Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [94] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 3146
1396
Tiruk Karukaavoor:

Verse 1:


குருகாம் வயிரமாங் கூறு நாளாம்
    கொள்ளுங் கிழமையாம் கோளே தானாம்
பருகா அமுதமாம் பாலின் நெய்யாம்
    பழத்தின் இரதமாம் பாட்டிற் பண்ணாம்
ஒருகால் உமையாளோர் பாக னுமாம்
    உள்நின்ற நாவிற் குரையாடியாம்
கருவா யுலகுக்கு முன்னே தோன்றுங்
    கண்ணாங் கருகாவூ ரெந்தை தானே.


My Father of Karukaavoor is a white brilliant.
He is stars, the day of the week,  the planet,
The nectar blemish-less, the ghee in milk,
The essence of fruit and the raga of song.
Sometimes He is concorporate with Uma.
He is the in-dweller-- the subject of tongue's praise.
He is the Source of the cosmos.
He,  the Eye of the Universe is its ruling Lord.

Arunachala Siva.

1397
Verse  11:

குலங்கிளரும் வருதிரைக ளேழும் வைத்தார்
    குருமணிசேர் மலைவைத்தார் மலையைக் கையால்
உலங்கிளர எடுத்தவன்தோள் முடியும் நோவ
    ஒருவிரலா லுறவைத்தார் இறைவா என்று
புலம்புதலும் அருளொடுபோர் வாளும் வைத்தார்
    புகழ்வைத்தார் புரிந்தாளாக் கொள்ள வைத்தார்
நலங்கிளருந் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.

He created the mountain ranges and the seven billowy seas.
His Kailash is rich in bright gems.
He pressed one of his toes and crushed the heads and the shoulders of him who lifted up the rocky mountain.  When he wailed, and then hailed him as the Lord-God, he blessed him with grace and a martial sword.
When servitors implored him endlessly,
He revealed to them his glory for their hailing.
He placed on my head his hallowed and weal-conferring feet.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Padigam on Tiru Nalloor is completed.

Arunachala Siva.


1398
Verse  10:

பாம்புரிஞ்சி மதிகிடந்து திரைக ளேங்கப்
    பனிக்கொன்றை சடைவைத்தார் பணிசெய் வானோர்
ஆம்பரிசு தமக்கெல்லாம் அருளும் வைத்தார்
    அடுசுடலைப் பொடிவைத்தார் அழகும் வைத்தார்
ஓம்பரிய வல்வினைநோய் தீர வைத்தார்
    உமையையொரு பால்வைத்தார் உகந்து வானோர்
நாம்பரவும் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


On his matted hair decked with moist Konrai,
He keeps a billowy river and a crescent moon, brushed by a snake.
For the serving celestial beings, his guerdon is grace.
He is daubed with the ash of the burning crematory.
He endowed his creation with beauty.
He cured the malady of karma-- strong and incurable.
He keeps Uma on one side of His body.
He placed on my head his hallowed feet hailed by us and the celestial beings.
Good indeed is what our Nalloor's Lord has wrought.

Arunachala Siva.

1399
Verse  9:

சென்றுருளுங் கதிரிரண்டும் விசும்பில் வைத்தார்
    திசைபத்தும் இருநிலத்தில் திருந்த வைத்தார்
நின்றருளி யடியமரர் வணங்க வைத்தார்
    நிறைதவமும் மறைபொருளும் நிலவ வைத்தார்
கொன்றருளிக் கொடுங்கூற்றம் நடுங்கி யோடக்
    குரைகழற்சே வடிவைத்தார் விடையும் வைத்தார்
நன்றருளுந் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He placed in the heavens the two rolling lights.  (sun and moon).
Well did he mark on the vast earth the ten directions.
He gracefully manifested his feet for the adoration of the gods.
He caused perfect tapas and occult sense to abide for ever.
His foot of tinkling anklet caused the life of cruel death to flee away terror-stricken.
He has a bull for his mount.
He placed on my head his hallowed feet that confer grace.
Good indeed is what our Lord or Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.


1400
Verse  8:


குலங்கள்மிகு மலைகடல்கள் ஞாலம் வைத்தார்
    குருமணிசே ரரவைத்தார் கோலம் வைத்தார்
உலங்கிளரும் அரவத்தின் உச்சி வைத்தார்
    உண்டருளிவிடம்வைத்தார் எண்டோள் வைத்தார்
நிலங்கிளரும் புனல்கனலுள் அனிலம் வைத்தார்
    நிமிர்விசும்பின் மிசைவைத்தார் நினைந்தா ரிந்நாள்
நலங்கிளருந் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.



He placed on earth mountain-ranges and seas.
He would endow his snake with a bright gem.
He would design Kolam.
Would provide the hood for the shapely and spiraling snake.
He ate the venom in all grace.
He would sport eight arms.
He created the earth, the water,  the fire and the air.
He placed on high, the vaulting sky.
In thoughtful implementation he placed on my head his hallowed and weal-conferring feet.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.

