Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 [508] 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 ... 2975

Sri Ramana Pada Maalai is a work of Pillai that runs to about 45 verses.  This was published along
with Ramana Sadguru Maalai and Vinnappam (Request), by the initiative of Devaraja Mudaliar.

A few excerpts:  as translated by David Godman and included in
the Power of the Presence, Volume 1:-

1. Blessed be the feet of the Master, who appeared as the embodiment of grace.  Blessed be
the knower of the Vedas, whose feet remove ignorance and confer knowledge.

2. Blessed be the feet of God who steals the minds of those who see Him.  Blessed be the feet
of the Pure One, who has neither likes nor dislikes.

3. Blessed be the feet of the Lord, who granted a vision in the form of light.  Blessed be the feet
of him, the devotee, who has received the grace of the ancient Lord.

12. Blessed be the feet of the One who says that the divine will bear any burden.  Blessed be the
feet of the sublime one who says, 'Stick to the path that is given by the Guru'.

14. Blessed be the feet of the One who says: "That which rises as "I" is the mind.  Blessed be the
feet of the one who proclaims, "The vision of Jnana is the destruction of that mind."

17.  Blessed be the feet of the One who says, "The connection with the body will be destroyed by
the "Who am I?" inquiry.

28.  Blessed be the feet of the One whose teaching is, "Of all the niyamas (code for self-discipline),
the best is moderate eating.

One world spoken leads to many."

29.  Blessed be the feet of the One who teaches, "Control of the mind is the gist of all books.
Why is a book needed to see yourself?"

31.  Blessed be the feet of the liberated one who enjoins, 'Get rid of the distinction between man
and woman.  Marriage is a way of achieving it.'

32. Blessed be the feet of the noble one who explains, "Giving to others is giving oneself. 
If one knows this, who will refuse to give?"

33. Blessed be the feet of the exemplar of humility who says, "The more one humbles oneself, the
more one benefits.  Get rid of hatred towards the wicked.

43. Blessed be the feet of the Guru, who takes even faults as merits.  Blessed be the feet of the
Jnani who has adopted me, a dog-like one who has not done good tapas.

Arunachala Siva.

Verse  10.2.:

மையி லங்குநற் கண்ணி பங்கனே
    வந்தெ னைப்பணி கொண்ட பின்மழக்
கையி லங்குபொற் கிண்ணம் என்றலால்
    அரியை யென்றுனைக் கருது கின்றிலேன்
மெய்யி லங்குவெண் ணீற்று மேனியாய்
    மெய்ம்மை அன்பர்உன் மெய்ம்மை மேவினார்
பொய்யி லங்கெனைப் புகுத விட்டுநீ
    போவ தோசொலாய் பொருத்த மாவதே.

O One concorporate with Her whose lovely eyes are tinct with eye kajal !
When You came down and made me Your servitor,
I was unaware of Your rare and beatific condescension;
I but deemed it as a child would,
the goblet of gold in its hands.
O One whose frame is adorned with the white Holy Ash !
True servitors have gained Your Truth.
Should You leave me in the gin of falsehood And part from me?
Say if this befits You.


Arunachala Siva.

The 10th part is called Anandatetham, the word less ancient bliss. 

Verse  10.1:

மாறி லாதமாக் கருணை வெள்ளமே
    வந்து முந்திநின் மலர்கொள் தாளிணை
வேறி லாப்பதப் பரிசு பெற்றநின்
    மெய்ம்மை அன்பர்உன் மெய்ம்மை மேவினார்
ஈறி லாதநீ எளியை யாகிவந்
    தொளிசெய் மானுட மாக நோக்கியுங்
கீறி லாதநெஞ் சுடைய நாயினேன்
    கடையன் ஆயினேன் பட்ட கீழ்மையே.

O unchanging Flood of great mercy !
Early in point Of time,
Your true servitors who were blessed with the beatitude of getting inseparably linked to
Your flower-bestrewn feet twain,
Had gained at-unity with You ? the Truth.
O infinite One,
becoming easy of access,
You came down in a radiant,
human form and cast Your benign look on me;
I A mere cur,
whose heart is unriven by such kindness,
Grew but the more base;
behold my degradation !


Arunachala Siva.

General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: July 04, 2016, 10:10:33 AM »
Verse  52:

52: வையம், துரகம், மதகரி, மா மகுடம், சிவிகை
பெய்யும் கனகம், பெருவிலை ஆரம்,--பிறை முடித்த
ஐயன் திருமனையாள் அடித் தாமரைக்கு அன்பு முன்பு
செய்யும் தவமுடையார்க்கு உளவாகிய சின்னங்களே.

