Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 [881] 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 ... 2904
13201
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: September 22, 2015, 12:10:47 PM »
Verse 22 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:

சோதி யேசுட ரேசுக மேதுணை
நீதி யேநிச மேநிறை வேநிலை
ஆதி யேஉனை யானடைந் தேன்அகம்
வாதி யாதருள் வாய்அருள் வானையே. 22.


Oh, Light! Oh, Flame! Oh, Bliss!
Oh, Refuge that is Just! Oh, Truth!
Oh, Perfection! Oh, Eternal First!
I attained Thee!
Grant me without reservation
The Infinite Vast of Thine Bliss!

Arunachala Siva.

13202
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: September 22, 2015, 12:06:42 PM »
Verse 21 of Ponnai Madharai: Tayumanavar:



வாழ்த்து நின்னருள் வாரம்வைத் தாலன்றிப்
பாழ்த்த சிந்தைப் பதகனும் உய்வனோ
சூழ்த்து நின்ற தொழும்பரை யானந்தத்
தாழ்த்து முக்கண் அருட்செம்பொற் சோதியே. 21.


Unless Thou grant me.  The love of Thy Blessed Grace,
Will this sinner of evil thoughts be redeemed ever?
Thou that immersed in Bliss. Thy devotees that surround Thee!
Thou, the Three Eyed Grace! The Light Divine of golden crimson rays!

Arunachala Siva.


13203
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 11:54:17 AM »
The following verse and the Padigam has  been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk KaRkudi.

Padigam 6.060:   


மூத்தவனை வானவர்க்கு மூவா மேனி
    முதலவனைத் திருவரையின் மூக்கப் பாம்பொன்
றார்த்தவனை அக்கரவ மார மாக
    அணிந்தவனைப் பணிந்தடியா ரடைந்த அன்போ
டேத்தவனை யிறுவரையில் தேனை ஏனோர்க்
    கின்னமுத மளித்தவனை யிடரை யெல்லாங்
காத்தவனைக் கற்குடியில் விழுமி யானைக்
    கற்பகத்தைக் கண்ணாரக் கண்டேன் நானே.  (1)


He is the oldest among the devas; He is the Primal One Of un-ageing body;
He cinctured His sacred waist with an ferocious serpent;  He wears garlands of bones and snakes;
He is hailed by devotees who bow to Him in love;  He is the honey of the huge mountain;
To others He gave sweet nectar;  He prevents the onslaught of troubles;
He is The lordly One of KaRkudi.  Him I beheld, the Kalpaga (the wish yieding tree)
With my eyes in insatiable delight.


Arunachala Siva.

13204
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 11:47:10 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru VeNNi.

Padigam 6.059.


தொண்டிலங்கும் அடியவர்க்கோர் நெறியி னாருந்
    தூநீறு துதைந்திலங்கு மார்பி னாரும்
புண்டரிகத் தயனொடுமால் காணா வண்ணம்
    பொங்குதழற் பிழம்பாய புராண னாரும்
வண்டமரும் மலர்க்கொன்றை மாலை யாரும்
    வானவர்க்கா நஞ்சுண்ட மைந்த னாரும்
விண்டவர்தம் புரமூன்றும் எரி செய்தாரும்
    வெண்ணியமர்ந் துறைகின்ற விகிர்த னாரே.  (1)


He is the peerless Way unto devotees, wedded To servitor-ship;
His chest is bright with the pure ash; He is the hoary and perfect One who stood a column of blazing
fire that could not be eyed by Brahma  of the Lotus and Tirumal.
His is a garland of Konrai flowers, buzzed by bees; for the devas, He, is the the noble One,
He ate the poison; He is the One who smote the triple, hostile towns;
He is the Vikritar that abides at Tiru VeNNi.

Arunachala Siva.

13205
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 11:41:04 AM »
The following verse and the Padigam, has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma, on Tiru Valampuram. 