1401
Verse 7:


மாறுமலைந் தாரரண மெரிய வைத்தார்
    மணிமுடிமேல் அரவைத்தார் அணிகொள் மேனி
நீறுமலிந் தெரியாடல் நிலவ வைத்தார்
    நெற்றிமேற் கண்வைத்தார் நிலையம் வைத்தார்
ஆறுமலைந் தறுதிரைக ளெறிய வைத்தார்
    ஆர்வத்தா லடியமரர் பரவ வைத்தார்
நாறுமலர்த் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He burnt the walled cities of warring foes.
on his lovely crest, he placed a snake.
Bedaubed with ash,  He enacted his aeviternal dance in the fire.
He placed an eye in his forehead.  And shrines he created.
He wore on his crest a river of smashing waves.
He caused the celestial beings to hail his feet in loving devotion.
He placed on my head his flower-fragrant and hallowed feet.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.

1402
Verse 6:


உற்றுலவு பிணியுலகத் தெழுமை வைத்தார்
    உயிர்வைத்தார் உயிர்செல்லுங் கதிகள் வைத்தார்
மற்றமரர் கணம்வைத்தார் அமரர் காணா
    மறைவைத்தார் குறைமதியம் வளர வைத்தார்
செற்றமலி யார்வமொடு காம லோபஞ்
    சிறவாத நெறிவைத்தார் துறவி வைத்தார்
நற்றவர்சேர் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He created the world abounding in illness-ridden, embodiment of seven species.
He infused life into them. He designed the paths of salvation.
He authored the celestial groups.
He screened the archana from gods.
He caused the diminishing moon to thrive.
He paved the way untainted by wrath,  ever-increasing delusions,
lust and miserliness.
He paved the path of renunciation.
He placed on my head his hallowed feet gained by the righteous tapaswis.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.

1403
Verse  5:


விண்ணிரியுந் திரிபுரங்க ளெரிய வைத்தார்
    வினைதொழுவார்க் கறவைத்தார் துறவிவைத்தார்
கண்ணெரியாற் காமனையும் பொடியா வைத்தார்
    கடிக்கமல மலர்வைத்தார் கயிலை வைத்தார்
திண்ணெரியுந் தண்புனலு முடனே வைத்தார்
    திசைதொழுது மிசையமரர் திகழ்ந்து வாழ்த்தி
நண்ணரிய திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He burnt the triple towns that caused the heaven to tremble,
He did away with the karma of worshippers.
He paved the path of renunciation.
He reduced Manmatha to powder with His eye of fire.
He has for his seat the fragrant lotus.
His is Kailash.  He keeps on His person at once the inextinguishable fire and the cool water.  He placed on my head His inaccessible and hallowed feet towards which the celestial beings turn and pray.  Good indeed is what our Lord of Nallor has wrought.

Arunachala Siva.

1404
Verse  4:

வில்லருளி வருபுருவத் தொருத்தி பாகம்
    பொருத்தாகி விரிசடைமே லருவி வைத்தார்
கல்லருளி வரிசிலையா வைத்தார் ஊராக்
    கயிலாய மலைவைத்தார் கடவூர் வைத்தார்
சொல்லருளி அறம்நால்வர்க் கறிய வைத்தார்
    சுடுசுடலைப் பொடிவைத்தார் துறவி வைத்தார்
நல்லருளால் திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He is concorporate with the peerless Lady whose brow is bow-like.
A stream flows on His spreading matted hair.
He, in grace, made a bow of Meru.
His town is Mount Kailash.
He is the Lord of Kadavoor;
Through His words of grace He taught dharma to the Four.
He wears the ash of the burning crematory, he paved the way of renunciation.
In goodly grace He placed His hallowed feet on my head.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.


Arunachala Siva.

1405
Verse  3:


தோடேறு மலர்க்கொன்றை சடைமேல் வைத்தார்
    துன்னெருக்கின் வடம்வைத்தார் துவலை சிந்தப்
பாடேறு படுதிரைக ளெறிய வைத்தார்
    பனிமத்த மலர்வைத்தார் பாம்பும் வைத்தார்
சேடேறு திருநுதல்மேல் நாட்டம் வைத்தார்
    சிலைவைத்தார் மலைபெற்ற மகளை வைத்தார்
நாடேறு திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


His matted hair is adorned with petaled Konrai blooms.
He wears a wreath thick Madar flowers.
He sports a river of dinsome waves that spray in the sides droplets of water.
He wears cool Manmattham flowers.
A snake entwines His person.
On His beauteous forehead he sports an eye.
He keeps a bow.
He has a bride--the, daughter of a mountain.
He placed His hallowed feet,  coveted by all, on my head.
Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.

1406
Verse  2:


பொன்நலத்த நறுங்கொன்றை சடைமேல் வைத்தார்
    புலியுரியின் னதள்வைத்தார் புனலும் வைத்தார்
மன்நலத்த திரள்தோள் மேல் மழுவாள் வைத்தார்
    வார்காதிற் குழைவைத்தார் மதியும் வைத்தார்
மின்நலத்த நுண்ணிடையாள் பாகம் வைத்தார்
    வேழத்தி னுரிவைத்தார் வெண்ணூல் வைத்தார்
நன்னலத்த திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.

