Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 [813] 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 ... 2947
12181
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:23:12 AM »
45.14.27:


ஆண்டான் மவுனி அளித்தஅறி வாலறிவைத்
தூண்டாமல் தூண்டித் துலங்குநாள் எந்நாளோ. 27.



When is the day to be
That with the knowledge
The silent Guru imparted
I kindle without kindling,
The Flame of Knowledge Supreme?

Arunachala Siva.

12182
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:20:51 AM »
45.14.26:


ஊன்பற்றும் என்னோ டுறவுபற்றும் பூரணன்பால்
வான்பற்றுங் கண்போல் மருவுநாள் எந்நாளோ. 26.



When is the day to be
That like the eye that sees the sky,
I sight the Being Perfect
That is flesh of my flesh
And kindred of kindreds.

Arunachala Siva.

12183
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:18:56 AM »
45.14.25:


ஓராமல் மந்திரமும் உன்னாமல் நம்பரனைப்
பாராமற் பார்த்துப் பழகுநாள் எந்நாளோ. 25.



When is the day to be
That we be with the Lord
Seeing and Not-seeing
And thinking not thoughts
And chanting not mantras?

Arunachala Siva.

12184
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:16:41 AM »
45:14.24:

அறியா தறிந்தெமையாள் அண்ணலை நாமாகக்
குறியாத வண்ணங் குறிக்குநாள் எந்நாளோ. 24.



When is the day to be
That we seek, ourselves not seeking
The Lord, who knows us,
Ourselves not knowing.

Arunachala Siva.

12185
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:12:27 AM »
45.14.22:


ஆடலையே காட்டிஎன தாடலொழித் தாண்டான்பொன்
தாள்தலைமேல் சூடித் தழைக்குநாள் எந்நாளோ. 22.


When is the day to be
That I bear on my head
The Golden Feet of Him,
Who by showing me His dance
Made my own dance cease?

Arunachala Siva.

12186
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:10:44 AM »
45.14.23:


மேலொடுகீ ழில்லாத வித்தகனார் தம்முடனே
பாலொடுநீர் போற்கலந்து பண்புறுவ தெந்நாளோ. 23.

When is the day to be
That I unite like water in milk
With Him
That hath neither end nor beginning.

Arunachala Siva.


12187
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 11:08:45 AM »
45.14.21:


ஆடலையே காட்டிஎன தாடலொழித் தாண்டான்பொன்
தாள்தலைமேல் சூடித் தழைக்குநாள் எந்நாளோ. 22.



When is the day to be
That I bear on my head
The Golden Feet of Him,
Who by showing me His dance
Made my own dance cease?

Arunachala Siva.

12188
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:51:59 AM »
45.14.21:

வாடாதே நானாவாய் மாயாதே எங்கோவை
நாடாதே நாடி நலம்பெறுவ தெந்நாளோ. 21.


When is the day to be
That I attain holiness
Seeking and Not-seeking my Lord
Unwearied, unshaken
And standing all by myself.

Arunachala Siva.

12189
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:48:22 AM »
45.14.20:


காண்பானுங் காட்டுவதுங் காட்சியுமாய் நின்றஅந்த
வீண்பாவம் போய்அதுவாய் மேவுநாள் எந்நாளோ. 20



When is the day to be
That I become "That"
Transcending the States of
Knower, Known and Knowledge?

Arunachala Siva.

12190
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:45:46 AM »
45.14.19:

போக்குவர வற்றவெளி போல்நிறைந்த போதநிலை
நீக்கமறக் கூடி நினைப்பறுவ தெந்நாளோ. 19.



When is the day to be
That devoid of thought
I am enveloped in interminable State of Awareness
Vast unto the Void
That no beginning or end knows.

Arunachala Sikva.


12191
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:37:24 AM »
45.14.18:


தந்திரத்தை மந்திரத்தைச் சாரின்நவை யாம் அறிவென்
றெந்தையுணர் வேவடிவாய் எய்துநாள் எந்நாளோ. 18.


When is the day to be
That I realize
Awareness of my Father is all,
Discarding Mantra and Tantra,
As causing blemished to Jnana.


Arunachala Siva.


12192
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:33:52 AM »
45.14.17:


சிற்றறிவு மெள்ளச் சிதைந்தெம்மான் பேரறிவை
உற்றறியா வண்ணமறிந் தோங்குநாள் எந்நாளோ. 17


When is the day to be
That my little knowledge perishing,
I attain the Knowledge Supreme,
And glory in the State of
Knowing and Not-Knowing.


Arunachala Siva.

12193
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 09:25:48 AM »
45.14.16:


பாசம் அகலாமல் பதியில் கலவாமல்
மாசில் சமத்துமுத்தி வாய்க்குநாள் எந்நாளோ. 16.

When is the day to be
That I reach the State of co-equal Union Pure,
When I am neither rid of Pasa
Nor I am in Pati immersed.

Arunachala Siva.

12194
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 31, 2015, 09:06:09 AM »
20.  ARam Seyyan ThiRam -  The plight of those who do not give alms to the needy:



 
எட்டி பழுத்த இருங்கனி வீழ்ந்தன்ன
ஒட்டிய நல்லறஞ் செய்யா தவர்செல்வம்
வட்டிகொண் டீட்டியே மண்ணின் முகந்திடும்
பட்டிப் பதகர் பயன்அறி யாரே .

The ripening nux vomica falls profitless on the ground;
Such the barren wealth of those who charities deny;
With usurious greed they bury deep their treasures,
The hardened sinners know not the Truth.

Arunachala Siva.


12195
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 31, 2015, 09:01:57 AM »
19. ARam Seyvaan ThiRam:



தாமறி வாரண்ணல் தாள்பணி வாரவர்
தாமறி வாரறந் தாங்கிநின் றாரவர்
தாமறி வார்சில தத்துவ ராவர்கள்
தாமறி வார்க்குத் தமன்பர னாமே.


Who the self realize,
seek and adore the Feet of the  Lord;
Who the self realize,
most freely give in charity;
Who the self realize,
Lord of Tattvas become;
Who the self realize,
kin they become to the Lord in dear amity.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 [813] 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 ... 2947