Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 [851] 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 ... 3060
12751
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 17, 2015, 01:46:44 PM »
What about its permanence?


The happiness enjoyed in waking and dream take many forms under the stimulation of different
objects. One feels the differences between these various quanta of enjoyment. So they are limited
by each of these quanta.  These units are also incomplete.  But the joy of deep sleep is uniform,
complete, and natural without the stimulation of anything external. So the permanence of it is assured.

contd.,

Arunachala Siva.   

12752
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 17, 2015, 01:43:03 PM »
The answer continues....


From experience all men can understand that real joy is what is got in deep sleep and not what is got
from enjoyment of external objects. So discarding the joy from wife, and children, they acquire, even
without difficulty, a soft bed and other things favorable for falling into deep sleep.  If in deep sleep a
man is awakened, be it even by his beautiful wife, he will again be inclined to thrash her and go to
sleep again, remembering the undisturbed enjoyment he was having.  So understand that the bliss
of sleep is unsurpassable.

contd.,

Arunachala Siva.         

12753
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 17, 2015, 01:38:19 PM »
What about its unsurpassableness?

Take the highest joy possible for a man as a unit, multiply it by hundred, multiply that even again
by hundred.  Thus multiply to the power of eleven.  This enables one to have an inkling of the bliss
of Hiranyagarbha, the first manifested being.  Each of these stages is limited by what is below it and
what is above it.  But Brahmananda alone on the other hand, has no limitation, as well as joy is included
in it and as Brahman, being one without a second, there is nothing else to limit Brahman and Its Ananda
feature.  This Brahmananda is the same as the Ananda of Sushupti. From this the unlimitedness of the joy
of deep sleep is proved.  For in deep sleep there is nothing to limit the experience in it.

contd.,

Arunachala Siva.           

12754
Verse 1:


ஆதியும் அந்தமும் இல்லா அரும்பெருஞ்
    சோதியை யாம்பாடக் கேட்டேயும் வாட்டடங்கண்
மாதே வளருதியோ வன்செவியோ நின்செவிதான்
    மாதேவன் வார்கழல்கள் வாழ்த்திய வாழ்த்தொலிபோய்
வீதிவாய்க் கேட்டலுமே விம்மிவிம்மி மெய்ம்மறந்து
    போதா ரமளியின்மேல் நின்றும் புரண்டிங்ஙன்
ஏதேனு மாகாள் கிடந்தாள்என் னேயென்னே
    ஈதேஎந் தோழி பரிசேலோ ரெம்பாவாய்.(1)


O lass with bright and long eyes !
Having hearkened To our hymning the rare and immense Flame That is without beginning or end,
will you slumber on?
Are your ears so hard of hearing?
As the sound Of the benedictory words in praise of the God of gods Who wears long anklets,
wafted over the street,
She sobbed and sobbed,
rolled down from her Flower-bestrewn bed and lay hapless on the floor,
In a trance.
What may this be?
Aye,
what may this be?
Lo,
this indeed is her true nature;
Empaavaai !

( I request Mr. Ravi to write about Tiruppavai.)
 
Arunachala Siva.

12755
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:28:17 AM »
101.



பராகலத் துன்பங் கடந்தமர ரால்பணியும்
ஏரகலம் பெற்றாலு மின்னாதால் - காரகிலின்
தூமங் கமழ்மாடத் தோணி புரத்தலைவன்
நாமஞ் செவிக்கிசையா நாள். (101)


Though one attains special good past woes many
With immortals serving him, one?s ears
Are blest to hear only the holy names of Jnanasambandhar
Of Tonipuram in the haze of frankincense burning on the mansion?s niches.

ALudaiya Pillaiyar - Tiru Andati - concluded.

Arunachala Siva.

12756
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:25:08 AM »
100.


பிரமா புரம்வெங் குரு,சண்பை,
    தோணி, புகலி,கொச்சை
சிரமார் புரம்,நற் புறவந்,
    தராய்,காழி, வேணுபுரம்
வரமார் பொழில்திரு ஞானசம்
    பந்தன் பதிக்குமிக்க
பரமார் கழுமலர் பன்னிரு
    நாமமிப் பாரகத்தே. (100)



Brahmapuram, Venguru, Sanbai,
Thonipuram, Pukali, Kocchaivayam,
Cirapuram, Puravam, Poontaraai,
Seekazhi, Venupuram, Kazhumalam
Are the twelve other names of the urb
Of sacred Jnanasambandhar.


Arunachala Siva.

12757
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:21:59 AM »
99.




சேரும் புகழ்த்திரு ஞானசம்
    பந்தனை யானுரைத்த
பேருந் தமிழ்ப்பா வினவவல்
    லவர்பெற்ற வின்புலகங்
காருந் திருமுடற் ராயரு
    ளாயென்று கைதொழுவர்
நீரும் மலரும் கொளாநெடு
    மாலும் பிரமனுமே. (99)


Fame accruing Jnanasambandhar I have
Versed in this Tamizh. They that verse in there,
If they desire the world of bliss,
O, murk - marked neck showing Lord!
Grace them. - Thus would worship with flower
And water, four faced one and Fair Tirumal.

Arunachala Siva.

12758
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:19:43 AM »
98.



