Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 3130
796
Verse  8:


பின்னு சடைமேற்பிறை சூடி னான்காண்
    பேரருளன் காண்பிறப்பொன் றில்லா தான்காண்
முன்னி யுலகுக்கு முன்னா னான்காண்
    மூவெயிலுஞ் செற்றுகந்த முதல்வன் றான்காண்
இன்னவுரு வென்றறிவொண் ணாதான் றான்காண்
    ஏழ்கடலு மேழுலகு மாயி னான்காண்
மன்னும் மடந்தையோர் பாகத் தான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.

He wore the crescent moon on His plaited,
matted crest.
Immense is His grace.
He is birth-less.
By His Sankalpa He manifested even before the worlds came into being.
He is the Primal One that smote in joy the three walled towns.
None knows what His form is.
He became the seven seas and the seven worlds.
the aeviternal Matron rests on one half of His body.
He,
for ever,
abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

797
Verse  7:

மின்னளந்த மேல்முகட்டின் மேலுற் றான்காண்
    விண்ணவர்தம் பெருமான்காண் மேவி லெங்கும்
முன்னளந்த மூவர்க்கும் முதலா னான்காண்
    மூவிலைவேற் சூலத்தெங் கோலத் தான்காண்
எண்ணளந்தென் சிந்தையே மேவி னான்காண்
    ஏவலன்காண் இமையோர்க ளேத்த நின்று
மண்ணளந்த மாலறியா மாயத் தான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.


He abides beyond the foudroyant vault of heaven.
He is the God of the Devas.
He is the Chief of the three who held suzerainty everywhere.
He is the beauteous wielder of the three-leaved trident.
fathoming My thought He abides in my mind.
He is a hunter.
He is the One of gramarye hailed by the Devas standing,
Who is unknown to Vishnu who scaled the earth.
He,
for ever,
Abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

798
Verse  6:


பிறையோடு பெண்ணொருபால் வைத்தான் றான்காண்
    பேரவன்காண் பிறப்பொன்று மில்லா தான்காண்
கறையோடு மணிமிடற்றுக் காபா லிகாண்
    கட்டங்கன் காண்கையிற் கபால மேந்திப்
பறையோடு பல்கீதம் பாடி னான்காண்
    ஆடினான் காண்பாணி யாக நின்று
மறையோடு மாகீதங் கேட்டான் றான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.


He placed the crescent moon and a woman on a portion of His crest.
He is the glorious One.
He is birthless.
He is Kaapaali of dark and beauteous throat.
He wields Kattangkam.
holding in His hand a skull He sang many a song to the beat of drum.
He danced rhythmically.
He is the Lord who heard the Vedas rendered most musically.
He,
for ever,
Abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

799
Verse  5:


சென்றச் சிலைவாங்கிச் சேர்வித் தான்காண்
    தீயம்பன் காண்திரி புரங்கள் மூன்றும்
பொன்றப் பொடியாக நோக்கி னான்காண்
    பூதன்காண் பூதப் படையா ளிகாண்
அன்றப் பொழுதே அருள்செய் தான்காண்
    அனலாடி காண்அடியார்க் கமுதா னான்காண்
மன்றல் மணங்கமழும் வார்சடை யான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.


He bent that bow (of Meru) and wielded it.
His dart was Agni.
He so cast His look on the three mobile towns that they were reduced to powdery ash.
He is the Lord of lives.
His hosts are the Bhootas.
He instantaneously graces His adorers.
He bathes in the fire.
He is Nectar unto His servitors.
Sweet and suaveolent is His spreading matted hair.
He for ever.
Abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

800
Verse  4:


ஆறேறு செஞ்சடையெம் ஆரூ ரன்காண்
    அன்பன்காண் அணிபழனம் மேயான் றான்காண்
நீறேறி நிழல்திகழும் மேனி யான்காண்
    நிருபன்காண் நிகரொன்று மில்லா தான்காண்
கூறேறு கொடுமழுவாட் படையி னான்காண்
    கொக்கரையன் காண்குழுநற் பூதத் தான்காண்
மாறாய மதில்மூன்றும் மாய்வித் தான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.



He is our Lord of Aaroor in whose red matted hair the river flows.
He is the loving One.
He is the Lord who abides at beauteous Pazhanam.
His divine body is bright with the ash.
He is the King.
He is unique.
He wields a cruel and cleft Mazhu.
He plays on the Kokkarai.
His hosts are the goodly Bhootas.
He smote the triple,
hostile and walled towns.
He,
for ever,
Abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

801
Verse  3:


தன்னுருவம் யாவருக்குந் தாக்கா தான்காண்
    தாழ்சடையெம் பெருமான்காண் தக்கார்க் குள்ள
பொன்னுருவச் சோதிபுன லாடி னான்காண்
    புராணன்காண் பூதங்க ளாயி னான்காண்
மின்னுருவ நுண்ணிடையாள் பாகத் தான்காண்
    வேழத்தி னுரிவெருவப் போர்த்தான் தான்காண்
மன்னுருவாய் மாமறைக ளோதி னான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.



