Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 [351] 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 ... 3062
5251
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:55:45 AM »
Verse  6:

வெடிகொள் வினையை வீட்ட வேண்டுவீர்
கடிகொள் கொன்றை கலந்த சென்னியான்
கொடிகொள் விழவார் கோலக் காவுளெம்
அடிகள் பாத மடைந்து வாழ்மினே.

You who wish destroy the Karmas which can ruin you ! The one who wears on his head fragrant Koṉṟai flowers, you live happily thinking in your mind the feet of our Lord who is in Kōlakkā where festivals in which flag is hoisted, are always celebrated.

Arunachala Siva.


5252
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:52:21 AM »
Verse  5:


மயிலார் சாயன் மாதோர் பாகமா
எயிலார் சாய வெரித்த வெந்தைதன்
குயிலார் சோலைக் கோலக் காவையே
பயிலா நிற்கப் பறையும் பாவமே.


Having a lady who has the gracefulness of a peacock, on his half, if one fixes his thought on Kōlakkā belonging to our father who burnt the demons of three forts to perish, which has gardens where there are Indian cuckoos (Kuyil) sins will vanish.

Arunachala Siva.

5253
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:47:22 AM »
Verse  4:


தழுக்கொள் பாவந் தளர வேண்டுவீர்
மழுக்கொள் செல்வன் மறிசே ரங்கையான்
குழுக்கொள் பூதப் படையான் கோலக்கா
இழுக்கா வண்ண மேத்தி வாழ்மினே.


People who wish that the sins which were committed intentionally by the soul united with self-conceit, should release their hold on you! The Lord who holds a battle-axe and who has a young deer in his beautiful hand and who has an army of Bhootas which surround him, you live happily praising Kōlakkā without committing any fault.

Arunachala Siva.

5254
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:44:18 AM »
Verse  3:


பூணற் பொறிகொ ளரவம் புன்சடை
கோணற் பிறையன் குழகன் கோலக்கா
மாணப் பாடி மறைவல் லானையே
பேணப் பறையும் பிணிக ளானவே.

Cobra which has beautiful spots in his ornament, He has a curved crescent moon on his golden matted hair singing the fame of Kōlakkā of the perpetual youth, in a worthy manner. To cherish with love the Lord who is capable of chanting the Vedas diseases will vanish.

Arunachala Siva.


5255
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:41:10 AM »
Verse 2:


பெண்டான் பாக மாகப் பிறைச்சென்னி
கொண்டான் கோலக் காவு கோயிலாக்
கண்டான் பாதங் கையாற் கூப்பவே
உண்டா னஞ்சை யுலக முய்யவே.

The god whose head is adorned by the crescent moon, having a lady on his half,
He created in Kōlakkāvu a temple for the devotees to worship his feet with joined hands. He drank the poison to save the world from destruction [Drinking of the poison was not to exhibit his valour but it was done out of his great compassion.]


Arunachala Siva.


5256
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 11, 2017, 10:38:21 AM »
Tiruk Kolakka:

Verse  1:

மடையில் வாளை பாய மாதரார்
குடையும் பொய்கைக் கோலக் காவுளான்
சடையும் பிறையுஞ் சாம்பற் பூச்சுங்கீள்
உடையுங் கொண்ட வுருவ மென்கொலோ.


To cause the scabbard fish to jump in the sluice, the god in Kōlakkā where in the tank ladies dive and bathe what is the reason for assuming the form which has matted hair, crescent moon, smearing of holy ash and a strip of cloth used as a waist-band for securely tying the loin-cloth.

Arunachala Siva.

5257
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:33:02 AM »
Verse  20:


கயமொடு கயம்எதிர் குத்தின
அயமுடன் அயமுனை முட்டின
வயவரும் வயவரும் உற்றனர்
வியனமர் வியலிட மிக்கதே.


யானைகளுடன் யானைகள் எதிர்த்துக் குத்தின. குதிரைகளுடன் குதிரைகள் எதிர்த்து முட்டின. வீரருடன் வீரர் எதிர்த் துப் பொருதனர். இங்ஙனம் விரிந்த போர்க்களம் முழுமையாகப் போர் நிகழ்ந்தது.

(English translation not available.)

Arunachala Siva.



5258
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:29:53 AM »
Verse  19:


வளவனார் பெருஞ்சேனை
    வஞ்சிமலர் மிலைந்தேற்ப
அளவில்அர ணக்குறும்பில்
    அதிகர்கோன் அடற்படையும்
உளநிறைவெஞ் சினந்திருகி
    யுயர்காஞ்சி மலைந்தேற்ப
கிளர்கடல்கள் இரண்டென்ன
    இருபடையுங் கிடைத்தனவால்.


The great armies of the Chozha wore garlands of Vanji
To give battle to the puissant armies of Atikan;
The prince endowed with endless fortresses,
Plucked, in wrath, the lofty flowers of Kaanchi
And wore them to meet the opposing hosts in battle;
The rival armies rose up against each other
Like two noisy and opposing oceans.   

Arunachala Siva.


