Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 [889] 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 ... 2974
13321
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 11:33:10 AM »
Verse 150 of Paraparak KaNNi:



விண்ணுக்கும் விண்ணாகி மேவும்உனக் கியான்பூசை
பண்ணிநிற்கு மாறு பகராய் பராபரமே.150.


To Thee who art above
Heaven's heaven
How shall I perform worship?
Speak,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13322
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 11:28:22 AM »
Verse 149 of Paraparak KaNNi:


தம்முயிர்போல் எவ்வுயிருந் தானென்று தண்ணருள்கூர்
செம்மையருக் கேவலென்று செய்வேன் பராபரமே.149.


When shall I do the biddings
Of the holy ones with compassion filled,
Who hold all lives as their own?
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13323
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 11:23:24 AM »
Verse  147 of Paraparak KaNNi:


அப்பும்உப்பும் போன்ற அயிக்யபரா னந்தர்தமக்
கொப்புவமை சொல்லவும்வாய் உண்டோ பராபரமே.147.



Can we find words to speak
Of anyone equal or better than
Those who have united in the Supreme Bliss,
Inextricably, like water and salt?
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13324
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 11:16:47 AM »
Verse 148 of Paraparak KaNNi:


சித்தந் தெளிந்து சிவமானோ ரெல்லோர்க்குங்
கொத்தடிமை யான குடிநான் பராபரமே.148.


A bond serf am I
To all those who,
Having attained purity of thought,
Themselves Siva became.
Oh Para Param!

Arunachala Siva.



13325
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 11:10:49 AM »
Verse 146 of Paraparak KaNNi:



காயநிலை அல்லவென்று காண்பார் உறங்குவரோ
தூயஅருட் பற்றாத் தொடர்வார் பராபரமே.146.



Will they sleep
Who realize that the body is transient?
Continuous will they seek
The Grace that is pure,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13326
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 09:53:37 AM »
Verse 145 of Paraparak KaNNi:


கங்குல்பக லற்றதிருக் காட்சியர்கள் கண்டவழி
எங்கும் ஒருவழியே எந்தாய் பராபரமே.145.



The path of vision,
Of those who know neither night nor day saw,
Is the path of vision
Same for them all,
My Mother dear,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13327
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 09:51:39 AM »
Verse 144 of Paraparak KaNNi:


உண்டுடுத்துப் பூண்டிங் குலகத்தார் போல்திரியுந்
தொண்டர்விளை யாட்டே சுகங்காண் பராபரமே.144.


They eat well, dress well
And go about as ordinary men.
Blissful indeed is the play of Jnanis,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13328
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 09:47:42 AM »
Verse 143 of Paraparak KaNNi:


பாலரொடு பேயர்பித்தர் பான்மையென நிற்பதுவே
சீலமிகு ஞானியர்தஞ் செய்கை பராபரமே.143.



Unto the children, madmen and ghouls
Art the ways and deeds of Jnanis
That are of divine nature,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13329
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 09:45:26 AM »
Verse 142 of Paraparak KaNNi:


பொங்கியநின் தண்ணருளைப் புட்கலமாப் பெற்றவர்கட்
கெங்கெழுந்தென் ஞாயி றியம்பாய் பராபரமே.142.



To those that have received
Thy effusive Grace in full,
What matters it where the sun rises.
Speak,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

13330
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 14, 2015, 09:38:45 AM »
Verse 141 of Paraparak KaNNi:


ஆடுவதும் பாடுவதும் ஆனந்த மாகிநின்னைத்
தேடுவதும் நின்னடியார் செய்கை பராபரமே.141.

To sing and dance
And to seek Thee in joy,
All these are acts of Thy devotees,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.


13331
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 14, 2015, 09:31:57 AM »
5.10. Anandadeetam -  Exemplary Bliss:



மாறி லாதமாக் கருணை வெள்ளமே
    வந்து முந்திநின் மலர்கொள் தாளிணை
வேறி லாப்பதப் பரிசு பெற்றநின்
    மெய்ம்மை அன்பர்உன் மெய்ம்மை மேவினார்
ஈறி லாதநீ எளியை யாகிவந்
    தொளிசெய் மானுட மாக நோக்கியுங்
கீறி லாதநெஞ் சுடைய நாயினேன்
    கடையன் ஆயினேன் பட்ட கீழ்மையே. (1)


O unchanging Flood of great Mercy !  Early in point of time,
Your true servitors, who were blessed with the beatitude of getting inseparably linked to Your
flower-bestrewn feet twain,  had gained at-oneness with You? the Truth.
O infinite One, becoming easy of access,  You came down in a radiant, human form and cast
Your benign look on me.   Yet,  I, a mere cur, whose heart is unknown to such kindness,
Grew but the more base;  behold my degradation !