Padigam 6.058:

மண்ணளந்த மணிவண்ணர் தாமும் மற்றை
    மறையவனும் வானவருஞ் சூழ நின்று
கண்மலிந்த திருநெற்றி யுடையார் ஒற்றை
    கதநாகங் கையுடையார் காணீ ரன்றே
பண்மலிந்த மொழியவரும் யானு மெல்லாம்
    பணிந்திறைஞ்சித் தம்முடைய பின்பின் செல்ல
மண்மலிந்த வயல்புடைசூழ் மாடவீதி
    வலம்புரமே புக்கங்கே மன்னி னாரே.   (1)


All the damsels of melodious words and I bowed and hailed Him thus: ``Behold Him surrounded by Manivannar who measured The earth, the one of the Vedas and the devas!
`` He has a forehead that sports an eye; He holds in His hand a wrathful adder!
As we went after Him, He entered Tiru Valampuram,  whose streets are delight with mansions.
That are girt with fields of fecund soil, to abide there for ever.

Arunachala Siva.

13206
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 11:35:32 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailayam (Mount Sri Kailsah.)

Padigam 6.057:


பாட்டான நல்ல தொடையாய் போற்றி
    பரிசை யறியாமை நின்றாய் போற்றி
சூட்டான திங்கள் முடியாய் போற்றி
    தூமாலை மத்தம் அணிந்தாய் போற்றி
ஆட்டான தஞ்சும் அமர்ந்தாய் போற்றி
    அடங்கார் புரமெரிய நக்காய் போற்றி
காட்டானை மெய்த்தோ லுரித்தாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)


O You that are hailed with verse-garlands, praise be!
You are unaware of Your greatness, praise be!
You wear as a chaplet the crescent moon in Your crest, praise be!
O Wearer of pure garlands and Oomatham  flowers, praise be!
You bathe in Pancha-kavya*, praise be!
You set fire By Your laughter to the hostile towns, praise be!
You flayed the sylvan tusker, praise be!
O Lord of Mount Kailash, praise be! praise be!


Arunachala Siva.

13207
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 11:23:47 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailash. (Kailasa Mountain).

Padigam 6.056:   


பொறையுடைய பூமிநீ ரானாய் போற்றி
    பூதப் படையாள் புனிதா போற்றி
நிறையுடைய நெஞ்சி னிடையாய் போற்றி
    நீங்காதென் னுள்ளத் திருந்தாய் போற்றி
மறையுடைய வேதம் விரித்தாய் போற்றி
    வானோர் வணங்கப் படுவாய் போற்றி
கறையுடைய கண்ட முடையாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)


You became forbearing earth and water;  Praise be!  O Holy One whose hosts are bhoothas,
Praise be!  O Dweller in the continent heart, praise be!
O One that abides and parts not from my bosom, praise be!
You explicated the archana of the Vedas,  praise be!
O One adored by the devas, praise be!
O One with a dark throat, praise be!
O Lord of Mount Kailash,  praise be!  praise be!


Arunachala Siva.

13208
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 09:54:25 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma of Tiruk Kailayam (Kailas Mountain)

Padigam: 6.055: 


வேற்றாகி விண்ணாகி நின்றாய் போற்றி
    மீளாமே ஆளென்னைக் கொண்டாய் போற்றி
ஊற்றாகி உள்ளே ஒளித்தாய் போற்றி
    ஓவாத சத்தத் தொலியே போற்றி
ஆற்றாகி அங்கே அமர்ந்தாய் போற்றி
    ஆறங்கம் நால்வேத மானாய் போற்றி
காற்றாகி யெங்குங் கலந்தாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி. (1)

You stand as Ether and other elements, praise be!
You have me as Your servitor not to be manumitted,
Praise be! You lie concealed within as the spring, praise be!
You are the sound of continuous sonance, praise be!
As energy You abide there, praise be!
You became The six Angas* and the four Vedas, praise be!
As wind, You pervade everywhere, praise be!
O Lord of Mount Kailas, praise be! praise be!


(* another six sub-groups of Vedas, like astrology etc,)

Arunachala Siva.

13209
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 09:46:52 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of PuL Irukku Velur, ( Vaitheeswaran Kovil.).

