Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 [800] 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 2904
11986
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:48:53 AM »
Verse 388 of Paraparak KaNNi:


பூட்டிவைத்து வஞ்சப் பொறிவழியே என்றனைநீ
ஆட்டுகின்ற தேதோ அறியேன் பராபரமே.388.



Locking me up inside
Thou make me dance
through the way of sense organs
Why is this, I do not know,
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11987
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:47:31 AM »
Verse 387 of Paraparak KaNNi:


மண்ணும் மறிகடலும் மற்றுளவும் எல்லாம்உன்
கண்ணில் இருக்கவும்நான் கண்டேன் பராபரமே.387.



The earth, the wavy ocean
And all else,
I saw art within Thy eyes,
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11988
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:45:46 AM »
Verse 386 of Paraparak KaNNi:


நித்திரையும் பாழ்த்த நினைவும்அற்று நிற்பதுவோ
சுத்த அருள்நிலைநீ சொல்லாய் பராபரமே.386.



To be without sleep,
To be without accursed thoughts,
Is that the state of pure grace?
Speak Thou:
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11989
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:44:12 AM »
Verse 385 of Paraparak KaNNi:


முத்திக்கு வித்தான மோனக் கரும்புவழி
தித்தித் திடவிளைந்த தேனே பராபரமே.385.


Thou art the nectar
That flowed sweet
Through the sugarcane of silentness,
That is the Seed of Liberation,
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11990
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:42:13 AM »
Verse 384 of Paraparak KaNNi:


சொல்லிறப்பச் சற்குருவாய்த் தோன்றிச் சுகங்கொடுத்த
நல்லவர்க்கே கொத்தடிமை நான்காண் பராபரமே.384.



Only to the benignant One
Who appeared as Holy Guru
And granted the Bliss indescribable
Am I a 'cluster' slave *[1];
Know Thou,
Oh, Para Param!

FootNotes:

[1] Refers to the system of hereditary serfdom with the entire family owing allegiance to the liege lord.

Arunachala Siva.

11991
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:40:36 AM »
Verse 383 of Paraparak KaNNi:


கல்லாதேன் ஆனாலுங் கற்றுணர்ந்த மெய்யடியார்
சொல்லாலே நின்னைத் தொடர்ந்தேன் பராபரமே.383.

Unlearned though I be,
I followed Thee
By the words of Thy true devotees
Who have learnt and realized;
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11992
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:38:52 AM »
Verse 382 of Paraparak KaNNi:



பத்தர்சித்தர் வாழிபரி பக்குவர்கள் வாழிசெங்கோல்
வைத்தவர்கள் வாழிகுரு வாழி பராபரமே.382.


Blessed be the Bhaktas and Siddhas;
Blessed be those ripe in spirituality;
Blessed be those who in justice rule;
Blessed be the Guru;
O Para Param!

Arunachala Siva.

11993
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 19, 2015, 10:33:41 AM »
Verse 381 of Paraparak KaNNi:


வன்மையின்றி எல்லாம் மதித்துணர்வாய்க் காகெடுவேன்
தன்மையொன்றுந் தோயாத் தடையோ பராபரமே.381.


Without effort
Thou realizes all;
But alas! What then is the obstacle for me?
Is it that I have virtues none?
Oh, Para Param!

Arunachala Siva.

11994
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:32:02 AM »
31.  KaNda Pathu:  The saint poet seeing  the dance of Siva,  in Chidambaram:

இந்திரிய வயமயங்கி
    இறப்பதற்கே காரணமாய்
அந்தரமே திரிந்துபோய்
    அருநரகில் வீழ்வேற்குச்
சிந்தைதனைத் தெளிவித்துச்
    சிவமாக்கி எனையாண்ட
அந்தமிலா ஆனந்தம்
    அணிகொள்தில்லை கண்டேனே. (1)


Deluded by the senses and destined to repeated deaths, I was to live in many worlds and eventually fall irredeemably into fell inferno.
He purified my intellect, caused me gain at oneness with Sivam and conferred on me endless bliss.
Lo, I had His darshan at beautiful Tillai, (Chidambaram).
 

Arunachala Siva.

