Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 [279] 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 ... 2907
4171
Visions of the Past Witnessed by Bhagavan:

It happened during Bhagavan's Virupaksha days.  In a state that can be described
neither as wakefulness nor dream, Bhagavan entered one of the caves on the Hill.
Sauntering inside,  He could see hermitages, lovely ponds, trees in full bloom,
plants and trailing climbers - an entire scenic landscape.  What was even more interesting, it had an oft-visited, familiar ambience, with no air of strangeness about
it.  At that time He reported to none about this 'vision'.  Years later, in 1915, when
renovation jobs were under way in the Adi Annamalai temple, the men at work discovered an underground tunnel, starting from the eastern side of the temple
and leading in the direction of the Hill. A member renovation committee reported
the finding to Bhagavan at Virupaksha. Next day, en route His giri paradakshina,
Bhagavan stopped by and had a look at the tunnel. It came as a surprise to Him
that the entry portion of the tunnel was similar to what He had seen in His 'vision'.
Even then He told no one about it.  Those in charge sought His advice on what was to be done.  Bhagavan cautioned them that it would be unwise to explore it further.  He advised them to cover it over as before, and not to tamper with something concerning the divine.  The tunnel mouth was then sealed.  On completion of the renovation job the temple Kumbhabhishekam was held on 27.1.1918.

Bhagavan later chanced to find in a verse of Arunchala Mahatmyam a description matching what He had 'seen years ago.  This was yet another surprise.  He copied this Sanskrit verse and also rendred a Tamizh translation of it. His translation was later included in the Collected Works of Sri Ramana Maharshi:

Siva said:

'Though in fact fiery, my lacklustre appearance as a Hill on this spot is an act of
grace and loving solicitude for the maintenance of the world. Here I always
abide as the Great One (Siddha). Remember that in the interior of my Heart
is transcendental glory with all the enjoyments of the world also.'

contd.,

Arunachala Siva.                                               

4172
General topics / Annamalai Swami - Liberation Day -
« on: November 09, 2016, 01:15:27 PM »
Today is Annamalai Swami's Liberation Day.  He merged with Arunachala on this
day.

For detailed life story of Annamalai Swami, please read two books of
David Godman.

Arunachala Siva.   

4173
Loving Concern of the Chief of the Isanya Mutt:

While walking, a cart happened to pass by the road which
was a little afar.  Its occupant was Swami Sathappa, the Head of the Isanya Mutt
(and predecessor of Swami Mahadeva, the present Head.) He was returning from
a visit to his Mutt's farm property.  Seeing Bhagavan from afar and identifying Him
as 'Brahmana Swami' he asked the cart driver to stop, alighted from the cart and came rushing near.  Bubbling with delight, he said, 'Swami!  I never expected to see you here.  It is my good fortune that I could get your darshan.  It has been a long cherished wish of mine to welcome you to my Mutt. But I did not ask knowing you do not go visiting any where.  Now I got my chance. Pray do visit our Mutt now.'

Bhagavan who was wont to go nowhere, tried to turn down the request, but His
remonstrances were of no avail before the robust Mutt head.  Lifting the young
Brahamana Swami aloft, lean and emaciated by ascetic starvation, Sathappa Swami
simply deposited Him inside his cart.  Helpless against this overwhelming love,
Bhagavan could no longer resist. 

contd.,

Arunachala Siva.                         

4174
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 10:07:39 AM »
Verse  10:


புன்புலால் யாக்கை புரைபுரை கனியப்
    பொன்னெடுங் கோயிலாப் புகுந்தென்
என்பெலாம் உருக்கி எளியையாய் ஆண்ட
    ஈசனே மாசிலா மணியே
துன்பமே பிறப்பே இறப்பொடு மயக்காந்
    தொடக்கெலாம் அறுத்தநற் சோதீ
இன்பமே உன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.



O Lord-God !
By causing every pore of hair sublimely supple,
You wrought of my base,
fleshly body a lofty golden temple;
making Yourself utterly simple,
You entered me and melted all my bones.
O flawless Gem !
O goodly Light !
You did away with my troubles,
my birth as well as death,
My bewilderment and all else that is cumbrous.
O Ecstasy !
I caught You and hold You in firm grip.
How can You move away at all from me?

concluded.

Arunachala Siva.

4175
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 10:04:24 AM »
Verse  9:


பால்நினைந் தூட்டுந் தாயினும் சாலப்
    பரிந்துநீ பாவியே னுடைய
ஊனினை உருக்கி உள்ளொளி பெருக்கி
    உலப்பிலா ஆனந்த மாய
தேனினைச் சொரிந்து புறம்புறத் திரிந்த
    செல்வமே சிவபெரு மானே
யானுனைத் தொடர்ந்து சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.