Padogam:  6.054:   


ஆண்டானை அடியேனை ஆளாக் கொண்டு
    அடியோடு முடியயன்மா லறியா வண்ணம்
நீண்டானை நெடுங்களமா நகரான் தன்னை
    நேமிவான் படையால்நீ ளுரவோன் ஆகங்
கீண்டானைக் கேதாரம் மேவி னானைக்
    கேடிலியைக் கிளர்பொறிவா ளரவோ டென்பு
பூண்டானைப் புள்ளிருக்கு வேளூ ரானைப்
    போற்றாதே ஆற்றநாள் போக்கி னேனே. (1)


He is the Lord-Ryler who owns me as His servitor; He so stretched Himself that neither Brahma nor
Tirumal,  could eye His feet or Crown. He is of the great town --Tiru Nedunkalam;  He split the body
of the strong one with the mighty weapon-- the disc;  He abides at Kedaram. He wears bones and
speckled serpents; alas, alas, I wasted many, many days not hailing Him of PuL Irukku Velur.

Arunachala Siva.

13210
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 09:40:32 AM »

The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam: 6. 053:



மானேறு கரமுடைய வரதர் போலும்
    மால்வரைகால் வளைவில்லா வளைத்தார் போலும்
கானேறு கரிகதற வுரித்தார் போலுங்
    கட்டங்கங் கொடிதுடிகைக் கொண்டார் போலும்
தேனேறு திருவிதழித் தாரார் போலுந்
    திருவீழி மிழலையமர் செல்வர் போலும்
ஆனேற தேறும் அழகர் போலும்
    அடியேனை ஆளுடைய அடிகள் தாமே. (1)


He is the Dancer and Boon-giver who,   in His hand, holds a fawn;
He bent the huge mountain into a supple bow the ends of which could meet;
He peeled the hide Of the sylvan tusker even as it wailed aloud;  He holds In His hands a Kattangam
(a sword);  a flag and a small drum.  He wears a wreath of beauteous and soft KonRai;
He is the opulent One abiding at Tiru Veezhimizhalai.
He is the handsome One, whose mount is a Bull;  He is my Lord-ruler who owns me as His servitor.

Arunachala Siva.

13211
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 09:32:10 AM »
The following verse and the Padigam has also been composed and sung by Tiru Navukkarrasar,
on Siva and Uma of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam 6.052:


கண்ணவன்காண் கண்ணொளிசேர் காட்சி யான்காண்
    கந்திருவம் பாட்டிசையிற் காட்டு கின்ற
பண்ணவன்காண் பண்ணவற்றின் திறலா னான்காண்
    பழமாகிச் சுவையாகிப் பயக்கின் றான்காண்
மண்ணவன்காண் தீயவன்காண் நீரா னான்காண்
    வந்தலைக்கும் மாருதன்காண் மழைமே கஞ்சேர்
விண்ணவன்காண் விண்ணவர்க்கு மேலா னான்காண்
    விண்ணிழி தண்வீழி மிழலை யானே.(1)


He is the Eye; He is the vision beheld by the light of eye; He is the Master of music who manifests its
grammar In the songs rendered;  He is the group of Pan (raga).  He is fruit, Its taste and the yield
of both; He is Earth, Fire, Water, moving Wind and heavens the abode, He is far above the devas;
He is of cool Veezhimizhalai.  A heaven-descended Vimana.*

(* Tiru Veezhimizhalai has been from the heavens brought in a vimana (an airplane)

Arunachala Siva.

13212
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: September 22, 2015, 09:25:13 AM »
The following verse and the Padigam has been composed and sung by Tiru Navukkarasar,
on Siva and Uma in the temple of Tiru Veezhimizhalai.