ஏ, அபிராமி! உன்னிடம் அன்பு கொண்டு தவம் செய்யும் ஞானிகள் உன் திருவடித் தாமரைகளையே வணங்குகிறார்கள். அத்திருவடிகளைக் கண்டுகொள்ள அடையாளம் எதுவென்றால், பிறையணிந்த சிவபெருமானின் துணைவியே! கேள்: வையம், தேர், குதிரை, யானை, உயர்ந்த மணிமுடிகள், பல்லக்குகள், கொட்டும் பொன், உயர்ந்த முத்து மாலைகள் - இவையே நின் திருவடிச் சின்னம்!

O Abhirami!  Those Jnanis who love You and do tapas, pray only to Your lotus like feet.  To understand
that feet, please listen what is the signs, O Siva's wife, who has crescent moon!  They are the world,
horses, elephants, high valued head gears, with great diamonds, palanquins, flowing gold, and high
valued pearl garlands!  These are the marks of Your Feet.


Arunachala Siva.   

16.  The trunk is undivided unitary essence.  The head is undivided unitary essence. The nose is
undivided unitary essence.  The exterior is undivided unitary essence.

17.  The all-full is undivided unitary essence.  The immortal is undivided unitary essence.  The ear
is undivided unitary essence.  The home is undivided unitary essence.

18.  The confidential is undivided unitary essence.  Siva is undivided unitary essence.  Name is
undivided unitary essence.  The Sun is undivided unitary essence.

19.  The Moon is undivided unitary essence.  The Guru is undivided unitary essence.  The witness is
undivided unitary essence.  The friend is undivided unitary essence.

20. The relative is undivided unitary essence.  I am the undivided unitary essence.  The king is undivided
unitary essence. The city is undivided unitary essence.

21.  Sovereignty is undivided unitary essence.  The Lord is undivided unitary essence.  Mantra (sacred
sound) is undivided unitary essence.  Repetition of mantra is undivided unitary essence.

22.  Contemplation is undivided unitary essence.  The state is undivided unitary essence.  The comprehended
is undivided unitary essence.  The great one is undivided unitary essence.

23.  Light is undivided unitary essence.  The supreme is undivided unitary essence.  The enjoyed is undivided
unitary essence.  Oblation is undivided unitary essence.


Arunachala Siva. 

465.  There is mentioned in the ancient Revelation the dwelling place of the Supreme One, named
the Heart.  He himself being all there is, how can the Heart be designed as His dwelling place?

466. The real Heart is just Consciousness in its native purity, and the Self also is that Consciousness.
So it follows that the Self is Himself the Heart, and all creation is established in Him as the Substratum.

467.  And yet the sages and the Vedantas teach that the One, who has really no dwelling place, has
a dwelling place called the Heart inside the body, in order to cause the inward turning of the mind
in the Quest.

468.  The sense organs are turned only outwards, that being the reason for the Self being covered over
by the world.  The means for uncovering the true nature of that Self is only inward turning of the mind,
of the aspirant in the Quest of the Self.

469. The difference between the bondage and Deliverance has been shown thus by the sages
in accordance with their own Experience:  "The bound one suffers from the arising of the ego-
sense;  the ego sense does not arise in the case of the One that is Free.

470.  Though the Great Being, the Self, is ever present, dearly beloved and of great effulgence,
it is as if His effulgence is dimmed by the evil one, the Ego, so that He does not shine sufficiently,
so as to be recognized.

471. Ignorance consists in the awareness which consists in the experience 'I am the body'. How
can this experiential awareness be just brought to end once for all, without experiential awareness,
'I am the Pure Consciousness''?

472.  The thought that arises in the form, 'I am the body', is itself the form in which the individual
soul has experience.  The aspirant must seek the source where from it arises, after separating
from it the fraction of it which is real.


Arunachala Siva.             

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:36:06 AM »
Verse  376:

பொங்கு காதலிற் போற்றிஅங்
    கருளுடன் போந்து
பங்க யத்தடம் பணைப்பதி
    பலவுமுன் பணிந்தே
எங்கும் அன்பர்கள் ஏத்தொலி
    எடுக்கவந் தணைந்தார்
அங்க ணர்க்கிட மாகிய
    பழம்பதி ஆவூர்.

Love-borne he adored there, and blessed by the Lord,
He moved out and visited other shrines bounded
By vast fields where lotuses teemed; hailed everywhere
By the full-throated praise of the servitors
He came to the hoary town of Aavoor, dear
To the Merciful One.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:33:14 AM »
Verse  375:

பழுதில் சீர்த்திருப் பரிதிநன்   
    னியமமும் பணிந்தங்
கெழுது மாமறை யாம்பதி
    கத்திசை போற்றி
முழுது மானவர் கோயில்கள்
    வணங்கியே முறைமை
வழுவில் சீர்திருப் பூவனூர்
    வணங்கிவந் தணைந்து.

