Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 [868] 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 ... 3111
General Discussion / Re: Thank You God
« on: January 12, 2016, 11:08:15 AM »
I thought it was apt teaching for the type of phase I was through and decided to tell him my woes.
When I met him the next time he asked me, 'How is your practice?'

'It is dull,' I said.

He looked grave and said, 'It will improve.'

I thanked him.  I waited but the previous income which I used to generate did not happen. I was
wondering as to how Sri Nannagaru's words would go wrong.

I met him a few times like that and always complained about my poor practice hoping Nannagaru
would turn it around. But practice just went on in its usual average way.

It was then I came across a sentence of Meister Eckhart, a Germany metaphysician and mystic
of the medieval times. 

"If only words that you utter in your prayer everyday are 'Thank You' then that will alone suffice."

These words hit me hard.  I rued my greed and faithlessness.

Next time when I met him my practice was still less but when he asked me: 'How is your practice now?'
I told him, 'By God's Grace, it is very good.  Thank You.'

Sri Nannagaru nodded slowly and said, 'It will improve.'

My practice started improving and I understood the beauty of being Thankful to God for everything.

After that whenever I faced anything good or bad in my life... I learned to say Thank You God.  Thank You.

I realized life is not about being desirous of better times or hoping for greater materialistic or even spiritual

It was about being Thankful to God at all times.


Arunachala Siva.


General Discussion / Re: Narasinh Mehta: An Introduction:
« on: January 12, 2016, 10:53:52 AM »
The largest portion of Mehta's poetry, varied lyrical poems, takes Krishna's lives and weaves an
experiential universe through a feminine perspective, passionate, erotic and playful, and maternal.
The poet speaks as the devoted milkmaid, the companion, and the loving mother. Several of these
can be grouped by topics or themes:  childhood mischief, passion, the spring season, the songs of
messages or swinging together. Others tell of scolding, yearning, fascination with his flute or his face,
or anklets.  The theme unifying all these is a sense of fulfilled return of passionate devotion. Mehta's
poetry celebrated Krishna worship as a successful supplicant.  In so doing, his work aligns more with
those who celebrated love centered devotion positively, than with those whose verse portrays yearning
for union with the divine. 

The largest but most well known set of Mehta's lyrics are the bhakti-gnyan-vairagya na pad.  Literally,
these are songs of devotion, knowledge and detachment.  Conceptually, the central themes are spiritual,
transcendental and philosophical comprehension of love and divinity.  In these poems Narsinh distilled
his life experiences into essentials.  Metaphysics shines through the mundane and the poet tells his
listeners in many different ways to learn and see and to appreciate the way creation and life, divinity
and humanity work in this world.


Arunachala Siva.                       

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:48:48 AM »
Verse 270:

வானுற நீள்திரு வாயில் நோக்கி
   மண்ணுற ஐந்துறுப் பால் வணங்கித்
தேனுறை கற்பக வாச மாலைத்
   தேவா சிரியன் தொழுதி றைஞ்சி
ஊனு முயிரும் உருக்கு மன்பால்
   உச்சி குவித்த செங்கைக ளோடும்
தூநறுங் கொன்றை யான்மூலட் டானம்
   சூழ்திரு மாளிகை வாயில் புக்கார்.

In front of the sky-high tower he prostrated,
And the five limbs of his person touched the earth;
He then devoutly adored the Devasiriyan whence wafts
Fragrance as from honeyed Karpaka blooms;
This done, in love that melted his life and limb,
He moved to the beauteous mantapam
That girds the adytum of the Lord of Moolattanam,
The wearer of the pure KonRai blossoms

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:45:48 AM »
Verse 269:

வந்தெதிர் கொண்டு வணங்கு வார்முன்
   வன்றொண்டர் அஞ்சலி கூப்பி வந்து
சிந்தை களிப்புற வீதி யூடு
   செல்வார் திருத்தொண்டர் தம்மை நோக்கி
எந்தை யிருப்பதும் ஆரூ ரவர்
    எம்மையு மாள்வரோ கேளீர் என்னும்
சந்த விசைப்பதி கங்கள்  பாடித்
   தம்பெரு மான்திரு வாயில் சார்ந்தார்.

It was Van-tondar who first paid obeisance
To the devotees that came there to welcome and hail him;
As they passed in delight great through the streets,
He addressed them thus: "Will our Father who is
At Aroor deem even me a devoted servitor"
"I beseech you to prevail with Him."
Thus in musical chhanda, singing divinely
He reached the entrance-tower of the Lord's temple.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:43:47 AM »
Verse 268:

மங்கல கீதம்பாட
   மழைநிகர்தூ ரியமுழங்கச்
செங்கயற்கண் முற்றிழையார்
    தெற்றிதொறும் நடம்பயில
நங்கள்பிரான் திருவாரூர்
   நகர்வாழ்வார் நம்பியைமுன்
பொங்கெயில்நீள் திருவாயில்
   புறமுறவந் தெதிர்கொண்டார்.