Padigam 6.051:   


கயிலாய மலையுள்ளார் காரோ ணத்தார்
    கந்தமா தனத்துளார் காளத்தி யார்
மயிலாடு துறையுளார் மாகா ளத்தார்
    வக்கரையார் சக்கரம்மாற் கீந்தார் வாய்ந்த
அயில்வாய சூலமுங் காபா லமும்
    அமருந் திருக்கரத்தார் ஆனே றேறி
வெயிலாய சோதி விளங்கு நீற்றார்
    வீழி மிழலையே மேவி னாரே. (1)


He is of Mount Kailas, Kaaronam, Kandamaathanam, Kalahasti,  Mayilaaduthurai, Maakaalam and
Vakkarai;  He gifted the disc to Tirumal;  His beauteous hands hold the sharp-tipped trident and the skull;
His mount is a Bull; He is daubed with the white holy ash, bright like the sun;  He presides over
Tiru Veezhimizhalai.


Arunachala Siva.

13213
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: September 22, 2015, 07:40:02 AM »

Words cannot express that state and that state can be attained either by reading everything or not
reading at all.  It all depends on one's prarabdha.  Surrender is difficult in the sense that it implies ego-destruction, and that ego renders its own destruction difficult.  For both Atma Vichara and Saranagati,
ego-destruction is a must.  This is the major hurdle.

When Sivaprakasam Pillai asked Bhagavan Ramana:  Who is the greatest among devotees,
bhaktas?  Bhagavan Ramana replies: One who gives himself up to God and be an Atma Nishtapara
is the greatest devotee,bhakta.  This "giving oneself up" means only annihilation of the ego.

Arunachala Siva. 

13214
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: September 22, 2015, 07:37:06 AM »


Bhava-bhakti or ardent devotion to Siva is the connecting string of all devotees of Siva in Periya Puranam.  This devotion is displayed by devotees treating Siva as Father, Guru, Mother, Child etc.,

Once Tiru Neela Nakka Nayanar and his wife went to Siva temple, for offering pujas.  In the inner
sanctum, when the puja was going on, Nayanar's wife saw spider crawling over the body of Siva.
She felt that the spider would harm Siva, so she gave a long exhalation by bending towards the image
to drive out the spider!  Neela Nakka got angry with his wife since she had caused sacrilege to Siva, by mouthing out the breath, full of dirty air and saliva.  He left her at the temple and came back home and
closed the doors denying entry for his wife.   In the night Siva appeared before him in a dream and said:
Look at my body, excepting for the area where your wife breathed out air, in all other places, the
spider had bitten me and it is all full of red scales!  Nakka woke up and understood his wife's bhava-bhakti
and her purpose. He came back to the temple and apologized to his wife, prostrated before Siva for the ill-treatment to his wife and both returned home.  This intense devotion is nothing but Sarangati in a
different form and this takes one closer to Godhead.

Once there was a gentleman, I think, Ramaswami Iyengar in the Asramam, who was devoted to Bhagavan Ramana to such an extent, that he did not even mention His name.  Once he saw a visitor addressing Bhagavan as Ramana.  He went and slapped him.  The visitor also understood the reason and apologized.

Arunachala Siva.

13215
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Kaivalya Navaneetam
« on: September 21, 2015, 06:52:19 PM »
Verse 265 of Kaivalya Navaneetham:


பொல்லாத மிலேச்சருக்கும் விதேக முக்தி
 தரு ஞான பூமி என்று
நெல்லாகி முளைக்கும் எனைத் தண்டுலமாக்கிய
 குருவே நீர் சொன்னீரே
இல்லாளும் குடும்பம் விட்டு சன்னியாசம்
 புகுந்து ஏகாங்கி ஆனோர்
அல்லாமன் முக்தி பெறார் என்று சிலர்
 சோலும் மயக்கம் அகற்றுவீரே. (265)


Verse 265 of Kaivalya Navaneetham:

Disciple:  'O Lord who has taken me like rice out of paddy that is liable to sprout again!  You have just said
that the planes of knowledge lead even contemplate milechchas to final Liberation.  But some say that Liberation cannot be gained unless the person renounces all domestic ties and retires as a Sannyasin. 
Please clear my confusion on this point.'

Arunachala Siva. 

Pages: 1 ... 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 [881] 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 ... 2904