மண்ணில் திகழ்சண்பை நாதனை
    வாதினில் வல்லமணைப்
பண்ணைக் கழுவின் நுதிவைத்தெம்
    பந்த வினையறுக்கும்
கண்ணைக் கதியைத் தமிழா
    கரனை,யெங் கற்பகத்தைத்
திண்ணற் றொடையற் கவுணியர்
    தீபனைச் சேர்ந்தனமே. (98)



On this Earth, the fabulous Kaazhi lord Jnanasambandhar
Argued out Samanas and gallowed them all;
Snapped all my bonds and tethers of deeds;
He is my sole refuge. That Tamizh ? form
That Kalpaka tree granting all grants, that garlanded
Kaunia clan ? light, I have joined for good.


Arunachala Siva.

12759
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:13:57 AM »
97.



செப்பிய வென்ன தவம்முயன்
    ரேன்நல்ல செந்தமிழால்
ஒப்புடை மாலைத் தமிழா
    கரனை, யுணர்வுடையோர்
கற்புடை வாய்மொழி யேத்தும்
    படிதக றிட்டிவர
மற்படு தொல்லைக் கடல்புடை
    சூழ்தரு மண்மிடையே. (97)


In a special mention - worthy way,
Askesis could not be performed. With Classic Tamizh
Rich garlanded Tamizh - Form Jnanasambandhar's feel,
Taking the words of the most learned ones, bowing unto,
Imploring oft, how can I live long in this world
Girt by ragging seas of birth and morass.

Arunachala Siva.

12760
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:10:48 AM »
96.



ஆதர வும்,பயப் பும்மிவ
    ளெய்தின ளென்றபலார்
மாத ரவஞ்சொல்லி யென்னை
    நகுவது! மாமறையின்
ஓதர வம்பொலி காழித்
    தமிழா கரனொடன்றே
தீதர வம்பட வன்னையென்
    னோபல செப்புவதே. (96)


Pointing at me, conjoining my name with Tamizh - Form
Jnanasambandhar of Kaazhi, for my love
And sallowness explicit, many cavil on me
Ruminating amid the Vedas - chanted
Resounding urb sacred and laugh at when
Such evil cavils rise, why my mother chides in many words?


Arunaxhala Siva.

12761
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:08:01 AM »
95.



இயலா தனபல சிந்தைய ராயிய
    லுங்கொலென்று
முயலா தனவே முயன்றுவன்
    மோகச் சுழியழுந்திச்
செயலார் வரைமதிற் காழியர்
    கோன்திரு நாமங்களுக்(கு)
அயலா ரெனப்பல காலங்கள்
    போக்குவ ராதர்களே. (95)

Thinking on what could not be possibly,
Trying what could not be tried upon,
Deluded in the vortex of deeds and deeds
Without hailing the names of Kaazhi's lord
Living as aliens aliened from the grace
Are deduced nescient ones living in vain for long.


Arunachala Siva.

12762
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:05:18 AM »
94.



பொருந்திய ஞானத் தமிழா
    கரன்பதி, பொற்புரிசை
திருந்திய தோணி புரத்துக்
    கிறைவன் திருவருளால்
கருந்தடம் நீரெழு காலையிற்
    காகூ கழுமலமென்(று)
இருந்திட வாமென்று வானவ
    ராகி யியங்கியதே. (94)

The urb where abides Jnanasambandhar
Is but Kaazhi which by Grace of Lord
At the time of diluvial rise obstreperous
With sounds of fright and espair
Crying for help cawing and cooing
Remained in tack un-swallowed by swollen sea.

Arunachala Siva.

12763
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 10:02:37 AM »
93.


தோன்றல்தன் னோடுட னேகிய
    சுந்தரப் பூண்முலையை
ஈன்றவ ரேயிந்த வேந்திழை
    யார் இவ்வளவில்
வான்றவர் சூழுந் தமிழா
    கரன்தன் வடவரையே
போன்றபொன் மாடக் கழுமல
    நாடு பொருந்துவரே. (93)

This couple begot the heroine fair that followed the hero,
By now the man and woman might have reached
The auric mansioned Kaazhi urb like
The Northern Kayilai of Jnanasambandhar of
Tamil ? form surrounded by great askesis ? rich
Sublime devotees by now for sure.

Arunachala Siva.

12764
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 09:59:29 AM »
92;


பணிபடு நுண்ணிடை பாதம்
    பொறாபல காதமென்று
தணிபடு மின்சொற்க ளால்தவிர்த்
    தேற்குத் தழலுமிழ்கான்
மணிபடு பொற்கழல் ஞானடம்
    பந்தன் மருவலர்போல்
துணிபடு வேலன்ன கண்ணியென்
    னோவந்து தோன்றியதே.  (92)



Words comporting, He said, desisting the submissive
Slim ? waisted lady?s feet so tender from walking long;
In the woods afire where snakes spout gems are foes
Assailants against the great Jnanasambandhar's auric
Kazhaled feet like them, so sharp and fell spear - like
Eyed damsel here came to quell me. How did she happen here?

Arunachala Siva.

12765
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 17, 2015, 09:55:37 AM »
91.



அடைத்து மாமறைக் காடர்தம்
    கோயிற்கதவினை அன்(று)
உடைத்தது பாணன்தன் யாழி
    னொலியை; யுரகவிடம்
துடைத்து; தோணி புரத்துக்
    கிறைவன் சுடரொளிவாய்
படைத்தது தண்மையை நள்ளாற்
    றரசு பணித்திடவே. (91)



The open doors in Tirumaraikkatu, Tonipuram Lord
Sang and closed. By his Yaazh muri- hymn
He broke the Yaazh of Tiruneelakanta Paanan; Down?d
The venom of Snake bite from the merchant; granted
Kaazhi the divine glow; and conferred on
Nallaan a coolie to comfort all.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 [851] 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 ... 3060