5259
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:26:58 AM »
Verse  18:


அடல்வளவர்ஆணையினால்
    அமைச்சர்களும் புறம்போந்து
கடலனைய நெடும்படையைக்
    கைவகுத்து மேற்செல்வார்
படர்வனமும் நெடுங்கிரியும்
    பயிலரணும் பொடியாக
மிடலுடைநாற் கருவியுற
    வெஞ்சமரம் மிகவிளைத்தார்.


As commanded by the puissant Chozha the ministers
Marched on with great and vast armies like unto the sea;
With their strong, great and fourfold armies they waged
A fierce war that would reduce to powder the inter-fluent
Jungles, lofty hills and well-built and guarded forts.   

Arunachala Siva.


5260
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:23:41 AM »
Verse 17:


ஆங்கவன்யார் என்றருள
    அதிகன்அவன் அணித்தாக
ஓங்கெயில்சூழ் மலையரணத்
    துள்ளுறைவான் எனவுரைப்ப
ஈங்குநுமக் கெதிர்நிற்கும்
    அரணுளதோ படையெழுந்தப்
பாங்கரணந் துகளாகப்
    பற்றறுப்பீர் எனப்பகர்ந்தார்.


When he asked them; "Who is he?", they said:
"He is Atikan that abides nearby in his place girt
With a lofty hill of fortress." Thereupon the king said:
"Is there a fortress impregnable even unto you?
Go, wage a war and pulverize his fortress and Palladium."

Arunachala Siva.

5261
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:20:44 AM »
Verse  16:


விளங்குதிரு மதிக்குடைக்கீழ்
    வீற்றிருந்து பாரளிக்கும்
துளங்கொளிநீண் முடியார்க்குத்
    தொன்முறைமை நெறியமைச்சர்
அளந்ததிறை முறைகொணரா
    அரசனுளன் ஒருவனென
உளங்கொள்ளும் வகையுரைப்ப
    வுறுவியப்பால் முறுவலிப்பார்.

Unto the King of a long and bright crown that ruled
The earth, enthroned under the radiant and rich
And moon-like umbrella, the ministers well-versed
In the ancient laws, customs and usages, said:
"There is still a prince who has not paid the tribute
Due to you." Hearing this the king smiled his wonder.

Arunachala Siva.


5262
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:17:14 AM »
Verse  15:


சென்றுசிவ காமியார்
    கொணர்திருப்பள் ளித்தாமம்
அன்றுசித றுங்களிற்றை
    அறஎறித்து பாகரையுங்
கொன்றஎறி பத்தர்எதிர்
    என்னையுங்கொன் றருளுமென
வென்றிவடி வாள்கொடுத்துத்
    திருத்தொண்டில் மிகச்சிறந்தார்.


One day, his royal elephant plucked the flowers intended
For Pooja and brought by Sivakaami Aandaar,
And scattered them; when Yeri Patthar killed the tusker
And its mahouts, the king saying: "
(This is not enough;)
Be pleased to kill me too," gave his victorious sword
Of steel, and even thus thrived in divine servitorship.

Arunachala Siva.


5263
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:14:10 AM »
Verse  14:


திறைகொணர்ந்த அரசர்க்குச்
    செயலுரிமைத் தொழிலருளி
முறைபுரியுந் தனித்திகிரி
    முறைநில்லா முரண்அரசர்
உறையரணம் உளவாகில்
    தெரிந்துரைப்பீர் எனவுணர்வு
நிறைமதிநீ டமைச்சர்க்கு
    மொழிந்தயுளி நிகழுநாள்.


He reinvested the princes that came with tributes
With the right to rule, and queried his ministers endowed
With the wisdom of government, thus: "Are there princes
Who obey not our sovereign and unique rule, and abide
Sheltered? Tell me after investigation."

Arunachala Siva.

5264
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:11:50 AM »
Verse  13:


மாளிகைமுன் அத்தாணி
    மண்டபத்தில் மணிபுனைபொன்
கோளரிஆ சனத்திருந்து
    குடபுலமன் னவர்கொணர்ந்த
ஓளிநெடுங் களிற்றின்அணி
    உலப்பில்பரி துலைக்கனகம்
நீளிடைவில் விலகுமணி
    முதனிறையுந் திறைகண்டார்.   


He sat in the gem-inlaid throne wrought of gold
In the durbar-hall of the palace where he surveyed
The tributes thither brought by the princes
Of the west in the forms of throngs of tuskers
Unending rows of steeds, heaps of weighty gold,
Gems flashing their brilliance of great distance
And other limitless goods.   

Arunachala Siva.


5265
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2017, 08:08:48 AM »
Verse  12:


வந்துமணி மதிற்கருவூர்
    மருங்கணைவார் வானவர்சூழ்
இந்திரன்வந் தமரர்புரி
    எய்துவான் எனஎய்திச்
சிந்தைகளி கூர்ந்தரனார்
    மகிழ்திருவா னிலைக்கோயில்
முந்துறவந் தணைந்திறைஞ்சி
    மொய்யொளிமா ளிகைபுகுந்தார்.

Like Indra's coming to his Amaraavati with the celestial beings
He came near Karur girt with a beautiful fortress
And proceeded to the temple of Lord Hara who is happily
Enshrined in Aanilaikkoyil, and adored it; thence
He came to his palace of lovely radiance.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 [351] 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 ... 3062