Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 2907
3196
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: December 27, 2016, 10:03:00 AM »
Verse  4:


அடைவாகிய வடியார்தொழ வலரோன்றலை யதனில்
மடவாரிடு பலிவந்துண லுடையானவ னிடமாம்
கடையார்தர வகிலார்கழை முத்தம்நிரை சிந்தி
மிடையார்பொழில் புடைசூழ்தரு விரிநீர்விய லூரே.


To be worshipped by devotees who have become such in the proper manner,
the place of the god who has the habit of eating the alms which were given by the wives of the sages of Tārukāvaṉam, in the skull of Brahmaṉ who is seated in a flower (lotus), is Viyalūr of expansive water, which is surrounded on all sides by gardens which are dense and scatter eagle-wood, pearls found profusely in bamboos in a row so that the women of the last caste can gather them.

Arunachala Siva.


3197
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: December 27, 2016, 09:59:48 AM »
Verse 3:


செம்மென்சடை யவைதாழ்வுற மடவார்மனை தோறும்
பெய்ம்மின்பலி யெனநின்றிசை பகர்வாரவ ரிடமாம்
உம்மென்றெழு மருவித்திரள் வரைபற்றிட வுரைமேல்
விம்மும்பொழில் கெழுவும்வயல் விரிநீர்விய லூரே.


The place of the god who sings songs standing in every entrance of the ladies saying 'give me alms' when red and soft matted locks are loose and hanging low.
Viyalūr of expansive water which has fields and gardens whose fame is ever increasing as the collection of streams which produce a sound 'um' the hills being the catchment area.

Arunachala Siva.


3198
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: December 27, 2016, 09:56:07 AM »
Verse  2:


ஏறார்தரு மொருவன்பல வுருவன்னிலை யானான்
ஆறார்தரு சடையன்அனல் உருவன்புரி வுடையான்
மாறார்புர மெரியச்சிலை வளைவித்தவன் மடவாள்
வீறார்தர நின்றானிடம் விரிநீர்விய லூரே.


The unequaled one who rides on a bull,
has many forms (He assumes the forms which his devotees desire).  He is the cause for all other things to exist till their alloted span of life, without himself having no destruction.  He has on his matted locks, a river.
His form is fire.
Has affection towards his devotees.
He bent the bow to set fire to the cities of enemies.
Viyalūr of expansive water is the place of god who is enjoying the distinctive excellence of the lady.

Arunachala Siva.


3199
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: December 27, 2016, 09:53:06 AM »
Tiru Viyalur:

Verse  1:


குரவங்கமழ் நறுமென்குழல் அரிவையவள் வெருவப்
பொருவெங்கரி படவென்றதன் உரிவையுட லணிவோன்
அரவும்மலை புனலும்மிள மதியும்நகு தலையும்
விரவுஞ்சடை யடிகட்கிடம் விரிநீர்விய லூரே.

One who covers his body with the skin of a cruel elephant that can fight, having defeated won it to make it die, to make the lady with excellent soft tresses of hair on which bottle flowers spread their fragrance, Viyalūr of expansive water is the place for the god on whose matted locks cobra, moving water, young crescent and laughing skull are mingling.

Arunachala Siva.

3200
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 09:48:24 AM »
Verse  52:


பொருவில் பொன்னித் திருநதியின்
    கரைவந் தெய்திப் புனிதநீர்
மருவும் தீர்த்தம் மகிழ்ந்தாடி
    மருங்கு வடபாற் கரையேறித்
திருவிற் பொலியுந் திருப்புலியூர்ச்
    செம்பொன் மன்றுள் நடம்போற்ற
உருகி மனத்தி னுடன்சென்றார்
    ஒழியா அன்பின் வழிவந்தார்.


He reached the bank of the peerless and divine Ponni
And bathed in joy in its holy water; crossing
The river he reached its northern bank; the king
Who was poised in the boundless way of love, moved
With a melting mind to adore the Dance of Bliss
At redemptive Ponnambalam in Tiruppuliyoor.

Arunachala Siva.