Unto none is His form manifested.
He is our Lord of dazzling matted hair.
His form of auric flame is experienced by the blessed.
He sports a river.
He is the perfect One ancient.
He became the lives.
He is concorporate with Her of subtle and fulgurant waist.
He dreadfully mantled Himself in the hide of the tusker.
In His aeviternal form He chanted the Vedas.
He,
for ever abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

802
Verse  2:


தந்தவத்தன் தன்தலையைத் தாங்கி னான்காண்
    சாரணன்காண் சார்ந்தார்க்கின் னமுதா னான்காண்
கெந்தத்தன் காண்கெடில வீரட் டன்காண்
    கேடிலிகாண் கெடுப்பார்மற் றில்லா தான்காண்
வெந்தொத்த நீறுமெய் பூசி னான்காண்
    வீரன்காண் வியன்கயிலை மேவி னான்காண்
வந்தொத்த நெடுமாற்கும் அறிவொ ணான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.


He holds the skull of him who fathered the world.
He moves everywhere.
He is Nectar unto them that depend on Him.
He is fragrance.
He is Virattan of the Gedilam.
He is the indestructible One.
He is One whom none can Destroy.
He daubs His body with the burnt ash.
He is the Hero.
He abides at the immense Kailash.
He is the unapproachable One to tall Vishnu who as His mount bears Him.
He is beyond the ken of intellect.
He,
for ever,
Abides at Gokaranam upon the great main.

Arunachala Siva.

803
Tiru Gokaranam:

Verse 1:

சந்திரனுந் தண்புனலுஞ் சந்தித் தான்காண்
    தாழ்சடையான்காண் சார்ந்தார்க் கமுதா னான்காண்
அந்தரத்தி லசுரர்புரம் மூன்றட் டான்காண்
    அவ்வுருவி லவ்வுருவ மாயி னான்காண்
பந்தரத்து நான்மறைகள் பாடி னான்காண்
    பலபலவும் பாணி பயில்கின் றான்காண்
மந்திரத்து மறைப்பொருளு மாயி னான்காண்
    மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னி னானே.

He keeps the river and the moon juxtaposed.
He is of dazzling matted hair.
He is nectar unto them that depend on Him.
He smote the three sky rise towns Of the demons.
He became the beauteous form in which He is hailed.
He sang the four musical Vedas.
He plays the instruments of taalam in manifold ways.
He became the content of the Vedas rich in Mantras.
He,
for ever,
Abides at Gokaranam upon the great main.


Arunachala Siva.

804
Verse  10:

பங்கயத்தின் மேலானும் பால னாகி
    உலகளந்த படியானும் பரவிக் காணா
தங்கைவைத்த சென்னியரா யளக்க மாட்டா
    அனலவன்காண் அலைகடல்சூ ழிலங்கை வேந்தன்
கொங்கலர்த்த முடிநெரிய விரலா லூன்றுங்
    குழகன்காண் அழகன்காண் கோல மாய
மங்கையர்க்கோர் கூறன்காண் வானோ ரேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.


The lofty one seated on the Lotus and he that became a little boy to scale the worlds could not measure Him.
then they hailed Him -- the column of fire--,
Holding their folded hands above their heads.
He is the ever-young One who with His toe crushed the head decked with pollen- laden flowers of the king of Lanka upon the billowy main.
He has a Woman as part of His body.
He who is of Valivalam is hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Padigam on Tiru Valivalam completed.

Arunachala Siva.

805
Verse 9:

நெதியவன்காண் யாவர்க்கும் நினைய வொண்ணா
    நீதியன்காண் வேதியன்காண் நினைவார்க் கென்றுங்
கதியவன்காண் காரவன்காண் கனலா னான்காண்
    காலங்க ளூழியாய்க் கலந்து நின்ற
பதியவன்காண் பழமவன்காண் இரதந் தான்காண்
    பாம்போடு திங்கள் பயில வைத்த
மதியவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.



He is Wealth.
He is treasure unapproachable by the thought of anyone.
He is a Brahmin.
He is the Refuge of those that think on Him.
He is nimbus.
He became fire.
He is Master animating Time and its eons.
He is fruit.
He is essence.
He is the wise One who made the snake and the moon befriend each other.
He is of Valivalam who is hailed by the celestial beings.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.

