Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 [558] 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 ... 3147
8356
Verse  19:


தேரை நிறுத்தி மலையெடுத் தான்சிரம்
ஈரைந்தும் இற்றவா றுந்தீபற
இருபதும் இற்றதென் றுந்தீபற.


He stopped his chariot and tried to uproot the Mount (Kailas)
His heads,
two times five,
were crushed fly Unti !
His twenty arms too were crushed.
Fly Unti !

Arunachala Siva.


8357
Verse  18:


நல்ல மலரின்மேல் நான்முக னார்தலை
ஒல்லை யரிந்ததென் றுந்தீபற
உகிரால் அரிந்ததென் றுந்தீபற.


A head of the four-faced whose seat is the goodly flower,*
Was in a trice severed.
Fly Unti !
Say,
it was clipped by a finger-nail and fly Unti !

(*Brahma - seated on lotus)

Arunachala Siva.



8358
Verse  17:

பாலக னார்க்கன்று பாற்கடல் ஈந்திட்ட
கோலச் சடையற்கே யுந்தீபற
குமரன்தன் தாதைக்கே உந்தீபற.


To hail the Lord of lovely matted hair,
who,
of yore caused the sea of milk to feed a child,*
fly Unti !
To hail the father of Muruga,
fly Unti !

(*Upamanya)

Arunachala Siva.

8359
Verse  16:


தக்கனார் அன்றே தலையிழந் தார்தக்கன்
மக்களைச் சூழநின் றுந்தீபற
மடிந்தது வேள்வியென் றுந்தீபற.




That very day,
though he was surrounded by this sons,
Daksha lost his head.
So say fly Unti !
"The sacrifice perished."
Affirming this,
fly Unti !

Arunachala Siva.

8360
Verse 15:


சூரிய னார்தொண்டை வாயினிற் பற்களை
வாரி நெரித்தவா றுந்தீபற
மயங்கிற்று வேள்வியென் றுந்தீபற.

The teeth behind the lip ? ruddy as Kovvai ? of Surya* were smashed and scattered.
Fly Unti !
Say how the sacrifice was thwarted and fly Unti !

(*Sun)

Arunachala Siva.

8361
Verse  14:


நான்மறை யோனு மகத்திய மான்படப்
போம்வழி தேடுமா றுந்தீபற
புரந்தரன் வேள்வியில் உந்தீபற.


The one versed in the Vedas four and the officiant of the sacrifice fell.
Fly Unti !
To flee from the sacrifice,
Indira sought a way to escape.
Fly Unti !

Arunachala Siva.

8362
Verse  13:


நாமகள்நாசி சிரம்பிர மன்படச்
சோமன் முகன்னெரித் துந்தீபற
தொல்லை வினைகெட உந்தீபற.



Saraswati's nose and Brahma's head were nipped.
Chandra's face was smashed.
Fly Unti !
To undo hoary Karma,
fly Unti !

Arunachala Siva.

8363
Verse  12:


உண்ணப் புகுந்த பகனொளித் தோடாமே
கண்ணைப் பறித்தவா றுந்தீபற
கருக்கெட நாமெலாம் உந்தீபற .


The escape of Bhagan* who came to eat,
was prevented;
his eyes were gouged out.
Sing this and fly Unti !
To perish the seeds of embodiment,
fly Unti !

(*Sun)

Arunachala Siva.

8364
Verse  11:


ஆட்டின் தலையை விதிக்குத் தலையாகக்
கூட்டிய வாபாடி உந்தீபற
கொங்கை குலுங்கநின் றுந்தீபற.



Sing how He fixed a goat`s head to serve as Daksha's head and fly Unti !
With heaving breasts,
fly Unti !


Arunachala Siva.

8365
While so, I  began to feel a compulsive desire to possess a Vibhti pouch.  In those times, only Brahmins
and ascetic sadhus used to carry their pouch.  I was now in a dilemma  - on the one hand not daring
to ask anyone for a Vibhuti pouch, and on the other, being unable to overcome my longing to possess one.
Once again, the compassionate Lord Siva, as Gangadhara, came forward to quench the burning thirst
of a tender child.

Again appearing in my dream, He informed me that there were a few coins lying underneath a particular
huge tree, by the very shore of the pond where I bathed daily. The Lord Siva advised me to pick them up
and use them to buy the cloth pouch.  Telling no one, I rushed to the pond next morning immediately
on waking and made a search under the tree.  And what wonder!  I did find three quarter ana coins
lying amidst its twisted roots.  Grabbing them with delight, I washed them clean of mud and took them
home.  To avoid being caught shopping  by anyone I waited until dark, then visited a store and inquired
the price of a Vibhuti pouch.  It came as a surprise when I was told that it would cost three quarter anas!
The exact amount I had unearthed from under the tree!  I tendered the change, bought the pouch and
kept it with devout care at home.

Contd.,

Arunachala Siva.       

8366
Verse  10:

வெஞ்சின வேள்வி வியாத்திர னார்தலை
துஞ்சின வாபாடி உந்தீபற
தொடர்ந்த பிறப்பற உந்தீபற.


Sing how the angry and contrary performer of the sacrifice met with his death and fly Unti !
To snap continuing embodiment,
fly Unti !


Arunachala Siva.
 

8367
Verse  9:


புரந்தர னாரொரு பூங்குயி லாகி
மரந்தனி லேறினார் உந்தீபற
வானவர் கோனென்றே உந்தீபற.



Indira became a pretty cuckoo and flew to a tree.
So say and fly Unti !
Also affirm that He is the King of the Devas and fly Unti !

Arunachala Siva.

8368
Verse  8:


பார்ப்பதி யைப்பகை சாற்றிய தக்கனைப்
பார்ப்பதென் னேஏடி யுந்தீபற
பணைமுலை பாகனுக் குந்தீபற.

O friend,
desist from looking at Daksha who proclaimed His enmity towards Paarvati and fly Unti !
Unto Him Whose Consort is blessed with buxom breasts,
fly Unti!


Arunachala Siva.


8369
Verse  7:


வெய்யவன் அங்கி விழுங்கத் திரட்டிய
கையைத் தறித்தானென் றுந்தீபற
கலங்கிற்று வேள்வியென் றுந்தீபற.


When fierce Agni gathered havis in his hand to eat it,
His hand was severed.
So say and fly Unti !
Say that the sacrifice was thwarted and fly Unti!

Arunachala Siva.


8370
Verse 6:


ஆவா திருமால் அவிப்பாகங் கொண்டன்று
சாவா திருந்தானென் றுந்தீபற
சதுர்முகன் தாதையென் றுந்தீபற.

Alas,
Vishnu consumed havis and barely survived.*
Say so and fly Unti !
Say he is the father of the four-faced and fly Unti !

(*Vishnu survived because, He had earlier done puja to Siva, by giving one of His eyes when the
thousand lotuses were short by one.)

Arunachala Siva. 

Pages: 1 ... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 [558] 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 ... 3147