Auspicious psalms were hymned; loud roared
The drums like rumbling clouds;
Carp-eyed danseuses danced in each dancing-hall;
Thus came the devotees of the Lord of Tiruvaroor
To the forted entrance of Tiruvaroor.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:41:55 AM »
Verse 267:

சோதிமணி வேதிகைகள்
   தூநறுஞ்சாந் தணிநீவிக்
கோதில்பொரி பொற்சுண்ணங்
   குளிர்தரள மணிபரப்பித்
தாதவிழ்பூந் தொடைமாலைத்
   தண்பந்தர் களுஞ்சமைத்து
வீதிகள்நுண் துகள்அடங்க
   விரைப்பனிநீர் மிகத்தெளித்தார்.

The bright and beauteous pials were
With sandal-paste of pure fragrance, coated;
Flawless puffed-rice, fragrant gold-dust,
Pure-rayed pearls and gems galore, were
Spread and set in pulchritudinous patterns.
Pandals cool wrought of budding blooms,
Rich in pollen, were raised; scented rose-water
Was sprinkled over the streets to forfend
The floating of dust particles.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:39:49 AM »
Verse 266:

மாளிகைகள் மண்டபங்கள்
   மருங்குபெருங் கொடிநெருங்கத்
தாளின்நெடும் தோரணமுந்
    தழைக்கமுகுங் குழைத்தொடையும்
நீளிலைய கதலிகளும்
   நிறைந்தபசும் பொற்றசும்பும்
ஒளிநெடு மணிவிளக்கு
   முயர்வாயில் தொறும்நிரைத்தார்.

On tops of mantapams and mansions
They fixed many a long and lofty flag-pole;
Festoons were hung; severed areca trees leafy
Were planted; garlands of leaves were dangled;
Severed plaintain trees were fastened to pillars;
Golden pots filled with water were kept on pials
In serried order; lamps glowed beauteously;
Thus shone in splendor each threshold.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:37:25 AM »
Verse 265:

தம்பிரா னருள்செய்யத்
   திருத்தொண்ட ரதுசாற்றி
எம்பிரா னார்அருள்தான்
   இருந்தபரி சிதுவானால்
நம்பிரா னாராவார்
   அவரன்றே யெனுநலத்தால்
உம்பர்நா டிழிந்ததென
   எதிர்கொள்ள வுடனெழுந்தார்.

When thus graciously commanded, the divine devotees
Met one another and shared the message.
"If the Lord Himself should grace us thus
Surely Aroorar is Tiruvaroorar" they concluded.
Up they rose to receive him, and it looked as though
The heavenly world itself thither thronged.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:34:51 AM »
Verse 264:

தேராரும் நெடுவீதித்
   திருவாரூர் வாழ்வார்க்கு
ஆராத காதலின்நம்
   ஆரூரன் நாமழைக்க
வாராநின் றானவனை
   மகிழ்ந்தெதிர்கொள் வீரென்று
நீராருஞ் சடைமுடிமேல்
    நிலவணிந்தார் அருள்செய்தார்.

To the devotees of Tiruvaroor who dwell
In its beauteous streets through which cars ply,
The Lord graciously proclaimed thus:
"On our bidding, Our loving devotee Nambi Arooran
Hither comes; gather ye all, to receive him in joy."
Thus spake He who sports on His matted hair
The flood and the crescent.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:32:54 AM »
Verse 263:

மின்னார்செஞ் சடையண்ணல்
   விரும்புதிருப் புகலூரை
முன்னாகப் பணிந்தேத்தி
   முதல்வன்தன் அருள்நினைந்து
பொன்னாரும் உத்தரியம் பு
   ரிமுந்நூ லணிமார்பர்
தென்னாவ லூராளி
   திருவாரூர் சென்றணைந்தார்.

He proceeded to Tiru-p-Pukaloor where the Lord
Of ruddy and bright matted hair, abides in love,
And hailed Him; with his thought set on His grace
The Lord of southern TiruNavaloor, the one decked with
Golden vestments and sacred thread, reached Tiruvaroor.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:30:26 AM »
Verse 262:

வம்புலா மலரலைய
    மணிகொழித்து வந்திழியும்
பைம்பொன்வார் கரைப்பொன்னிப்
    பயில்தீர்த்தம் படிந்தாடித்
தம்பிரான் மயிலாடு
   துறைவணங்கித் தாவில்சீர்
அம்பர்மா காளத்தின்
   அமர்ந்தபிரான் அடிபணிந்தார்.

