Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 [316] 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 ... 3019
4726
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 03, 2017, 10:03:57 AM »
Tiruk Kazhumalam:
(one of the 12 names of Sirkazhi):

Verse  1:


பிறையணி படர்சடை முடியிடை பெருகிய புனலுடை யவனிறை
இறையணி வளையிணை முலையவள் இணைவன தெழிலுடை யிடவகை
கறையணி பொழினிறை வயலணி கழுமல மமர்கன லுருவினன்
நறையணி மலர்நறு விரைபுல்கு நலமலி கழல்தொழன் மருவுமே.


The god has water (of Ganga) swelling in the matted hair coiled into a crown on which he wears a crescent. He who pervades all things, the place of great beauty of the god who is intimately united with a lady whose breasts are comparable only to each other and who wears bangles on the forearm. He who has a form of fire, who is in Kazhumalam which is made beautiful by dark parks and fields full of crops.
People of this world, meditate upon worshipping the feet of the Lord which abounds in granting bliss and have in them the good fragrance of flowers with honey.

Arunachala Siva.


4727
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:26:15 AM »
Verse 122:


வாசமலர்க் கொன்றையார்
    மகிழ்கோயில் வலங்கொண்டு
நேசமுற முன்னிறைஞ்சி
    நெடும்பொழுதெ லாம்பரவி
ஏசறவால் திருப்பதிகம்
    எடுத்தேத்தி எழுந்தருளால்
பாசவினைத் தொடக்கறுப்பார்
    பயில்கோயில் பணிந்தணைவார்.


The devotees of Tiruvaaroor came forth to greet
The Prince of Navaloor who returned thither
With the king of the Chera dynasty; they too paid
Obeisance to the greeting devotees in soaring love;
Then they moved into the shrine of the Lord, borne
By swelling ardor to come by the great beatitude
Or rendering willing worship to Him.

Arunachala Siva.


4728
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:23:20 AM »
Verse 121:


திருநாவ லூர்வேந்தர்
    சேரர்குல வேந்தருடன்
வருவாரைத் திருவாரூர்
      வாழ்வார்கள் எதிர்கொள்ளத்
தருகாத லுடன்வணங்கித்
    தம்பெருமான் கோயிலினுள்
பெருகார்வத் தொடுவிரும்பும்
    பெரும்பேறு பெறப்புகுந்தார்.


The devotees of Tiruvaaroor came forth to greet
The Prince of Navaloor who returned thither
With the king of the Chera dynasty: they too paid
Obeisance to the greeting devotees in soaring love;
Then they moved into the shrine of the Lord, borne
By swelling ardor to come by the great beatitude
Or rendering willing worship to Him.   

Arunachala Siva.

4729
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:20:47 AM »
Verse  120:


பாதாளீச் சரமிறைஞ்சி
    அதன்மருங்கு பலபதியும்
வேதாதி நாதர்கழல்
    வணங்கிமிகு விரைவினுடன்
சூதாருந் துணைமுலையார்
    மணிவாய்க்குத் தோற்றிரவு
சேதாம்பல் வாய்திறக்குந்
    திருவாரூர் சென்றணைந்தார்.



They adored at Paathaaleeccharam and moved on adoring
The feet of the Lord-Author of the Vedas in His
Many shrines, and in all celerity arrived at Tiruvaaroor
Where red aambals vanquished by the lips of beauteous bells
Endowed with breasts like unto mangoes,
Burgeon (only) during night.

Arunachala Siva.

4730
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:18:18 AM »
Verse  119:


திருப்புனவா யிற்பதியில்
    அமர்ந்தசிவ னார்மகிழும்
விருப்புடைய கோயில்பல
    பணிந்தருளால் மேவினார்
பொருப்பினொடு கான்அகன்று
    புனற்பொன்னி நாடணைந்து
பருப்பதவார் சிலையார்தம்
    பாம்பணிமா நகர்தன்னில்.   


