Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 [419] 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 ... 2903
6271
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 18, 2016, 10:05:40 AM »
Verse 526:


கண்ண கன்புக லூரினைத்
    தொழுதுபோம் பொழுதினிற் கடற்காழி
அண்ண லார்திரு நாவினுக்
    கரசர்தம் அருகுவிட் டகலாதே
வண்ண நித்திலச் சிவிகையும்
    பின்வர வழிக்கொள உறுங்காலை
எண்ணில் சீர்த்திரு நாவினுக்
    கரசரும் மற்றவர்க் கிசைக்கின்றார்.


Having adored spacious Pukaloor, when they proceeded
Onward, the lord of sea-girt Kaazhi would not
Part from the side of the Sovereign of speech;
The comely pearly palanquin came behind them;
When thus they marched on walking, Tirunaavukkarasar
Of inconceivable glory spake to the godly child thus:


Arunachala Siva.


6272
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 18, 2016, 10:02:49 AM »
Verse 525:


புள்ள லம்புதண் புனற்புக
    லூருறை புனிதனார் அருள்பெற்றுப்
பிள்ளை யாருடன் நாவினுக்
    கரசரும் பிறபதி தொழச்செல்வார்
வள்ள லார்சிறுத் தொண்டரும்
    நீலநக் கரும்வளம் பதிக்கேக
உள்ளம் அன்புறு முருகர்அங்கு
    ஒழியவும் உடன்பட இசைவித்தார்.


Blessed with the leave of the Lord of Pukaloor
In whose cool tanks the water-fowls chirped,
Naavukkarasar and the godly child began to fare forth
To the other shrines of the Lord; the great patron
Sirutthondar and Neelanakkar left for their
(Respective) bounteous towns; Murukar of loving
Heart stayed in his town with their leave.

Arunachala Siva.

6273
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 18, 2016, 09:59:37 AM »
Verse 524:


கும்பிடுங் கொள்கையிற் குறிகலந் திசையெனும்
    பதிகமுன் னான பாடல்
தம்பெருந் தலைமையால் நிலைமைசால் பதியதன்
    பெருமைசால் புறவி ளம்பி
உம்பரும் பரவுதற் குரியசொற் பிள்ளையார்
    உள்ளமெய்க் காதல் கூர
நம்பர்தம் பதிகளா யினஎனைப் பலவும்முன்
    நண்ணியே தொழந யந்தார்.


By virtue of the great spiritual stewardship
Vested in him, he hymned the glories of that shrine
In a decade pregnant with the tenets of adoration
And beginning with the words: "Kuri kalantha isai. . ."
In the sacred heart of the godly child whose words are hailed
By even the celestial beings, true love welled up; so he
Longed to adore at the other shrines of the Lord.

Arunachala Siva.

6274
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 18, 2016, 09:56:22 AM »
Verse 523:


நீலநக் கடிகளும் நிகழ்சிறுத் தொண்டரும்
    உடன்அணைந் தெய்து நீர்மைச்
சீலமெய்த் தவர்களுங் கூடவே கும்பிடுங்
    செய்கைநேர் நின்று வாய்மைச்
சாலமிக் குயர்திருத் தொண்டின்உண் மைத்திறந்
    தன்னையே தெளிய நாடிக்
காலமுய்த் தவர்களோ டளவளா விக்கலந்
    தருளினார் காழி நாடர்.



NeelaNakkaAtikal and Sirutthondar joined them;
The godly child in their company and with the true
And righteous tapaswis adored the Lord
In single-minded devotion; he of Kaazhi spent his time
Confabulating with them seeking clearly the true
Greatness of divine servitorship poised in lofty truth.


Arunachala Siva.
 




6275
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 18, 2016, 09:53:03 AM »
Verse  522:


தேவர்தந் தலைவனார் கோயில்புக் கனைவரும்
    சீர்நிலத் துறவ ணங்கிப்
பாவருந் தமிழிசைப் பதிகமும் பாடிமுன்
    பரவுவார் புறம்ப ணைந்தே
தாவில்சீர் முருகனார் திருமனைக் கெய்திஅத்
    தனிமுதல் தொண்டர் தாமே
யாவையுங் குறைவறுத் திடஅமர்ந் தருளுவார்
    இனிதின்அங் குறையு நாளில்.



Reaching the temple of the Lord of the celestial beings,
They prostrated on the hallowed floor;
The godly child hymned before the divine presence
Of the Lord a melodic decade in Tamizh,
Moved out and came to the bounteous mansion
Of flawless and glorious Murukanaar
And abode there; that unique servitor attended
To them and would not allow aught to mar his hospitality;
Thus the godly child sojourned there joyously.


Arunachala Siva.