Your love for me is far,
far superior to a mother's Who automatically thinks and suckles her babe.
You melted my flesh - the sinner's;
You augmented My inner light;
You poured into my being the insatiable honey of bliss.
You roamed With me whenever I circummigrated.
O Opulence !
O God Siva !
I followed You,
Caught You and hold You in firm grip.
How can You move away at all from me?

Arunachala Siva.


4176
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:59:45 AM »
Verse  8:

அத்தனே அண்டர் அண்டமாய் நின்ற
    ஆதியே யாதும்ஈ றில்லாச்
சித்தனே பத்தர் சிக்கெனப் பிடித்த
    செல்வமே சிவபெரு மானே
பித்தனே எல்லா உயிருமாய்த் தழைத்துப்
    பிழைத்தவை அல்லையாய் நிற்கும்
எத்தனே உன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.


O Sire !
O Primal One who is the Empyrean and the world Of supernals as well !
O Siddha !
You suffer not any type of end !
O Opulence firmly caught hold of by devotees !
O God Siva !
O mad One !
You are all lives from which you stand apart.
You are also other than they.
O One of supreme strategy !
I caught You and hold You in firm grip.
How can You move away from me at all?

Arunachala Siva.

4177
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:56:39 AM »
Verse  7:


பாசவே ரறுக்கும் பழம்பொருள் தன்னைப்
    பற்றுமா றடியனேற் கருளிப்
பூசனை உகந்தென் சிந்தையுட் புகுந்து
    பூங்கழல் காட்டிய பொருளே
தேசுடை விளக்கே செழுஞ்சுடர் மூர்த்தீ
    செல்வமே சிவபெரு மானே
ஈசனே உன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே. 


O hoary Ens that severs the root of bonds !
You blessed Me ? Your servitor -,
with the way to get attached to You.
Glad of my Pooja,
You entered my mind.
O Ens Entium !
You revealed to me Your flowery ankleted feet.
O Lamp of splendor !
O uberous and radiant Form !
O Opulence !
O God Siva !
O Lord-God !
I caught You and hold You in firm grip.
How can You move away at all from me?

Arunachala Siva.

4178
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:54:10 AM »
Verse  6:


அறவையேன் மனமே கோயிலாக் கொண்டாண்
    டளவிலா ஆனந்த மருளிப்
பிறவிவே ரறுத்தென் குடிமுழு தாண்ட
    பிஞ்ஞகா பெரியஎம் பொருளே
திறவிலே கண்ட காட்சியே அடியேன்
    செல்வமே சிவபெரு மானே
இறவிலே உன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.


You bestowed on me endless bliss.
O Pigngnaka !
O our Magnum Ens !
Uprooting my birth,
You rule My entire clan.
O Vision beheld by me in the open !
O Opulence mine,
Your servitor`s !
O God Siva !
Lo,
Eventually I caught You and hold You in firm grip.
How can You move away at all from me?

Arunachala Siva.



4179
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:49:59 AM »
Verse  5:


ஒப்புனக் கில்லா ஒருவனே அடியேன்
    உள்ளத்துள் ஒளிர்கின்ற ஒளியே
மெய்ப்பதம் அறியா வீறிலி யேற்கு
    விழுமிய தளித்ததோ ரன்பே
செப்புதற் கரிய செழுஞ்சுடர் மூர்த்தீ
    செல்வமே சிவபெரு மானே
எய்ப்பிடத் துன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.



O non-pareil One !
O Effulgence that blazes in my - the servitor's -,
bosom !
O peerless Love that conferred on me - the feckless one that knows not of true Beatitude -,
that which is lofty and sublime !
O One of uberous and radiant and ineffable Form !
O Opulence !
O God Siva !
In my utter indigence,
I caught You and hold You in firm grip.
How can You move away at all from me?

Arunachala Siva.

4180
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:46:47 AM »
Verse  4:

அருளுடைச் சுடரே அளிந்ததோர் கனியே
பெருந்திறல் அருந்தவர்க் கரசே
பொருளுடைக் கலையே புகழ்ச்சியைக் கடந்த
போகமே யோகத்தின் பொலிவே
தெருளிடத் தடியார் சிந்தையுட் புகுந்த
செல்வமே சிவபெரு மானே
இருளிடத் துன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.


O Radiance of Grace !
O unique and well-ripe Fruit !
O Prince of rare tapaswins of great mystic puissance !
O Import of Sastras !
O Bhoga beyond praise !
O Splendor of Yoga !
O Opulence !
O God Siva Who enters the clarified mind of servitors !
I have caught You and hold You in firm grip,
In this dark world.
How can You move away at all?

Arunachala Siva.

4181
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:43:37 AM »
Verse  3:


அம்மையே அப்பா ஒப்பிலா மணியே
    அன்பினில் விளைந்தஆ ரமுதே
பொய்ம்மையே பெருக்கிப் பொழுதினைச் சுருக்கும்
    புழுத்தலைப் புலையனேன் றனக்குச்
செம்மையே ஆய சிவபதம் அளித்த
    செல்வமே சிவபெரு மானே
இம்மையே உன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே.