He adored at the shrine of Tirupparithiniyamam
That annuls all flaws and there sang the great
And inditable Veda in a divine decade; adoring
In all the shrines the Lord who is Omneity, he came
Adoring, to Tiruppoovanoor of unswerving greatness.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:30:03 AM »
Verse 374:

மன்னும் அப்பதி வானவர்
    போற்றவும் மகிழ்ந்த
தன்மை யார்பயில் கோயிலுள்
    தம்பரி சுடையார்
என்னும் நாமமும் நிகழ்ந்திட
    ஏத்திமுன் இறைஞ்சிப்
பன்னு சீர்ப்பதி பலவும்அப்
    பாற்சென்று பணிவார்.

In that ever-during town where the Lord abides in joy
Adored by the celestial beings, he moved into the temple,
Came before His presence and hailed His name:
"Thamparisudaiyaar" in his decade, and moved out
To worship Him in His many famous shrines.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:27:10 AM »
Verse  373:

பதிக இன்னிசை பாடிப்போய்ப்
  பிறபதி பலவும்
நதிய ணிந்தவர் கோயில்கள்
  நண்ணியே வணங்கி   
அணைந்தனர் மன்றுள்
 அதிர்சி லம்படி யார்மகிழ்
அவளிவ ணல்லூர்.

He sang the dulcet decade and adored at other shrines
Where the Lord whose crest is adorned with the Ganga, abides;
He, the articulator of sweet and threefold Tamizh,
Then came to Avalivalnalloor where the Lord-Dancer
Of resounding anklets, abides in joy.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:22:47 AM »
Verse 372:

வந்து பந்தர்மா தவிமணங்
    கமழ்கரு காவூர்ச்
சந்த மாமறை தந்தவர்
    கழலிணை தாழ்ந்தே
அந்த மில்லவர் வண்ணம்ஆர்
    அழல்வண்ணம் என்று
சிந்தை இன்புறப் பாடினார்
    செழுந்தமிழ்ப் பதிகம்.

At Karukaavoor where Mullai-blooms from their creepers
Spreading on the Pandals breathe fragrance,
He adored the feet of the Lord, the Grantor
Of the great and metrical Vedas, and hymned
With a mind delighted, a decade of splendorous Tamizh
Affirming thus: "he Endless One's hue is that of the flame."   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:20:19 AM »
Verse 371:

நீடும் அப்பதி நீங்குவார்
    நிகழ்திரு நல்லூர்
ஆடுவார் திரு அருள்பெற
    அகன்றுபோந் தங்கண்
மாடு முள்ளன வணங்கியே
    பரவிவந் தணைந்தார்
தேடும் மால்அயற் கரியவர்
    திருக்கரு காவூர்.

The godly child desired to depart thence; he was
Blessed with the grace of the Lord-Dancer of ever-during
Tirunalloor; he fared forth and adored at all the shrines
In that region and arrived at Tirukkarukaavoor
Where abides the Lord, inaccessible
To questing Vishnu and Brahma.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:17:57 AM »
Verse  370:

அன்ன தன்மையில் அப்பதி
    யினில் அமர்ந் தருளி
மின்னு செஞ்சடை விமலர்தாள்
    விருப்பொடு வணங்கிப்
பன்னும் இன்னிசைப் பதிகமும்
    பலமுறை பாடி
நன்னெ டுங்குல நான்மறை
    யவர்தொழ நயந்தார்.

Thus he abode in the holy town; in love he adored
The feet of the Pure One whose long matted hair flashes
Like lightning; he hymned many a divine and dulcet
Decade; he was immensely pleased; the Brahmins of lofty
And hoary lineage well-versed in the Vedas, adored him.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:14:44 AM »
Verse 369:

பரவுசொற் பதிகமுன் பாடினார் பரிவுதான்
வரவயர்த் துருகுநேர் மனனுடன் புறம்அணைந்
தரவுடைச் சடையர்பே ரருள்பெறும் பெருமையால்
விரவும்அப் பதியமர்ந் தருளியே மேவினார்.

Before the Lord he hymned his celebrated decade;
With his mind melting in love that welled up within,
He moved out tranced; poised in the glorious grace
Of the Lord whose matted hair is bejeweled with snakes,
He sojourned in the town where the Lord abides.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 04, 2016, 09:11:28 AM »
Verse 368:

வெள்ளிமால் வரையைநேர் விரிசுடர்க் கோயிலைப்
பிள்ளையார் வலம்வரும் பொழுதினில் பெருகுசீர்
வெள்ளஆ னந்தமெய் பொழியமே லேறிநீர்
துள்ளுவார் சடையரைத் தொழுதுமுன் பரவுவார்.

As they godly child circumambulated the temple
Of spreading luster, verily the equal of the Silver Mount
Of Kailaas, tears of joy flooded and bathed
His divine person; he ascended the flight of steps,
Came before the Lord in whose crest the Ganga
Flows leaping, and adored Him.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 [508] 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 ... 2975