Adoring the many shrines of Lord Siva of Tiruppunavaayil
On their way, and blessed with the Lord's leave
They crossed hills and jungles, came to the country
Enriched by the waters of the Ponni and arrived
At the great town of Paambani where the Lord who wields
The mountain as His long bow, abides.

Arunachala Siva.


4731
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:15:10 AM »
Verse  118:

புனவாயிற் பதியமர்ந்த
    புனிதரா லயம்புக்கு
மனவார்வம் உறச்சித்த
    நீநினைஎன் னொடுஎன்று
வினவான தமிழ்பாடி
    வீழ்ந்திறைஞ்சி யப்பதியில்
சினவானை யுரித்தணிந்தார்
    திருப்பாதந் தொழுதிருந்தார்.



They moved into the shrine of Punavaayil where the Holy one
Willingly abides; possessed by a great desire
Aaroorar hymned a Tamizh decade compact of interrogatives
And beginning with the words:
"Chittha nee ninai ennodu".: they fell down prostrate
On the ground, rose up and sojourned in that town
Hailing the sacred feet of the Lord who, of yore,
Peeled off the hide of the wrathful tusker.   

Arunachala Siva.

4732
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:12:39 AM »
Verse  117:


ஆராத காதலுட
    னப்பதியிற் பணிந்தேத்திச்
சீராருந் திருத்தொண்டர்
    சிலநாளங் கமர்ந்தருளிக்
காராரு மலர்ச்சோலைக்
    கானப்பேர் கடந்தணைந்தார்
போரானேற் றார்கயிலைப்
    பொருப்பர்திருப் புனவாயில்.


Adoring the Lord in that shrine in love insatiate,
The glorious servitors sojourned there and then
Left Kaanapper rich in cloud-capped flower-gardens
And arrived at Tiruppunavaayil presided over by the Lord
Of the martial Bull and of Mount Kailaas.   

Arunachala Siva.

4733
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:10:31 AM »
Verse  116:


மன்னுதிருக் கானப்பேர்
    வளம்பதியில் வந்தெய்திச்
சென்னிவளர் மதியணிந்தார்
    செழுங்கோயில் வலங்கொண்டு
முன்னிறைஞ்சி யுள்ளணைந்து
    முதல்வர்சே வடிதாழ்ந்து
பன்னுசெழுந் தமிழ்மாலை
    பாடினார் பரவினார்.


He reached the aeviternal and bountiful city
Of Tirukkaanapper, circumambulated the splendorous temple
Of the crescent-crested Lord, adored its tower, moved in,
Fell at the roseate feet of the Primal Lord and hailed
Him in a decade of splendorous and choice Tamizh verse.


Arunachala Siva.

4734
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:07:43 AM »
Verse  115:


காளையார் தமைக்கண்டு
    தொழப்பெறுவ தென்றென்று
தாளைநா ளும்பரவத்
    தருவார்பாற் சார்கின்றார்
ஆளைநீ ளிடைக்காண
    வஞ்சியநீர் நாயயலே
வாளைபாய் நுழைப்பழன
    முனைப்பாடி வளநாடர்.


The lord of Munaippadi in whose miry fields
Vaalai fish leaped beside the otter that stood
Away from men afraid to behold them
Singing: "Oh for the day when I will be blessed
To behold the Lord who is the Bull!" moved on
Toward the presence of the Lord that would vouchsafe
His sacred feet to the devotee for his daily hailing.   

Arunachala Siva.

4735
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:05:23 AM »
Verse  114:



கண்டருளும் படிகழறிற்
    றறிவார்க்கு மொழிந்தருளிப்
புண்டரிகப் புனற்சுழியல்
    புனிதர்கழல் வணங்கிப்போய்
அண்டர்பிரான் திருக்கானப்
    பேரணைவார் ஆரூரர்
தொண்டரடித் தொழலும்எனுஞ்
    சொற்பதிகத் தொடைபுனைவார்.


