Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 [820] 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 ... 3062
12286
General topics / Re: Sri Achuthanantha Adigal:
« on: January 11, 2016, 09:48:46 AM »
Achuthananda took his leave from Nijanandar with a heavy heart and returned to Sampathgiri.  It is
said that he remained in the state of Nirvikalpa Nishta for six months.  Then he went to Kasthambadi and
stayed in a beautiful garden where for six months he continued to be in this nishta (state).  Nijanandar,
the Sadguru would join him at times and clear his doubts. He declared to Achuthanandar, 'Oh, gem of a
student!  You have crossed the ocean of samsara.  You now shine as a Jivan Mukta having nothing more to
attain.'  Saying this Nijanandar returned to Kailasagiri.

Having attained the substratum, namely the Akhandakara Siva Swaroopam (the infinite form of Lord Siva),
Adigalar stayed in a forest in the vicinity of Padaiveedu for some time.  (It was at  Padaiveedu that Ganapati
Muni performed penance in the vicinity of the Renuka Devi Temple).  Then he traveled through North Arcot
and South Arcot, Salem, Chittoor and Chengalpet, expounding the incomparable Advaitic truth to seekers.
During this period he offered spiritual knowledge to more than two thousand students.

contd.,

Arunachala Siva.           

12287
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:29:20 AM »
Verse 260:


இருக்கோல மிடும்பெருமான்
    எதிர்நின்றும் எழுந்தருள
வெருக்கோளுற் றதுநீங்க
   ஆரூர்மேற் செலவிரும்பிப்
பெருக்கோதஞ் சூழ்புறவப்
   பெரும்பதியை வணங்கிப்போய்த்
திருக்கோலக் காவணங்கிச்
   செந்தமிழ்மா லைகள்பாடி.


As the Lord hailed by the Rg Veda appeared before him
And anon vanished, Sundarar was struck with awe;
Calm he became ere long, and as Tiruvaroor lovingly
Beckoned him he paid obeisance to sea-girt Puravam
And came to Tiru-k-Kollakka where he hailed Him
With his garlands of hymns wrought of Tamizh great.

Arunachala Siva.

12288
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:26:45 AM »
Verse 259:


மண்டியபே ரன்பினால்
   வன்றொண்டர் நின்றிறைஞ்சித்
தெண்டிரைவே லையின்மிதந்த
   திருத்தோணி புரத்தாரைக்
கண்டுகொண்டேன் கயிலையினில்
   வீற்றிருந்த படியென்று
பண்டருமின் னிசைபயின்ற
    திருப்பதிகம் பாடினார்.



In soaring love swelling, Van-tondar adored Him.
"In the great deluge that ends all the worlds
Floats Tiru-th-Tonipuram on waves (undamaged);
He abides here even as He is in Kailash enthroned;
Him I beheld."
Thus he hymned the decade divine, tuneful and melodic.

Arunachala Siva.

12289
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:23:43 AM »
Verse 258:



பிள்ளையார் திருவவதா
    ரஞ்செய்த பெரும்புகலி
உள்ளுநான் மிதியேனென்
    றூரெல்லைப் புறம்வணங்கி
வள்ளலார் வலமாக
   வரும்பொழுதின் மங்கையிடங்
கொள்ளுமால் விடையானும்
   எதிர்காட்சி கொடுத்தருள.



"Into great Pukali* where came to be divinely born
The son divine, I dare not set foot." Thus resolved,
Standing at its outskirts he hailed the city
And as he circumambulated it, with His consort
Seated on the Bull, the Lord gave him darshan.   

(* one of the names of Sirkazhi)

Arunachala Siva.

12290
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:21:45 AM »
Verse 257:


புறந்தருவார் போற்றிசைப்பப்
   புரிமுந்நூல் அணிமார்பர்
அறம்பயந்தாள் திருமுலைப்பால்
   அமுதுண்டு வளர்ந்தவர்தாம்
பிறந்தருளும் பெரும்பேறு
    பெற்றதென முற்றுலகிற்
சிறந்தபுகழ்க் கழுமலமாந்
    திருப்பதியைச் சென்றணைந்தார்.



