weave wreaths for the service of the Lord
At the specified hours ordained, and carry them;
He would deck the Lord with these, and duly perform Puja
In love; he would ever chant the Panchakshara,
The import of the divine decades and the sustenance
Of his consciousness too.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:39:19 AM »
Verse 9:

கொண்டு வந்து தனியிடத்தில்
   இருந்து கோக்குங் கோவைகளும்
இண்டைச் சுருக்கும் தாமமுடன்
   இணைக்கும் வாச மாலைகளுந்
தண்டிற் கட்டுங் கண்ணிகளும்
    தாளிற் பிணைக்கும் பிணையல்களும்
நுண்டா திறைக்குந் தொடையல்களும்
    சமைத்து நுடங்கு நூன்மார்பர்.

The wearer of the sacred thread would seek
A clean and sequestered place and would weave
Wreaths, chaplets, garlands, fragrant bouquets,
Leis to engird the staves, wreaths like anklets
And huge nosegays spilling fragrant pollen.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:37:19 AM »
Verse  8:

கோட்டு மலரும் நிலமலரும்
   குளிர்நீர் மலரும் கொழுங்கொடியின்
தோட்டு மலரும் மாமலருஞ்
   சுருதி மலருந் திருவாயில்
காட்டு முறுவல் நிலவலரக்
   கனக வரையிற் பன்னகநாண்
பூட்டும் ஒருவர் திருமுடிமேல்
   புனைய லாகும் மலர்தெரிந்து.

Flowers of branches, blooms of plants, blooms
Of cool waters and petaled flowers the rich creepers
He would gather, as flowers fit to deck the crown
Of the Lord of beauteous smile, the Originator of the Vedas,
Whose bow was the Mount Meru Strung with the serpent.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:34:52 AM »
Verse 7:

புலரும் பொழுதின் முன்னெழுந்து
   புனித நீரில் மூழ்கிப்போய்
மலருஞ் செவ்வித் தம்பெருமான்
   முடிமேல் வான்நீர் ஆறுமதி
உலவு மருங்கு முருகுயிர்க்க
    நகைக்கும் பதத்தின் உடன்பறித்த
அலகில் மலர்கள் வெவ்வேறு
    திருப்பூங் கூடை களில்அமைப்பார்.

Waking before the break of day, he would bathe
In the sacred flood; then would he fare forth and gather
In baskets variform, innumerable flowers
After carefully examining them, before plucking,
To see if they are about to bloom fragrantly;
These he collected to deck the Lord's matted hair
Whence course the Ganga and the moon.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:33:12 AM »
Verse 6:

அடைமேல் அலவன் துயிலுணர
   அலர்செங் கமல வயற்கயல்கள்
மடைமே லுகளுந் திருப்புகலூர்
   மன்னி வாழுந் தன்மையராய்
விடைமேல் வருவார்க் காளான
   மெய்ம்மைத் தவத்தால் அவர்கற்றைச்
சடைமேல் அணியத் திருப்பள்ளித்
   தாமம் பறித்துச் சாத்துவார்.

He dwelt at Tiru-p-Pukaloor rich in fields
Where red lotuses burgeon; thither leap the carps
Over sluices; crabs wake up from their bed of (lotus) leaves.
He was blessed with the true beatitude of servitorship
To the Lord who rides the Bull; the would gather
Fresh flowers and leaves to deck the Lord?s matted hair.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:31:18 AM »
Verse 5:

ஆன பெருமை வளஞ்சிறந்த
   அந்தண் புகலூ ரதுதன்னில்
மான மறையோர் குலமரபின்
   வந்தார் முந்தை மறைமுதல்வர்
ஞான வரம்பின் தலைநின்றார்
   நாகம் புனைவார் சேவடிக்கீழ்
ஊன மின்றி நிறையன்பால்
   உருகு மனத்தார் முருகனார்.

In that town of glory and foison and tranquil beauty
Called Pukaloor, he came to be born in the family
Of renowned Brahmins; in the Vedas was he well-versed;
He stood atop Wisdom?s peak; established below the roseate feet
Of the Lord whose jewels are serpents, and filled with flawless
Devotion chaste, he -- Muruganar --, was endowed
With a mind that melted in devotion.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:29:18 AM »
Verse 4:

வண்டு பாடப் புனல்தடத்து
   மலர்ந்து கண்ணீர் அரும்புவன
கொண்ட வாச முகையவிழ்ந்த
   குளிர்பங் கயங்க ளேயல்ல
அண்டர் பெருமான் திருப்பாட்டின்
   அமுதம் பெருகச் செவிமடுக்குந்
தொண்டர் வதன பங்கயமுந்
   துளித்த கண்ணீர் அரும்புமால்.

As bees buzzed, it was not only the fragrant lotus-buds
That burgeoned with honey-dew in the glorious pools,
But the lotus-visages of devotees too were tear-bedewed
When they rapturously hearkened to the nectar-like hymns
And divine psalms on the God of gods.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 20, 2016, 08:27:26 AM »
Verse  3:

நண்ணும் இசைதேர் மதுகரங்கள்
    நனைமென் சினையின் மருங்கலைய
வண்ண மதுரத் தேன்பொழிவ
    வாச மலர்வா யேயல்ல
தண்ணென் சோலை எம்மருங்கும்
   சாரும் மடமென் சாரிகையின்
பண்ணின் கிளவி மணிவாயும்
   பதிகச் செழுந்தேன் பொழியுமால்.

As bees that hummed choice tunes, fluttered
By the soft branches studded with buds about to bloom,
The poured colorful honey; not only the mouths
Of fragrant blooms oped but the tuneful beaks
Of soft and young starlings which abode
At all the sides of the cool gardens, also oped
And poured the sweet honey of divine decades.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 [611] 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 ... 2947