He disclosed to Kazharitru Arivaar the vision
With which he was blessed; then adoring the feet
Of the Holy One of Suzhiyal rich in tanks where
Lotuses flourished, Aaroorar proceeded to Tirukkaanapper
To adorn the Lord with the garland of verse
Opening thus: "Thondar Adi-th-thozhalum."   

Arunachala Siva.

4736
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 03, 2017, 08:02:38 AM »
Verse  113:


கானப்பேர் யாம்இருப்ப
    தெனக்கழறிக் கங்கையெனும்
வானப்பே ராறுலவும்
    மாமுடியார் தாம்அகல
ஞானப்பே ராளர்உணர்ந்
    ததிசயித்து நாகமுடன்
ஏனப்பே ரெயிறணிந்தார்
    அருளிருந்த பரிசென்பார்.


The Lord said: "We abide at Kaanapper."
Then the Lord in whose crest the divine Ganga flows
Disappeared. Aaroorar endowed with great and gracious
Gnosis, marveled at it and exclaimed: "Thus is indeed
The grace of the Lord who wears the snake
And the tusk of the great boar."

Arunachala Siva.   

4737
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 02, 2017, 11:41:40 AM »
Verse  11:


குன்றம்மது வெடுத்தானுடல் தோளுந்நெரி வாக
நின்றங்கொரு விரலாலுற வைத்தானின்றி யூரை
நன்றார்தரு புகலித்தமிழ் ஞானம்மிகு பந்தன்
குன்றாத்தமிழ் சொல்லக்குறை வின்றிநிறை புகழே.

The body and the shoulders (of that demon) who lifted the mountain to be crushed,
praising Niṉṟiyūr of the god who fixed firmly one toe, standing. If one says the Tamizh verses whose fame does not diminish, composed by Jnana Sambandhan, well-versed in Tamizh, a native of Pukali which abounds in good things, his fame will be filling the earth without decreasing at any time [The story of Ravanan which should be in the eight stanza is mentioned in the last one, contrary to his usual arrangement].


Padigam on Tiru Ninriyar completed.

Arunachala Siva.

4738
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 02, 2017, 11:38:18 AM »
Verse  10:

நெறியில்வரு பேராவகை நினையாநினை வொன்றை
அறிவில்சமண் ஆதருரை கேட்டும்மய ராதே
நெறியில்லவர் குறிகள்நினை யாதேநின்றி யூரில்
மறியேந்திய கையானடி வாழ்த்தும்மது வாழ்த்தே.

Without getting confused on hearing the words of the ignorant, Jains who could not understand the one thing which is meditated upon, losing one's identity without forgetting and not changing from it, which has come down to us as the preceptor showed spiritual path from time immemorial. Unmindful of the symbols of those people who have no right paths of their own, that praise is really worth the name, which extols the feet of the Lord who holds in his hand a young deer, in Niṉṟiyūr.

Arunachala Siva.



4739
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 02, 2017, 11:35:18 AM »
Verse  9:

நல்லம்மலர் மேலானொடு ஞாலம்மது வுண்டான்
அல்லரென வாவரென நின்றும்மறி வரிய
நெல்லின்பொழில் சூழ்ந்தநின்றி யூரின்னிலை யாரெம்
செல்வரடி யல்லாதென சிந்தையுண ராதே.


The one who could not be known by Brahma, seated in a fertile (lotus)flower and Vishnu who swallowed all the worlds, who were so proud as to fight to decide who was the chief and who was not, the Lord who is permanent in Niṉṟiyūr surrounded by vast stretch of paddy fields, and who is our wealth. My mind will not know any other thing except his feet as worthy of worship.

Arunachala Siva.


4740
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: January 02, 2017, 11:34:16 AM »
Verse  8:

Not available.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 [316] 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 ... 3019