O Mother !
O Father !
O Gem beyond compare !
O rare Nectar Emerging from Love !
I am an out-caste.
I foster mere worms in my body,
uttering falsehood in increasing numbers and wasting my precious days.
On me You conferred the salvific Siva-Consciousness !
O Opulence !
O God Siva !
In this very birth,
I caught You and hold You in my firm grip.
How can You move away at all?

Arunachala Siva.

4182
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:40:32 AM »
Verse  2:


விடைவிடா துகந்த விண்ணவர் கோவே
    வினையனே னுடையமெய்ப் பொருளே
முடைவிடா தடியேன் மூத்தற மண்ணாய்
    முழுப்புழுக் குரம்பையிற் கிடந்து
கடைபடா வண்ணம் காத்தெனை ஆண்ட
    கடவுளே கருணைமா கடலே
இடைவிடா துன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே. 


O Sovereign of the supernals who delights to ride,
For ever,
on the Bull!
O my true Ens who am bound by Karma !
O God that saved me from debasement,
From getting despicably old,
eventually becoming muck and mud,
by abiding in the foul-smelling  and wholly-worm-infested body,
and ruled me !
O vast Sea of Grace !
I caught You and hold You in my unremitting and firm grip.
How can You move away at all?


Arunachala Siva.

4183
General topics / Re: Tiruvchakam - Verses and Meanings thereof in English:
« on: November 09, 2016, 09:36:52 AM »
Piditha Pathu:

Decade on holding tight:

The decade describing the merger with Siva.


Verse  1:


உம்பர்கட் கரசே ஒழிவற நிறைந்த
    யோகமே ஊற்றையேன் றனக்கு
வம்பெனப் பழுத்தென் குடிமுழு தாண்டு
    வாழ்வற வாழ்வித்த மருந்தே
செம்பொருட் டுணிவே சீருடைக் கழலே
    செல்வமே சிவபெரு மானே
எம்பொருட் டுன்னைச் சிக்கெனப் பிடித்தேன்
    எங்கெழுந் தருளுவ தினியே. 

O Sovereign of the supernals !
O all-pervasive Ubiquity !
O Nectar who blessed me - the foul and filthy one -,
Materializing as a fresh and novel fruit,
And redeemed and ruled my entire clan !
O Elixir that did away with my mundane life And conferred on me everlasting life !
O Certitude of the salvific scriptures !
O One Bedecked with glorious and ankleted feet !
O Opulence !
O Lord Siva !
For our salvation,
I caught You and hold You fast.
Can You move away at all?


Arunachala Siva.

4184
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: November 09, 2016, 09:30:56 AM »
Verse  20:


ஆர்வநிறை பெருஞ்சுற்றம்
    அகம்மலர வளித்தவர்தாம்
பார்பெருகு மகிழ்ச்சியுடன்
    பருவமுறைப் பாராட்டுச்
சீர்பெருகச் செய்யவளர்
    திருமகனார் சீரடியில்
தார்வளர்கிண் கிணியசையத்
    தளர்நடையின் பதஞ்சார்ந்தார்.   


மிக்க விருப்பமுடைய சுற்றத்தவர்கட்கு எல்லாம் உள்ளம் மகிழக் கொடுத்து, உலகத்தில் பெருகும் மகிழ்ச்சியுடன் அவ் வப் பருவங்கள் தோறும் செய்யப்பெறும் செயற்பாடுகளை எல்லாம் சிறப்பாகச் செய்ய, வளரும் திருமகனாரான சீராளதேவர், தம் சிறப்பு மிகுந்த அடிகளில் மாலையாகக் கோத்த கிண்கிணிச் சதங்கை அசை யும்படி தளர்நடைப் பருவத்தை அடைந்தார்.


Arunachala Siva.



 

4185
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: November 09, 2016, 09:27:36 AM »
Verse  19:


மங்கலநல் லியம்முழக்கம்
    மறைமுழக்கம் வானளப்ப
அங்கணர்தஞ் சீரடியார்க்
    களவிறந்த நிதியளித்துத்
தங்கள்மர பினில்உரிமைச்
    சடங்குதச தினத்தினிலும்
பொங்குபெரு மகிழ்ச்சியுடன்
    புரிந்துகாப் பணிபுனைந்தார்.


Auspicious instruments and Vedas resounded
And pervaded the heavens; limitless wealth was
Bestowed on the glorious devotees of the Merciful One;
In growing delight, they performed the ceremonies
For all the ten days in keeping with the family tradition
And decked the child with 'kaappu'*.

(* a silver or gold ornament on the hands and legs.)

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 [279] 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 ... 2907