Hailed by His devotees, Sundarar, the wearer of the sacred thread,
Fared forth and reached the outskirts of Kazhumalam,
The city divine, the one most glorious in all the worlds,
Which merited the avatar of him who grew and throve,
Fed by the nectarean milk from the divine breasts
Of Her, the bestower of all dharmas.

Arunachala Siva.

12291
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:19:40 AM »
Verse 256:


நின்றுகோ புரத்தை நிலமுறப் பணிந்து
   நெடுந்திரு வீதியை வணங்கி
மன்றலார் செல்வ மறுகினூ டேகி
   மன்னிய திருப்பதி யதனில்
தென்றிரு வாயில் கடந்துமுன் போந்து
   சேட்படுந் திருவெல்லை யிறைஞ்சிக்
கொன்றைவார் சடையா னருளையே நினைவார்
    கொள்ளிடத் திருநதி கடந்தார்.

He tarried without the tower, and fell prostrate
On the ground with his limbs touching the earth;
Then he rose up and reached the inner street
Which also he adored; he walked through
The opulent streets and crossed the southern entrance
And reached the outskirts of the city
Where he paid obeisance to the southern bourne;
With his mind hovering on the grace of the Lord
Who wears KonRai blooms on His matted hair
He crossed the sacred river Kollidam.

Arunachala Siva.

12292
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:17:12 AM »
Verse 255:


ஆடுகின் றவர்பே ரருளினால் நிகழ்ந்த
   அப்பணி சென்னிமேற் கொண்டு
சூடுதங் கரங்கள் அஞ்சலி கொண்டு
   தொழுந்தொறும் புறவிடை கொண்டு
மாடுபே ரொளியின் வளருமம் பலத்தை
   வலங்கொண்டு வணங்கினர் போந்து
நீடுவான் பணிய வுயர்ந்தபொன் வரைபோல்
   நிலையெழு கோபுரங் கடந்து.


Wearing as it were the gracious mandate
Of the Dancing Lord on his crown,
Sundarar folded his hands above his head in worship,
And bowing took leave of the Lord; then he
Went round the sacred Tiru-ch-Chitrambalam
And bowed, and walked through the entrance
Of the (southern) tower -- like unto the Mount of Gold --,
That rose on high, dwarfing the very sky-high expanse vast.


Arunachala Siva.

12293
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:14:18 AM »
Verse 254:


தடுத்துமுன் ஆண்ட தொண்டனார் முன்பு
   தனிப்பெருந் தாண்டவம் புரிய
எடுத்தசே வடியா ரருளினால் தரளம்
   எறிபுனல் மறிதிரைப் பொன்னி
மடுத்தநீள் வண்ணப் பண்ணையா ரூரில்
   வருகநம் பாலென வானில்
அடுத்தபோ தினில்வந் தெழுந்ததோர் நாதம்
   கேட்டலும் அதுவுணர்ந் தெழுந்தார்.


In his presence whom the Lord of the Dance Unique
Redeemed by His intercession, was heard, by His grace,
An un-bodied voice which proclaimed in ether thus:
"Come to our Tiruvaroor girt with fecund fields
And enriched by the Kaveri in whose rolling waves
Pearls are borne." Sundarar heard this, and rose up.

Arunachala Siva.

12294
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:11:22 AM »
Verse 253:



தெண்ணிலா மலர்ந்த வேணியாய் உன்றன்
   திருநடங் கும்பிடப் பெற்று
மண்ணிலே வந்த பிறவியே யெனக்கு
   வாலிதாம் இன்பமாம் என்று
கண்ணிலா னந்த அருவிநீர் சொரியக்
   கைம்மல ருச்சிமேற் குவித்துப்
பண்ணினால் நீடி அறிவரும் பதிகம்
   பாடினார் பரவினார் பணிந்தார்.