6276


Self Inquiry is inquiring into the futility of all non-self.  Once the Truth is found, there is no more
practice.  The way and the goal become one.  See Sri Arunachala Navamani Malai:  Annamalaiyai
adiyenai, aNda anre, en aavi udal, koNdai, enakkor kurai undo?  Kuraiyum gunamum nee allal,
ennen ivatrai ennuiyire, eNNam adhuvo adhu seyvai, KaNNe un dhan kazhal iNiayil kadhal
perukke tharuvaaye.....

Just love and surrender to Bhagavan Ramana.  All roles would take care of themselves.

Arunachala Siva.   

6277


Bhagavan Ramana never spoke about in any detail, since the Self has no sex and Bhagavan saw
everyone as Himself, the Self.  No woman and man differences.  But He took people as they were
and graced them to improve.  David Godman mentions about one such question by a devotee and
Bhagavan Ramana said:  "You can sleep with your voluptious neighbor, provided you have no
sense of doership!"   This answers all the questions.

Once Chinnaswamy drove away a coolie because he was making advances to another voluptuous
lady-coolie.  Bhagavan Ramana did not say anything at all about this incident.  Next day, while
coming down from the Hill, He saw a dog vigorously copulating with a bitch.  He asked a devote
who was standing beside Him:

"Who is going to drive away these dogs?"

Un kaNNil neer vazhinthal kannamma, en kaNNil udhiram kottuthadee..... Poet Subrahmanya Bharati.
If tears flow down from your eyes, blood flows down from My eyes!  Bhagavan Ramana
treated even the most sinful as worth for improvement and not for punishing.  He has also said:
"I have come here to grace the people and not to punish them.  If I start punishing erring beings,
not even a crow can fly over the Asramam!" 

Arunachala Siva.

6278
My wife Anu, dropped me off at Dulles International Airport. Washington D.C.  Four weeks earlier we
been sitting in our Puja Room in our house in Vienna, Virginia discussing the plans for our India trip in
July 2010, in connection with the Upanayanam of my brother's son as well as the Sathabhishekam celebrations
of my father.     

I mentioned that it would be unlikely that I would be able to visit Arunachala until 2011. As a self employed
physician I could never afford to take more than ten days off from work at a single time.  Each trip to India
represented an enormous expense since I had to continue paying the practice expenses and payroll while
effectively earning no money and at the same time incurring additional expenses while in India.  Thus I have
to earn and save money for each trip. I had already made a trip to Pune in May 2009, I had resigned myself
to mental contemplation of the only place that I truly call my home.

As I spoke these words my gaze moved to the picture of Bhagavan Ramana Maharshi.   The gentle countenace
smiled back at me as if relishing a secret joke.

contd.,


Arunachala Siva.         
   

6279
Verse  18:


இருந்தென்னை ஆண்டுகொள் விற்றுக்கொள் ஒற்றிவை
    என்னினல்லால்
விருந்தின னேனை விடுதிகண் டாய்மிக்க
    நஞ்சமுதா
அருந்தின னேமன்னும் உத்தர கோசமங்
    கைக்கரசே
மருந்தின னேபிற விப்பிணிப் பட்டு
    மடங்கினர்க்கே.


O One who devoured abounding venom as ambrosia !
O King of sempiternal Uttharakosamangkai !
O Cathalicon unto them subject to the malady of embodiment !
"You may be pleased to rule me,
Sell me or pledge me."
I,
a stranger to Your love,
can only say so.
Will You forsake me?


contd.,

Arunachala Siva.

6280
Verse  17:


பொருளே தமியேன் புகலிட மேநின்
    புகழ்இகழ்வார்
வெருளே எனைவிட் டிடுதிகண் டாய்மெய்ம்மை
    யார்விழுங்கும்
அருளே அணிபொழில் உத்தர கோசமங்
    கைக்கரசே
இருளே வெளியே இகபர மாகி
    யிருந்தவனே.


O Ens Entium !
O Refuge unto this lone one!
O Dread Unto them that besmirch Your glory!
Will You forsake me?
O Grace quaffed by them that are Truth-incarnate !
O King of Uttharakosamangkai girt with lovely groves !
O Murk !
O Light !
O One who is terrestrial and ethereal !

contd.,


Arunachala Siva.


6281
General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: July 17, 2016, 12:01:53 PM »
Verse  65:


65: ககனமும் வானும் புவனமும் காண, விற் காமன் அங்கம்
தகனம் முன் செய்த தவம்பெருமாற்கு, தடக்கையும் செம்
முகனும், முந்நான்கு இருமூன்று எனத் தோன்றிய மூதறிவின்
மகனும் உண்டாயது அன்றோ?--வல்லி. நீ செய்த வல்லபமே.

