Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 [281] 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 2973
4201
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:20:02 AM »
Verse 39:


வான வரம்பர் குலம்பெருக்கும்
    மன்ன னாரும் அறித்தேகிக்
கூனல் இளவெண் பிறைக்கண்ணி
    முடியா ரடிமை கொண்டருளும்
பான்மை யருளின் பெருமையினை
    நினைந்து பலகாற் பணிந்தேத்தி
மேன்மை விளங்கு மாளிகைமண்
    டபத்துள் அரசு வீற்றிருந்தார்.


The king by whom thrives the Chera dynasty, thinking
Again and again on the way of the Lord that wears
A curved crescent in His crest, in gracing
His devotees, hailed and adored Him many a time,
And plied himself in kingly duties in the lofty durbar.


Arunachala Siva.

4202
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:17:23 AM »
Verse  38:



பண்பு பெருகும் பெருமாளும்
    பாண னார்பத் திரனார்பின்
கண்கள் பொழிந்த காதல்நீர்
    வழியக் கையால் தொழுதணைய
நண்பு சிறக்கு மவர் தம்மை
    நகரின் புறத்து விடைகொண்டு
திண்பொற் புரிசைத் திருமதுரை
    புக்கார் திருந்தும் இசைப்பாணர்.


Cheramaan Perumaan of ever-increasing piety, folding
His hands above his head, followed Bhaana Bhathra,
As his eyes rained tears of joy.
Taking leave of his great friend at the outskirts
Of the city, the master of perfect music,
Bhaana Bhathra proceeded onward, reached beauteous
Madurai girt with strong and gold-bedecked
Fortress, and entered the city.   

Arunachala Siva.


4203
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:14:34 AM »
Verse 37:


இறைவ ராணை மறுப்பதனுக்கு
    அஞ்சி யிசைந்தார் இகல்வேந்தர்
நிறையு நிதியின் பரப்பையெல்லாம்
    நிலத்தை நெளிய வுடன்கொண்டே
உறைமும் மதத்துக் களிறுபரி
    யுள்ளிட் டனவேண் டுவகொண்டோர்
பிறைவெண் கோட்டு களிற்றுமேல்
    கொண்டு போந்தார் பெரும்பாணர்.



The puissant king consented to this as he durst not
Defy the behest of the Lord; the great Paanar
Took with him immense wealth under the weight of which
The earth writhed; of the musty tuskers and steeds he took
With him those he needed; then he fared forth riding
And elephant whose white tusks were like the crescent moon.

Arunachala Siva.



4204
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:11:06 AM »
Verse  36:


பாண னார்பத் திரனாரும்
    பைம்பொன் மௌலிச் சேரலனார்
காணக் கொடுத்த நிதியெல்லாம்
    கண்டு மகிழ்வுற் றதிசயித்துப்
பேண எனக்கு வேண்டுவன
    அடியேன் கொள்ளப் பிஞ்ஞகனார்
ஆணை யரசும் அரசுறுப்பும்
    கைக்கொண் டருளும் எனஇறைஞ்ச.


Bhaana Bhathra beheld all the riches shown to him
By the Chera, the wearer of a crown wrought
Of ever-fresh gold;  struck with wonder
And delight he said: "Let me take what I need;
You must continue to rule with all the insignia; this is
Indeed the command of the Lord-Wearer of the Pigngnakam.   

Arunachala Siva.


4205
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:08:10 AM »
Verse  35:


பரந்த நிதியின் பரப்பெல்லாம்
    பாண னார்பத் திரனார்க்கு
நிரந்த தனங்கள் வெவ்வேறு
    நிரைத்துக் காட்டி மற்றிவையும்
உரந்தங் கியவெங் கரிபரிகள்
    முதலாம் உயிருள் ளனதனமும்
புரந்த அரசுங் கொள்ளுமென
    மொழிந்தார் பொறையர் புரவலனார்.


The Chera king showed Bhaana Bhathra all the immense
And multifoliate wealth kept neatly packed,
And said: "Be pleased to accept these, together
With mighty elephants and other living wealth;
Also deign to accept all the realm ruled by me."


Arunachala Siva.