"O Lord of matted hair from which glows
The cool crescent! This life on earth is to me
Pure and sweet, as I have been blessed
To behold your Dance Divine." Thus he hailed,
Whilst his eyes rained tears, and his flowery hands
Folded over his head in adoration.
Him he hailed in melodious verse,
And prostrated before Him in loving worship.


Arunachala Siva.


12295
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:08:49 AM »
Verse 252:


ஐந்துபே ரறிவுங் கண்களே கொள்ள
   அளப்பருங் கரணங்கள் நான்கும்
சிந்தையே யாகக் குணமொரு மூன்றும்
   திருந்துசாத் துவிகமே யாக
இந்துவாழ் சடையான் ஆடுமா னந்த
   வெல்லையில் தனிப்பெருங் கூத்தின்
வந்தபே ரின்ப வெள்ளத்துள் திளைத்து
   மாறிலா மகிழ்ச்சியின் மலர்ந்தார்.

Great senses five merged in the eyes;
Measureless antah-karanas four merged in the Mind
The three gunas were now but pure Satva;
Thus bloomed Sundarar in peerless joy,
Poised in the bliss of the non-pareil dance divine
-- Enacted in the blissful and aeviternal Ether --,
Of Him whose matted hair sports the crescent.   


Arunachala Siva.


12296
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: January 11, 2016, 08:06:26 AM »
Verse 251:


வையகம் பொலிய மறைச்சிலம் பார்ப்ப
   மன்றுளே மாலயன் தேட
ஐயர்தாம் வெளியே யாடுகின் றாரை
   அஞ்சலி மலர்த்திமுன் குவித்த
கைகளோ திளைத்த கண்களோ அந்தக்
   கரணமோ கலந்தவன் புந்தச்
செய்தவம் பெரியோன் சென்றுதாழ்ந் தெழுந்தான்
    திருக்களிற் றுப்படி மருங்கு.



Brahma and Vishnu quested after the Lord;
He dances -- and His anklets of the Vedas resound--,
In the Ambalam that the cosmos may thrive;
With hands folded in worship, eyes shedding
Tears of joy, and inner sensorium all athrill,
Impelled by love, Sundarar, the prince of tapas
Proceeded and came near the divine flight
Of steps clept Tiru-k-Kalitru-p-Padiyar;
Here he prostrated worshipfully, and rose up.   

Arunachala Siva.

12297
Verse 6:


பப்பற வீட்டிருந் துணரும்நின் அடியார்
    பந்தனை வந்தறுத் தாரவர் பலரும்
மைப்புறு கண்ணியர் மானுடத் தியல்பின்
    வணங்குகின் றார்அணங் கின்மண வாளா
செப்புறு கமலங்கள் மலருந்தண் வயல்சூழ்
    திருப்பெருந் துறையுறை சிவபெரு மானே
இப்பிறப் பறுத்தெமை ஆண்டருள் புரியும்
    எம்பெரு மான்பள்ளி எழுந்தரு ளாயே. 


Your devotees,
rid of their rambling and poised in Deliverance,
sought You and did away with Their bondage.
All of them adore You in the human way,
As is done by the chaste women whose eyes are touched with khol and who adore their respective husbands.
O Consort of Goddess Uma !
O Lord Siva abiding In sacred Perunturai girt with cool fields whence the cup-shaped lotuses burgeon !
O Our God,
Annul our present embodiment and rule us.
May you be pleased to arise from off Your couch And grace us.


Arunachala Siva.

12298

Sri Swami Sadasivananda continues...