Arunachala Siva.

13332
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 14, 2015, 09:27:33 AM »
5.9.  Ananda Paravasam -  The happiness due to Anandam,  Bliss:



விச்சுக் கேடுபொய்க் காகா தென்றிங்
    கெனைவைத்தாய்
இச்சைக் கானா ரெல்லாரும் வந்துன்
    தாள் சேர்ந்தார்
அச்சத் தாலே ஆழ்ந்திடு கின்றேன்
    ஆரூர்எம்
பிச்சைத் தேவா என்னான் செய்கேன்
    பேசாயே . (1)


Having resolved that the seed of falsehood should not perish,  You have retained me here;
All that have acted Your will,  have reached Your feet;
Driven by dread I am getting sunk.
O our Bhikshaadana*   Who is the Lord of Aaroor**,
Do deign to tell me what I should do to save myself.

(*Siva in the form of a beggar. ** Tiruvarur.)

Arunachala Siva.

13333
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 14, 2015, 09:12:31 AM »
5.8.  Anandathu Azhunthal -  Drowning in Anandam, (Bliss).


புணர்ப்ப தொக்கஎந்தை என்னை யாண்டு
    பூணநோக்கினாய்
புணர்ப்ப தன்றி தென்றபோது நின்னொ
    டென்னொடென்னிதாம்
புணர்ப்ப தாக அன்றி தாக அன்பு
    நின்க ழற்கணே
புணர்ப்ப தாக அங்க ணாள புங்க
    மான போகமே.  (71)


O One of grace-abounding eyes !  When I grew fit for mystic union,
You claimed Your right to rule me and cast Your benign looks on me.
Of what avail is this ? My embodied life, when it is made manifest that it will not be one with You?
Let it cease to be.  May Love link me to Your ankleted feet;
Grace me with ever-crescent bliss. 

Arunachala Siva.

13334
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 14, 2015, 09:07:36 AM »
5.7. Karunyathu Irangal - Begging for Siva's mercy to take away the life and place him at His feet:


 தரிக்கிலேன் காய வாழ்க்கை
    சங்கரா போற்றி வான
விருத்தனே போற்றி எங்கள்
    விடலையே போற்றி ஒப்பில்
ஒருத்தனே போற்றி உம்பர்
    தம்பிரான் போற்றி தில்லை
நிருத்தனே போற்றி எங்கள்
    நின்மலா போற்றி போற்றி . (1)


I cannot endure this physical life,  O Sankara, praise be !
O hoary One of the Empyrean, praise be !
O the puissant One, praise be !
O peerless One, praise be !
O Sovereign of the supernaturals, praise be !
O Dancer at Tillai*,  praise be !
O our Ever-Blemish-less, praise be !  Praise be !

(*Tillai - Chidambaram.)

Arunachala Siva.

13335
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 14, 2015, 09:02:47 AM »
5.6. Anubhoga Suddhi - Purification of the Experience:



ஈசனே என் எம்மானே
    எந்தை பெருமான் என்பிறவி
நாசனே நான் யாதுமொன்
    றல்லாப் பொல்லா நாயான
நீச னேனை ஆண்டாய்க்கு
    நினைக்க மாட்டேன் கண்டாயே
தேச னேஅம் பலவனே
    செய்வ தொன்றும் அறியேனே. (1)



O Lord-God ! O my Chief ! O my Father ! O God !
O Annihilator of my embodiment ! I am worth nothing; I am a vicious dog;
I am a base one. You know, I do not think of You that rule me.
O radiant One ! O Lord of Ambalam* ! I know not what I should do.


(Tiruch Chitrambalam - the Hall of Consciousness in Chidambaram, where Nataraja dances.)

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 [889] 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 ... 2974