3201
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 09:44:49 AM »
Verse  51:


சென்ற திசையில் சிவனடியார்
    சிறப்பி னோடும் எதிர்கொள்ளக்
குன்றும் கானும் உடைக்குறும்பர்
    இடங்கள் தோறுங் குறைவறுப்பத்
துன்று முரம்புங் கான்யாறுந்
    துறுகற் சுரமும் பலகடந்து
வென்றி விடையார் இடம்பலவும்
    மேவிப் பணிந்து செல்கின்றார்.


Wherever he went, Siva's serviteors greeted the king;
He crossed hills and forests of Kurumpars
Who attended to all his needs; he moved on crossing Paalai
Abounding in small and sharp stones, jungle-rivers
And paths full of stones causing pain; on he
Proceeded adoring at the many shrines where the Lord
Whose mount is the victorious Bull, abides.

Arunachala Siva.   

3202
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 09:40:07 AM »
Verse  50:


அந்நாட் டெல்லை கடந்தணைய
அமைச்சர்க் கெல்லாம் விடையருளி
மின்னார் மணிப்பூண் மன்னவனார்
வேண்டு வாரை யுடன்கொண்டு
கொன்னார் அயில்வேல் மறவர்பயில்
கொங்கு நாடு கடந்தருளிப்
பொன்னாட் டவரும் அணைந்தாடும்
பொன்னி நீர்நாட் டிடைப்போவார்.   

As they came beyond the limits of that country
The king gave leave to the ministers to return;
The king decked with shining and beautiful jewels.
Took with him the needed retinue, crossed the Kongku
Country where dwelt Maravas that wielded
Dreadful and sharp spears, and arrived
At the Chozha realm to which even Devas
Repaired to bathe in the Kaveri.

Arunachala Siva.


3203
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 09:37:30 AM »
Verse  49:


புரவித் திரள்கள் ஆயோகப்
    பொலிவி னசைவிற் போதுவன
அரவச் சேனைக் கடற்றரங்க
    மடுத்து மேன்மே லடர்வனபோல்
விரவிப் பரந்து சென்றனவான்
    மிசையு மவலு மொன்றாக
நிரவிப் பரந்த நெடுஞ்சேனை
    நேமி நெளியச் சென்றனவால்.


The rows of horses were like unto waves that dashed
On the shore in their splendorous movement;
The noisy army was like unto the roaring sea
Where, wave after wave, moves on in quick succession;
They filled the way-- high and low--, and the immense army
Marched on while the earth writhed under their burden.

Arunachala Siva.

3204
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 08:13:49 AM »
Verse  48:


யானை யணிகள் பரந்துவழி
    யெங்கும் நிரந்து செல்லுவன
மான மலைநாட் டினின்மலிந்த
    மலைக ளுடன்போ துவபோன்ற
சேனை வீரர் புடைபரந்து
    செல்வ தங்கண் மலைசூழ்ந்த
கான மடைய வுடன்படர்வ
    போலுங் காட்சி மேவின தால்.


It looked as though that the very mountains in which
The glorious Malai Naadu abounds, moved onward,
When rows of elephants marched on the way; the marching
Of armed warriors looked as if the forests that bounded
The mountains marched along with them.

Arunachala Siva.

3205
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 08:03:30 AM »
Verse  47:


இட்ட நன்னாள் ஓரையினில்
    இறைவர் திருவஞ் சைக்களத்து
மட்டு விரிபூங் கொன்றையினார்
    தம்மை வலங்கொண் டிறைஞ்சிப்போய்ப்
பட்ட நுதல்வெங் களியானைப்
    பிடர்மேற் கொண்டு பனிமதியந்
தொட்ட கொடிமா ளிகைமூதூர்
    கடந்தார் உதியர் தோன்றலார்.



On an auspicious day, during goodly hora
He circumambulated the Lord who wears
Fragrant and blooming Konrai flowers and is
Enshrined in Tiruvanjaikkalam, and adored Him;
Then he mounted the royal elephant, fittingly
Bedecked, and sat on its back; the Chera king
Left the hoary city of Kodungkoloor the tops
Of whose mansions touch the moist moon.   

Arunachala Siva.