We cannot manoeurve and progress towards victory over an enemy that outnumber us, in such an
inimical battlefield, called the human mind, without soliciting real help.  Without an expereinced guide as
the General of our forces, we may even court a fatal consequence. By legitimizing and even deifying our
ego's habitual heedless indifference to God, and by labeling its urges as 'inner guru' or
'voice of our Spirit', we inevitably fall into the death trap of pramada.

In the Udyoga Parva of the Mahabharata epic, the blind king Dhritarshtra, who symbolizes the blindness
of the ego, cynically asks Sage Sanatsujata:  "What is death?"  The Sage replies:  "Pramada is death!"
[Saint Poet Arungiri Natha uses the word  marana-pramada].  It should be understood that the definitions
of Sanskrit words are subject to philosophical intentions, and thus are prey to individual bias.  Therefore disagreement and even argument concerning proper meaning and usage are commonplace.   Nevertheless,
the most learned scholars agree that the ancient definition of the word 'pramada' comes from its usage in this scripture.  The word 'mada' means intoxication and when prefixed by 'pra' it becomes intense intoxication to the degree of madness.

Sage Sanatsujata is indicating the presence of 'pramada' brings about a spiritual death.  Thus, the spiritual madness that at first manifests as indifference, inattention, and negligence becomes deadly because it is directed towards God.  This is not to be defined as forgetfulness of the Self, unless one admits to a willful
and belligerent forgetfulness.

The offspring of pramada is 'duragraha', adamant determination to do that which you know you
should never do.

The compound spiritual fracture of being indifferent to God and habitually partaking in negative action with utter disregard for the negative consequences, creates a karmic blood-letting, fatal even to
the strongest constitution.

(Source: As indicated earlier.)

Arunachala Siva.

12299
Greatness of Self Knowledge:

Verse 56:

Neither by the practice of Yoga or of Sankhya philosophy, nor good works, nor by learning, does liberation
come. But only through the realization that Atman and Brahman are one -- in no other way.

Verse 57:

It is the duty of a king to please his people, but not everybody who pleases the people is fit to be a king.
For the people can be pleased by the beauty of a Vina's form, and the skill with which its strings are plucked.

Verse 58: 

Erudition, well articulated speech, a wealth of words, and skill in expounding the scriptures, --  these
things give pleasure to be the learned, but they do not bring liberation.

Verse 59:

Study of the scriptures is fruitless as long as Brahman, has not been experienced, it is useless to read
the scriptures. 

Verse 60:

A network of words is like a dense forest which causes the mind to wander hither and thither.
Therefore, those who know this truth should struggle hard to experience Brahman.


contd.,

Arunachala Siva.     

12300
General topics / Re: Sri Achuthanantha Adigal:
« on: January 10, 2016, 12:51:57 PM »
The astonished Sadguru also went into Nirvikalpa Nishta. Both slowly came out of that inner absorption
the next day, one after another.  Adigalar, who had direct experience of the Self which had immersed
him in the ocean of Bliss, exclaimed, 'Oh, Father, I have attained it; I have reached life's goal.  You
have revealed to my real Self, so easily, like a gooseberry in the palm of my hand, as no one else has
done till now. So, from this date, you shall be called 'Nijanandar'  (one who revels in the Bliss of Self)."
Swamigal then composed a Padigam (decade) incorporating that name in it, placed it at the feet of the
Sadguru Nijanandar and stood with clasped hands.

Nijanandar, the Sadguru, on seeing Swamigal's overwhelming love and his ability to spontaneously compose
a poem, was extremely pleased and said, 'Illumined son!  Nirvikalpa Nishta, which cannot be attained except
by long, rigorous practice, has been attained by you so easily, and you are also abiding firmly in that state,
focused on attaining Selfhood. Henceforth you shall be called 'Achuthanandan'  (one who revels in joy without swerving). He blessed Adigalar saying, 'The state of Nirvikalpa will become steady and you will delight
in Self Realization.'

contd.,

Arunachala Siva.           

Pages: 1 ... 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 [820] 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 ... 3062