He has on His matted hair the fragrant Konrai of golden beauty.
He wears a tiger-skin. He also keeps a river.
On His shapely and aeviternal shoulder He sports a Mazhu.
He has Kuzhai on His dangling ear-lobe.
He also keeps a crescent moon.
He is concorporate with her of slender waist.
He mantles himself in the hide of a tusker.
He wears the sacred thread.
He placed His hallowed feet on my head.
God indeed is what our Lord of Nallor has wrought.

Arunachala Siva.

1407
Tiru Nallur:

Verse  1:

நினைந்துருகும் அடியாரை நைய வைத்தார்
    நில்லாமே தீவினைகள் நீங்க வைத்தார்
சினந்திருகு களிற்றுரிவைப் போர்வை வைத்தார்
    செழுமதியின் தளிர்வைத்தார் சிறந்து வானோர்
இனந்துருவி மணிமகுடத் தேறத் துற்ற
    இனமலர்கள் போதவிழ்ந்து மதுவாய்ப் பில்கி
நனைந்தனைய திருவடியென் தலைமேல் வைத்தார்
    நல்லூரெம் பெருமானார் நல்ல வாறே.


He made the devotees that melt thinking of him to melt the more.
He caused all evil deeds to flee away from him.
He mantled himself in the hide of the tusker, of unabated wrath.
He wore on His crest the shoot of a glowing crescent moon.
when the thronging celestial beings whose gem-studded crowns-- decked with rare and choice flowers, bowed at his feet,  they became wet with the honey that flowed out of the blowing blooms.  He set on my head such hallowed feet.  Good indeed is what our Lord of Nalloor has wrought.

Arunachala Siva.

1408
Verse  10:


கோவாய இந்திரனுள் ளிட்டா ராகக்
    குமரனும் விக்கினவி நாய கன்னும்
பூவாய பீடத்து மேல யன்னும்
    பூமி யளந்தானும் போற்றி சைப்பப்
பாவாய இன்னிசைகள் பாடி யாடிப்
    பாரிடமுந் தாமும் பரந்து பற்றிப்
பூவார்ந்த கொன்றை பொறிவண் டார்க்கப்
    புறம்பயம்நம் மூரென்று போயி னாரே.

Circled by the celestial beings inclusive of King Indra, hailed by Kumaran,
Vigna Vinaayakan, Brahma who is seated on his pedestal of lotus and the one that measured the earth, he hymned melodious songs and danced. Surrounded by the Bhootha-Hosts, he came and made me his own. Even as speckled bees buzzed in his garland of Konrai flowers,  he fared forth,  saying: "Purampayam is our home-town."


Padigam on Tirup Purampayam concluded.

Arunachala Siva.

1409
Verse  9:

விரையேறு நீறணிந்தோ ராமை பூண்டு
    வெண்தோடு பெய்திடங்கை வீணை யேந்தித்
திரையேறு சென்னிமேல் திங்கள் தன்னைத்
    திசைவிளங்க வைத்துகந்த செந்தீ வண்ணர்
அரையேறு மேகலையாள் பாக மாக
    ஆரிடத்தி லாட லமர்ந்த ஐயன்
புரையேறு தாமேறிப் பூதஞ் சூழப்
    புறம்பயம்நம் மூரென்று போயி னாரே.

Besmeared with fragrant ash, adorned with a carapace and white ear stud, holding a Veena in the left hand,  sporting on the crest a billowy river,  the moon that irradiates directions, he who is of the hue of red fire,  concorporate with her whose waist is adorned with a hip organ.  And He--the Lord that abides in the crematory, rode a lofty bull circled by the Bhootha-Hosts and fared forth saying: "It is Purampayam that is Our home-town."

Arunachala Siva.



1410
Verse  8:


நில்லாதே பல்லூரும் பலிகள் வேண்டி
    நிரைவளையார் பலிபெய்ய நிறையுங் கொண்டு
கொல்லேறுங் கொக்கரையுங் கொடுகொட்டியுங்
    குடமூக்கி லங்கொழியக் குளிர்தண் பொய்கை
நல்லாளை நல்லூரே தவிரே னென்று
    நறையூரில் தாமும் தவிர்வார் போலப்
பொல்லாத வேடத்தர் பூதஞ் சூழப்
    புறம்பயம்நம் மூரென்று போயி னாரே.


On he proceeded nonstop, seeking alms in many towns. Alms he received from the many-bangled women, and came by their chastity too.  Leaving at Kudamookku his murderous bull,  Kokkarai and Kotukotti and saying that he would not forsake Nalloor of chill and cool pools as well as goodly men,  avoiding,  as it were,  even Naraiyoor.
He, the one of nefarious habit,  circled by the Bhootha-Hosts,  went away saying: "Purampayam is our home-town."

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [94] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 3146