3206
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 08:00:25 AM »
Verse 46:



பொன்னார் மௌலிச் சேரலனார்
    போற்றும் அமைச்சர்க் கஃதியம்பி
நன்னாள் கொண்டு பெரும்பயணம்
    எழுக வென்று நலஞ்சாற்ற
மின்னா ரயில்வேற் குலமறவர்
    வென்றி நிலவுஞ் சிலைவீரர்
அந்நாட் டுள்ளார் அடையநிரந்
    தணைந்தார் வஞ்சிஅக நகர்வாய்.


The Chera that wears a crown of gold, conveyed
His desire to the fostering ministers and bade them
Prepare for the great and fruitful anabasis
On an auspicious day; thereupon warriors of sharp
And the countrymen, thither gathered
In great strength at Vanji, the great city.

Arunachala Siva.

3207
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 07:57:13 AM »
Verse  45:

என்னே அடியார்க் கிவரருளும்
    கருணை யிருந்த வாறென்று
பொன்னேர் சடையார் திருநடஞ்செய்
    புலியூர்ப் பொன்னம் பலம்இறைஞ்சித்
தன்னே ரில்லா வன்றொண்டர்
    தமையுங் காண்பன் எனவிரும்பி
நன்னீர் நாட்டுச் செலநயந்தார்
    நாமச் சேரர் கோமானார்.


"Oh the mercy of the Lord in dispensing grace
To His devotees!" He wondered and resolved thus:
?I will fare forth to adore Ponnambalam where dances
The Lord of golden matted hair; I will also behold
And hail peerless Van-tondar." Borne by a passion, the Chera
Decided to leave for the Choha realm, rich in goodly waters.   

Arunachala Siva.



3208
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 07:54:01 AM »
Verse  44:

என்ற பொழுதில் இறைவர்தாம்
    எதிர்நின் றருளா தெழுமொலியால்
மன்றி னிடைநங் கூத்தாடல்
    வந்து வணங்கி வன்றொண்டன்
ஒன்று முணர்வால் நமைப்போற்றி
    யுரைசேர் பதிகம் பாடுதலால்
நின்று கேட்டு வரத்தாழ்த்தோம்
    என்றார் அவரை நினைப்பிப்பார்.



Thus beseeched, the Lord without manifesting
His presence before him, spake in His ethereal Voice
Thus: "At Tiruvambalam, Van-tondan adoring
Our Dance of Bliss in integrated consciousness
Hailed Us with a decade of love-incarnate hymns;
As we stood listening to it enraptured, we delayed
Our coming here." Thus, even thus, the Lord
Made him think of Van-tondar.

Arunachala Siva.

3209
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 27, 2016, 07:51:26 AM »
Verse  43:


ஆடல் சிலம்பின் ஒலிகேளா
    வுடைவா ளகற்றி யங்கைமலர்
கூடத் தலைமேற் குவித்தருளிக்
    கொண்டு விழுந்து தொழுதெழுந்து
நீடப் பரவி மொழிகின்றார்
    நெடுமால் பிரமன் அருமறைமுன்
தேடற் கரியாய் திருவருள்முன்
    செய்யா தொழிந்த தென்னென்றார்.

As he heard the sound of the divine anklet (s)
Of the dancing Lord, he dropped his sword, folded
His hands above his head, fell prostrate on the ground
In adoration, rose up and said: "O Lord who is
Not to be comprehended by the tall Vishnu,
Brahma and the Vedas when they search for You!
Why have You not graced me earlier?"

Arunachala Siva.


3210
General topics / Re: Saiva Canon 1 - Tiru Jnana Sambandhar.
« on: December 26, 2016, 11:31:41 AM »
Verse  11:


மொய்த்துவானோர் பல்கணங்கள் வணங்குமு துகுன்றைப்
பித்தர்வேடம் பெருமையென்னும் பிரமபுரத் தலைவன்
* * * * * * *


The chief of Brahmapuram who thinks that the form of the devotees who are like mad people very precious, on Mudhukuṉṟu to which many hosts of celestial beings bow, crowding together.
(the last two lines of this verse are lost.)

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 2907