ஏ, ஆனந்தவல்லி அபிராமி! உனது கணவனாகிய சிவபெருமான் ஒரு காலத்தில் மன்மதனை அண்டமும், வானமும், பூமியும் காணும்படியாக எரித்தார். அப்படிப்படவருக்கும் நீ ஆறுமுகமும், பன்னிரு கைகளும் சிறந்த அறிவும் கொண்ட அழகனாகிய முருகனைப் பெற சக்தியைக் கொடுத்தாய். உன்னுடைய அன்புதான் என்னவோ!

O Abhirami, the creeper of bliss!  Once Your husband Siva burnt Manmatha, in the sight of worlds,
sky and earth!  For such a person how can You give Muruga, the beautiful,  the six faced and twelve hands,   
son?   What a great love You have for others!

contd.,

Arunachala Siva.

6282
60.  What whit of idea there is,  is nothing but a great fault.  What whit of idea there is, is referred to
as the periods of time.

61.What whit of idea there is, is called name and form.  Wherever there be conception there is gross world.

62. Wherever there be conception that verily is unreal.  What little of idea there is, that is the world,
no doubt.

63. What trace of ideation there be, all of that is naught. Be certain of this.  Mind alone is the whole world.
Mind alone is the great adversary. 

64.  Mind alone is transmigration.  Mind alone is the threefold world.  Mind alone is great sorrow.
Mind alone is ageing etc.,

65.  Mind alone is time and mind itself taint.  Mind alone is will.  Mind alone is the individual.

66. Mind alone is pollution, ever.  Mind alone is magic.  Mind is itself illusion always.  Mind is like the
son of a barren woman.

67.  Mind itself never exists.  Mind itself inert always. Mind is verily thought and mind is egoism only.

contd.,

Arunachala Siva.
.       

6283
562.  For Him that is established in the Supreme state, desires also do not arise, because therein
the desirer, the Ego, has ceased to exist.  The Sage in that State, is ever contented, as if He had
obtained simultaneously enjoyment of all possible desires at one stroke.

563.  Since the Real Self is all that is, nothing remains for the Sage to be won, when the Self is won.
Hence in the sacred lore, the Sage is spoken as one who has attained and enjoyed all objects of desire,
and is therefore desire-less, just like God Himself.

564.  By the sentence, 'For whose desire and desiring what object would that One suffer from identification
with the body, who has experienced the Truth of His own Self?', Revelation shows that for the Sage
desires do not arise.

565.'Only that man has desires, who identifies himself with the body.'  But the Sage has become free
from the thought, 'I am the body'.  The Sage looks upon His own body as if it were the body of another.

566.  In the Supreme State, there is no tasting of Bliss;  for there the sense of being happy or miserable
cannot arise.  Because in that state there are no pairs of opposites, the Bliss of the Sage is not like the
pleasure and misery of samsara.

567.  In that State none of the sheaths remain whereby for the ignorant, the Real Self becomes circumscribed
and finatized.  For therein the Self is infinite like the sky, free from the limiting factors, the sheaths.

568.  The Guru has said that the State of Nirvana which puts an end to all the samasric sufferings,
which was taught by Bhagavan Buddha, is only the remaining in the Supreme State, taught here,
on the falling off of all the sheaths.

contd.,

Arunachala Siva.         

6284
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 17, 2016, 11:23:37 AM »
Verse  521:


நாவினுக் கரசரும் நம்பிசீர்
    முருகரும் மற்று நாமச்
சேவுகைத் தவர்திருத் தொண்டரா
    னவர்கள்முன் சென்று சீதப்
பூவினிற் பொலிபுனற் புகலியார்
    போதகத் தெதிர்ப ணிந்தே
மேவமற் றவருடன் கூடவே
    விமலர்கோ யிலைஅ டைந்தார்.



Naavukkarasar and Murukanaar, the glorious
Among men, and also the servitors of the Lord
Whose flag sports the Bull, came to receive
The godly child; they bowed before him,
The elephant-cub of Pukali which is girt with waters
Rich in cool flowers; then all of them came
To the temple of the Lord, the Purifier.

Arunachala Siva.

6285
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: July 17, 2016, 11:21:14 AM »
Verse  520:



அங்குநின் றரிதெழுந் தருளுவார்
    அகிலகா ரணரும் ஆனார்
தங்குநற் பதிகளும் பிறபணிந்
    தருளிவண் தமிழ்பு னைந்தே
எங்குமெய்த் தவர்குழா மெதிர்கொளத்
    தொழுதெழுந் தருளி வந்தார்
பொங்குதண் பாசடைப் பங்கயப்
    புனல்வயற் புகலூர் சார.



He departed from that holy town in reluctance;
He proceeded onward adoring the Lord-Author
Of the Universe in His many shrines where he
Adorned Him with garlands of bounteous Tamizh;
Welcomed everywhere by throngs of true devotees,
And adoring, he came to Pukaloor girt with tanks
Rich in cool and leafy lotuses.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 [419] 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 ... 2903