Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 [803] 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 ... 2905
12031
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:20:58 PM »
Verse 367 of Paraparak KaNNi:


தத்துவமெல் லாமகன்ற தன்மையர்க்குச் சின்மயமா
நித்தமுத்த சுத்த நிறைவே பராபரமே.367


For those who have transcended
The tattvas all,
Thou art Knowledge Supreme;
Thou art the Perfection
That is eternal, liberated, and pure;
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12032
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:18:48 PM »
Verse 366 of Paraparak KaNNi:


உன்னா வெளியாய் உறங்காத பேருணர்வாய்
என்னாவிக் குள்ளே யிருந்தாய் பராபரமே.366.


Thou art the Void
That defied imagination;
Thou art the Supreme Awareness
That knows no slumbering;
Thou art the Life within my life;
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12033
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:16:25 PM »
Verse 365 of Paraparak KaNNi:


முத்தாந்த வித்தே முளைக்குநில மாயெழுந்த
சித்தாந்த மார்க்கச் சிறப்பே பராபரமே.365.


Thou art the Seed of Mukti to fruit.
Thou art the Wonder Field
For the Siddhanta way to sprout,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12034
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:14:26 PM »
Verse 364 of Paraparak KaNNi:


பாட்டுக்கோ அன்பினுக்கோ பத்திக்கோ அன்பர்தங்கள்
நீட்டுக்கெல் லாங்குறுகி நின்றாய் பராபரமே.364.


To songs, to love,
To bhakti and to praise of devotees -
To all these were Thou reachable,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12035
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:12:02 PM »
Verse 363 of Paraparak KaNNi:


பார்க்கின்அணுப் போற்கிடந்த பாழ்ஞ்சிந்தை மாளின்என்னை
யார்க்குச் சரியிடலாம் ஐயா பராபரமே.363.


If my accursed mind,
No more but an atom to see, dies,
To whom can I then be likened, My Lord?
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12036
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:10:06 PM »
Verse 362 of Paraparak KaNNi:


பட்டப் பகல்போலப் பாழ்த்தசிந்தை மாளின்எல்லாம்
வெட்டவெளி யாக விளங்கும் பராபரமே.362.


When the accursed thought dies,
And it becomes bright as daylight broad,
All will shine as Void Vast,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12037
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 01:08:01 PM »
Verse 361 of Paraparak KaNNi:


உள்ளங் குழைய வுடல்குழைய வுள்ளிருந்த
கள்ளங் குழையஎன்று காண்பேன் பராபரமே.361.


When shall I see Thee,
My heart melting,
My body melting,
The falsity within me melting?
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12038
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:31:15 PM »
Verse 360 of Paraparak KaNNi:


தேடுவேன் நின்னருளைத் தேடுமுன்னே யெய்தில்நடம்
ஆடுவேன் ஆனந்த மாவேன் பராபரமே.360.

Seek will I Thy Grace.
Dance will I,
If I attain it before seeking.
Rejoice will I then,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12039
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:28:45 PM »
Verse 359 of Paraparak KaNNi:


பரமாப் பரவெளியாப் பார்ப்பதல்லால் மற்றெவர்க்குந்
திரமேது மில்லைநன்றாய்த் தேர்ந்தேன் பராபரமே.359.


Unless it be for those
Who can vision
In terms of Pervasiveness and as Pervasive Void,
Nothing abides -
I have full realized,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12040
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:26:23 PM »
Verse 358 of Paraparak KaNNi:

உலகநெறி போற்சடலம் ஓயஉயிர் முத்தி
இலகுமெனல் பந்த இயல்பே பராபரமே.358.


If Jivan Mukti
Is to be in earthly life
But with the body action-less,
Is it because of the nature of bondage?
Oh Para Param!


Arunachala Siva.

12041
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:23:42 PM »
Verse 357 of Paraparak KaNNi:


தேகம்யா தேனுமொரு சித்திபெறச் சீவன்முத்தி
ஆகுநெறி நல்லநெறி ஐயா பராபரமே.357



For the body
To some siddhi *[1] attain
Jivan Mukti *[2] is a state appropriate,
My Lord.
Oh Para Param!

FootNotes:

[1] Siddhi: miraculous occult power.

{2] Jivan mukti: The state of self-realization attained in trance with the body intact.

Arunachala Siva.

12042
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:21:05 PM »
Verse 356 of Paraparak KaNNi:


உருவெளிதான் வாதவூர் உத்தமர்க்கல் லாலினமுங்
குருவழிநின் றார்க்குமுண்டோ கூறாய் பராபரமே.356.


In the formed state,
Thou, to Vaduvur Saint *[1], appeared.
Will it to anyone else be vouchsafed,
Who in the path of Guru seeks Thee?
Speak,
Oh Para Param!

FootNotes:

[1] Saint. Manikkavachagar.

Arunachala Siva.

12043
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:19:22 PM »
Verse 355 of Paraparak KaNNi:


பற்றொழிந்து சிந்தைப் பதைப்பொழிந்து தானேதான்
அற்றிருப்ப தென்றைக் கமைப்பாய் பராபரமே.355.


Bereft of attachment,
Bereft of mind's agitation,
Bereft of egoism -
When will Thou grant that state?
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12044
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:17:29 PM »
Verse 354 of Paraparak KaNNi:


காச்சச் சுடர்விடும்பொற் கட்டிபோல் நின்மலமாய்ப்
பேச்சற் றவரே பிறவார் பராபரமே.354.


Like the smelted gold
That shines lustrous,
Only the pure ones
By silentness purified
Will no more birth have,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

12045
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 18, 2015, 12:15:38 PM »
Verse 353 of Paraparak KaNNi:



கற்குநிலை கற்றால் கருவியவி ழாதருளாய்
நிற்குநிலை கற்பதுவே நீதம் பராபரமே.353



If proper thy learning be,
To pieces will not thy faculties go.
To learn to walk in the path of Grace
Is the way proper,
Oh Para Param!

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 [803] 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 ... 2905