806
Verse  8:

முன்னவன்காண் பின்னவன்காண் மூவா மேனி
    முதலவன்காண் முடிவவன்காண் மூன்று சோதி
அன்னவன்காண் அடியார்க்கும் அண்டத் தார்க்கும்
    அணியவன்காண் சேயவன்காண் அளவில் சோதி
மின்னவன்காண் உருமவன்காண் திருமால் பாகம்
    வேண்டினன்கா ணீண்டுபுனற் கங்கைக் கென்றும்
மன்னவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.


He was before the Beginning.
He will be after the End.
He is the Primal One of un-ageing body.
He is the crown.
He is the three lights.
He is close to the servitors.
He is far away from the wordly.
He is the lightning of boundless effulgence.
He is the thunderbolt.
He has Vishnu on one side of His body.
He is the Lord of Ganga of abundant waters.
He is of Valivalam hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.

807
Verse  7:


பெண்ணவன்காண் ஆணவன்காண் பெரியோர்க் கென்றும்
    பெரியவன்காண் அரியவன்காண் அயனா னான்காண்
எண்ணவன்காண் எழுத்தவன்காண் இன்பக் கேள்வி
    இசையவன்காண் இயலவன்காண் எல்லாங் காணுங்
கண்ணவன்காண் கருத்தவன்காண் கழிந்தோர் செல்லுங்
    கதியவன்காண் மதியவன்காண் கடலேழ் சூழ்ந்த
மண்ணவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.


He is woman.
He is man.
He is the great one.
Unto the great.
He is the rare One.
He became Brahma.
He is numbers.
He is letters.
He is music sweet to listen.
He is poesy.
He is the all-seeing Eye.
He is thought.
He is the way trodden by the impurities-freed.
He is wisdom.
He is the earth girt with seven seas.
He is of Valivalam who is hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.

808
Verse  6:


நிலையவன்காண் தோற்றவன்கா ணிறையா னான்காண்
    நீரவன்காண் பாரவன்காண் ஊர்மூன் றெய்த
சிலையவன்காண் செய்யவாய்க் கரிய கூந்தல்
    தேன்மொழியை ஒருபாகஞ் சேர்த்தி னான்காண்
கலையவன்காண் காற்றவன்காண் காலன் வீழக்
    கறுத்தவன்காண் கயிலாய மென்னுந் தெய்வ
மலையவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.

He is the Abode of all.
He is the Creator of all.
He is water.
He is earth.
He is the wielder of the bow who smote the triple towns.
On one side of His body He holds the red-lipped and black-tressed Damsel of mellifluous words.
He is the Scriptures.
He is the wind.
His wrath smote Death.
He is of Kailash-- the divine Mountain.
He is of Valivalam who is hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.

809
Verse  5:

கூற்றவன்காண் குணமவன்காண் குறியா னான்காண்
    குற்றங்க ளனைத்துங்காண் கோல மாய
நீற்றவன்காண் நிழலவன்காண் நெருப்பா னான்காண்
    நிமிர்புன் சடைமுடிமேல் நீரார் கங்கை
ஏற்றவன்காண் ஏழுலகு மாயி னான்காண்
    இமைப்பளவிற் காமனைமுன் பொடியாய் வீழ
மாற்றவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.


He is the Word.
He is the Guna.
He is the Mark.
He is all the flaws.
He wears the beauteous ash.
He is the shade.
He is the fire.
on His red and erect matted hair He received the river Ganga.
His mount is a Bull.
He became the seven worlds.
Before even eyes could wink,
He reduced Manmatha to ash.
He is of Valivalam who is hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.

810
Verse  4:

உய்த்தவன்காண்உடல்தனக்கோர்உயிரானான்காண்
    ஓங்காரத் தொருவன்காண் உலகுக் கெல்லாம்
வித்தவன்காண் விண்பொழியும் மழையா னான்காண்
    விளைவவன்காண் விரும்பாதார் நெஞ்சத்தென்றும்
பொய்த்தவன்காண் பொழிலேழுந் தாங்கி னான்காண்
    புனலோடு வளர்மதியும் பாம்புஞ் சென்னி
வைத்தவன்காண் வானவர்கள் வணங்கி யேத்தும்
    வலிவலத்தான் காணவனென் மனத்து ளானே.


It is He who governs.
He is the life of the body.
He is the One of AUM.
He is the Seed of all the worlds.
He became the rain that pours from the sky.
He is the produce.
He manifests not in the hearts of those who like Him not.
He supports the seven worlds.
He keeps on His crest the river,
the crescent moon and the snake.
He is of Valivalam hailed by the Devas.
He abides in my mind.

Arunachala Siva.


Pages: 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 3130