4206
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:05:35 AM »
Verse  34:



சேரர் பெருமான் அருள்செய்யத்
    திருந்து மதிநூல் மந்திரிகள்
சாரு மணிமா ளிகையுள்ளால்
    தனங்கள் எல்லாம் நிறைந்தபெரும்
சீர்கொள் நிதிய மெண்ணிறந்த
    வெல்லாம் பொதிசெய் தாளின்மேல்
பாரில் நெருங்க மிசையேற்றிக்
    கொண்டு வந்து பணிந்தார்கள்.


When thus told by the Chera king, the ministers
Of righteous intellect who were well-versed
In great works, had all the wealth of the beauteous
Palace that possessed great and glorious and endless riches,
Neatly packed in convenient bundles
And had them carried by men before the king;
Then they paid obeisance to him.

Arunachala Siva.

4207
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 08:02:31 AM »
Verse 33:


நங்கள் குலமா ளிகையதனுள்
    நலத்தின் மிக்க நிதிக்குவையாய்ப்
பொங்கி நிறைந்த பலவேறு
    வகையிற் பொலிந்த பண்டாரம்
அங்க ணொன்று மொழியாமே
    அடையக் கொண்டு புறப்பட்டுத்
தங்கும் பொதிசெய் தாளின்மேற்
    சமைய வேற்றிக் கொணருமென.


"Pack all the goodly heaps of manifold wealth
Which for ever grow and are kept stored in the various
Treasuries of this, our ancestral palace,
Into convenient packages that they may be
Carried by men, and bring them here;
Let there be nothing left in the treasuries."

Arunachala Siva.

4208
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 26, 2016, 07:59:06 AM »
Verse 32:


பரிவில் போற்றித் திருமுகத்தைப்
    பலகால் தொழுது படியெடுக்க
உரிய வகையா லெடுத்தோதி
    யும்பர் பெருமா னருள்போற்றி
விரிபொற் சுடர்மா ளிகைபுக்கு
    மேவும் உரிமைச் சுற்றமெலாம்
பெரிது விரைவிற் கொடுபோந்து
    பேணும் அமைச்சர்க் கருள்செய்வார்.


He adored in love the divine palm-leaf again
And yet again; removing it from its container
Reverentially, he studied it; he hailed the glory
Of the Lord of the celestial beings; then he moved
Into the bright palace, and had his kin summoned promptly;
Then he addressed the fostering ministers thus:


Arunachala Siva.


4209
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:57:39 AM »
Verse  31:


அடியேன் பொருளாத் திருமுகங்கொண்
    டணைந்த தென்ன அவர் தாமும்
கொடிசேர் விடையார் திருமுகங்கைக்
    கொடுத்து வணங்கக் கொற்றவனார்
முடிமேற் கொண்டு கூத்தாடி
    மொழியுங் குழறிப் பொழிகண்ணீர்
பொடியார் மார்பிற் பரந்துவிழப்
    புவிமேற் பலகால் வீழ்ந்தெழுந்தார்.


The king exclaimed; "Ha, deeming even me worthy,
You have come with the divine palm-leaf!"
When Bhaana Bhathra gave him the palm-leaf and paid
Obeisance to him, the king bore it on his crown,
And danced; his speech became incoherent;
Tears flooded down his chest smeared with the holy ash;
He prostrated on the ground, many a time.   

Arunachala Siva.


4210
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:54:17 AM »
Verse  30:


கேட்ட பொழுதே கைதலைமேல்
    கொண்டு கிளர்ந்த பேரன்பால்
நாட்டம் பொழிநீர் வழிந்திழிய
    எழுந்து நடுக்கம் மிகவெய்தி
ஓட்டத் தம்பொன் மாளிகையின்
    புறத்தி லுருகுஞ் சிந்தையுடன்
பாட்டின் தலைமைப் பாணனார்
    பாதம் பலகாற் பணிகின்றார்.


Even as he heard of his arrival, the king folded
His hands above his head; love in him welled up;
Tears cascading from his eyes flowed down; up he rose
And trembled very much; with a melting mind
He moved out of his palace decked with lovely gold;
He fell at the feet of Bhaana Bhathrar,
The master of music, times without number.