In the Kaveri which carrying flowers and gems, shores up
On either bank golden dust, Sundarar plunged and bathed;
Then to Ambar-Makalam of flawless glory, he came,
And adored the feet of the Lord enshrined there.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 12, 2016, 08:28:02 AM »
Verse 261:

தேனார்க்கு மலர்ச்சோலைத்
   திருப்புன்கூர் நம்பர்பால்
ஆனாப்பே ரன்புமிக
   அடிபணிந்து தமிழ்பாடி
மானார்க்குங் கரதலத்தார்
    மகிழ்ந்தஇடம் பலவணங்கிக்
கானார்க்கு மலர்த்தடஞ்சூழ்
   காவிரியின் கரையணைந்தார்.

He then came to Tiru-p-Punkoor girt with honeyed gardens,
Adored its Lord with exceeding love, and hymned Him in Tamizh;
He also visited many a shrine where abides willingly
The Lord whose hand displays a fawn, and reached
The bank of the Kaveri bounded by fragrant and flowery pools.

Arunachala Siva.

Verse 7 of Tirup PaLLi Ezhuchchi:

அதுபழச் சுவையென அமுதென அறிதற்
    கரிதென எளிதென அமரரும் அறியார்
இதுஅவன் திருவுரு இவன்அவன் எனவே
    எங்களை ஆண்டுகொண் டிங்கெழுந் தருளும்
மதுவளர் பொழில்திரு வுத்தர கோச
    மங்கையுள் ளாய்திருப் பெருந்துறை மன்னா
எதுஎமைப் பணிகொளு மாறது கேட்போம்
    எம்பெரு மான்பள்ளி எழுந்தரு ளாயே.

``THAT is the taste of fruit;
THAT is Nectar;
it is Impossible to know THAT;
THAT is easy of access.
`` Thus wrangling the immortals know Him not.
``This is His sacred form;
this indeed is He.
That God indeed is He - come in the human form.
`` Thus are we blessed to speak of Him who,
ruling us,
Has deigned to come down here,
The One that abides at Uttharakosamangkai girt with meliferous groves.
O King of the sacred Perunturai rich in meliferous groves.
What indeed Is the way to serve You?
We will pursue that.
O our God !
Be pleased to arise from off Your couch and bless us

Arunachala Siva.


The Self is revealing all the time.  At the waking level, at the dream level, and at the deep sleep level.
The Self reveals because that it is its nature.  The Self is eternal light.  It reveals the world, the body,
the senses and the mind.  Even in deep sleep, where the mind, senses, and the body are absent, the Self is still revealing.  It is like fire, where the burning capacity manifests when something flammable like a piece
of wood, is brought near it.  Fire burns only when something comes into contact with it. 

But unlike fire, the revelation of the Self is always manifest because it reveals not only the presence
of objects, as in the case of waking and dream states, but also the absence of objects, as in the case of
deep sleep.  The power of revelation of the Self is manifest in the presence as well as the absence
of objects.

It is the non-relational Self that becomes the Jiva, due to Avidya. The mind-sense-body complex is a
product of Avidya.  What is called the Jiva is the Self in association with or conditioned by the
mind-body complex.  The Jiva is the Self in the body.  Though the Self by its very nature is non-relational,
it becomes relational, as it were, with the mind sense body complex and gets involved in empirical
existence as the knower, agent and enjoyer.  The Self-in-itself, which is not involved in any empirical experience, is called Tuirya, or simply the Fourth.

This is the Self which is called Visva at the waking state, Taijasa at the dream state and Prajna in
deep sleep state.  When all the three states of experiences are transcended, when the Vyavaharika
is left behind, "That Beyond" where only the Self remains is called the Fourth or Turiya.   The Fourth
is beyond the three states of experiences.  There is no cognition, be it external or internal, and all
distinctions of knower, known and knowledge have faded into oblivion.  It is beyond Avidya.  It is,
therefore, said to be trans-empirical and trans-relational.

Arunachala Siva.

Verse 61:

When a man has been bitten by the snake of ignorance, he can only be cured by the realization of
Brahman.  Of what use are Vedas and scriptures, charms and herbs?

Need for Self Experience:

Verse 62:

A sickness is not cured by saying the word 'medicine'.  You must take the medicine.  Liberation does
not come by merely saying the word 'Brahman.'  Brahman must be actually experienced.

Verse 63:

Until you allow this apparent universe to dissolve from your consciousness -- until you have experienced
Brahman -- how can you find liberation just by saying the word 'Brahman'?  The result is merely a noise.

Verse 64:

Until a man has destroyed his enemies and taken possession of the splendor and wealth of the kingdom,
he cannot become a king by simply saying: 'I am a king.'

Verse 65:

A buried treasure is not uncovered by merely uttering the words: 'Come forth.'  You must follow the
right directions, dig, remove the stones and earth, from above it, and then make it your own.
In the same way, the pure truth of the Atman, which is buried under Maya and the effects of Maya,
can be reached by meditation, contemplation and other spiritual disciplines such as a knower of
Brahman may prescribe   - but never by subtle arguments.


Arunachala Siva.       

Pages: 1 ... 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 [868] 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 ... 3111