Arunachala Siva.



4211
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:51:43 AM »
Verse  29:



சங்கப் புலவர் திருமுகத்தைத்
    தலைமேற் கொண்டு பத்திரனார்
அங்கப் பொழுதே புறப்பட்டு
    மலைநா டணைய வந்தெய்தித்
துங்கப் புரிசைக் கொடுங்கோளூர்
    தன்னிற் புகுந்து துன்னுகொடி
மங்குல் தொடக்கும் மாளிகைமுன்
    வந்து மன்னர்க் கறிவித்தார்.



Wearing the divine palm-leaf of the Lord--the Sangam Poet,
As it were on his crown, Bhaana Bhathrar
Left for Malai Naadu then and there; he reached
The walled Kodungkoloor and came to the cloud-capped
Palace and had his arrival announced to the king.

Arunachala Siva.

4212
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:47:30 AM »
Verse 28:


அதிர்கழல் உதியர் வேந்தற்
    கருள்செய்த பெருமை யாலே
எதிரில்செல் வத்துக்கு ஏற்ற
    இருநிதி கொடுக்க வென்று
மதிமலி புரிசை என்னும்
    வாசகம் வரைந்த வாய்மைக்
கதிரொளி விரிந்த தோட்டுத்
    திருமுகங் கொடுத்தார் காண.


Having
(already) graced with glory the Chera King--
The wearer of resounding anklets--, the Lord gave unto Bhathra
A radiant palm-leaf which directed the Chera King
To shower gifts of great riches befitting his peerless wealth;
The leaf that bore the
(Lord?s) truthful words opened thus:
"Mathi mali purisai"

Arunachala Siva.   

4213
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:43:32 AM »
Verse 27:


இரவு கனவில் எழுந்தருளி
    என்பால் அன்பால் எப்பொழுதும்
பரவு சேரன் தனக்குனக்குப்
    பைம்பொன் காணம் பட்டாடை
விரவு கதிர்செய் நவமணிப்பூண்
    வேண்டிற்று எல்லாங் குறைவின்றித்
தரநம் மோலை தருகின்றோம்
    தாழா தேகி வருகென்று.

Appeared in his dream during one night, and said:
"To grant you to your heart's content fresh gold
Silken vestments, jewels coruscating with gems
And also other things you need, We'll give you a letter
To be handed over to the Chera who, for ever,
Hails Us in love; proceed thither without delay."

Arunachala Siva.

4214
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:40:39 AM »
Verse  26:


இன்ன வண்ணம் இவரொழுக
    எழில்கொள் பாண்டி நன்னாட்டு
மன்னும் மதுரைத் திருவால
    வாயில் இறைவர் வருமன்பால்
பன்னும் இசைப்பா டலிற்பரவும்
    பாண னார்பத் திரனார்க்கு
நன்மை நீடு பெருஞ்செல்வம்
    நல்க வேண்டி அருள்புரிவார்.


As he thus ruled, the Lord of Aalavaai who willingly
Abides at ever-during Madurai in the beauteous
Paandya realm, desiring to confer goodly and great
Wealth on Bhaana Bhathra, the devotional singer
That adored the Lord in love, with melodious hymns,

Arunachala Siva.   

4215
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 25, 2016, 08:37:34 AM »
Verse  25:

நம்பர் தாளின் வழிபாட்டால்
    நாளும் இன்புற்று அமர்கின்றார்
இம்பர் உலகில் இரவலர்க்கும்
    வறியோ ரெவர்க்கும் ஈகையினால்
செம்பொன் மழையாம் எனப்பொழிந்து
    திருந்து வென்றி யுடன்பொருந்தி
உம்பர் போற்றத் தம்பெருமாற்
    குரிய வேள்வி பலசெய்தார்.

By reason of his devoted worship to the Lord's feet He derived every day immense delight;
To seekers of alms, the indigent and to all,
In sheer munificence, he showered cloud-like,
Ruddy gold, and was established in unhindered
And victorious weal; hailed by the celestial beings he performed
For his Lord many a sacrifice.

Arunachala Siva.




Pages: 1 ... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 [281] 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 2973