11995
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:26:20 AM »
30. Tiruk Kazhu KunRa Padigam -  A decade on Tiruk Kazhu KunRam:


பிணக்கி லாதபெ ருந்து றைப்பெரு
    மான்உன் நாமங்கள் பேசுவார்க்
கிணக்கி லாததோர் இன்ப மேவருந்
    துன்ப மேதுடைத் தெம்பிரான்
உணக்கி லாததோர் வித்து மேல்விளை
    யாமல் என்வினை ஒத்தபின்
கணக்கி லாத்திருக் கோலம் நீவந்து
    காட்டி னாய்கழுக் குன்றிலே . (1)

O God of Perunturai who knows no prejudice !  Unto them that hail Your names,
comes nought but peerless Joy, grief having been extirpated.
O my Lord ! When I attained the balancing of two karmas, good and bad,  that prevents the germination
of the well-nigh indestructible seed, You came and revealed to me,
Your form ? Infinitely divine and beautiful - at Kazhu Kunram.

(*In Tiruk Kazhu KunRam, the saint poet had vision of Siva's Feet.)


Arunachala Siva.

11996
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:21:56 AM »
29.  AruL Pathu.  A decade seeking grace of Siva:



சோதியே சுடரே சூழொளி விளக்கே
    சுரிகுழற் பணைமுலை மடந்தை
பாதியே பரனே பால்கொள்வெண் ணீற்றாய்
    பங்கயத் தயனும்மா லறியா
நீதியே செல்வத் திருப்பெருந் துறையில்
    நிறைமலர்க் குருந்தமே வியசீர்
ஆதியே அடியேன் ஆதரித் தழைத்தால்
    அதெந்துவே என்றரு ளாயே .  (1)



O Effulgence !  O Radiance ! O bright and encircling Light !
O God whose half is the woman of curly locks and buxom breasts !
O Supernal One ! O One who is adorned with the milk-white Holy Ash !
O the Treasure,  unknown to Brahma on the Lotus and Vishnu!
O glorious source original that manifested below the Kurunta-tree full of flowers,
at the opulent and sacred Perunturai !
If I, the servitor, call You in abounding love,
Be pleased, in Grace, to ask me:
``What may it be? ``


Arunachala Siva.

11997
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:17:22 AM »
28. Vazhap Pathu:  Desire not to live in this world, but go to Sivapuram (Moksha):

பாரொடு விண்ணாய்ப் பரந்த எம்பரனே
    பற்றுநான் மற்றிலேன் கண்டாய்
சீரொடு பொலிவாய் சிவபுரத் தரசே
    திருப்பெருந் துறையுறை சிவனே
யாரொடு நோகேன் ஆர்க்கெடுத் துரைக்கேன்
    ஆண்டநீ அருளிலை யானால்
வார்கடல் உலகில் வாழ்கிலேன் கண்டாய்
    வருகஎன் றருள்புரி யாயே .(1)

O God who pervades earth and heaven !  Lo, I have other than You, support none.
O One who blazes in splendor ! O Sovereign of Sivapuram !
O Siva abiding at the sacred Perunturai ! Whom shall I blame?
To whom Will I appeal?
If You who ruled me, bless me not with grace, I desire not to live in this world.
Pray bid me, in Grace, to come unto You.

Arunachala Siva.

11998
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:13:22 AM »
27. PuNarchip Pathu:  A decade about with union with Siva:


சுடர்பொற் குன்றைத் தோளா முத்தை
    வாளா தொழும்புகந்து
கடைபட் டேனை ஆண்டு கொண்ட
    கருணா லயனைக் கருமால் பிரமன்
தடைபட் டின்னுஞ் சார மாட்டாத்
    தன்னைத் தந்த என்னா ரமுதைப்
புடைபட் டிருப்ப தென்றுகொல் லோஎன்
    பொல்லா மணியைப் புணர்ந்தே (1)

He is the radiant Hill of Gold !  He is like the un-pierced Pearl !
He is the Abode of Mercy !  The dark-hued Vishnu and Brahma met with obstruction and are
yet to reach Him.  Accepting, in joy, my mere service,
He redeemed and ruled me ? the one that stood debased.
Indeed He gave a gift of Himself to me.

Arunachala Siva.
He is to me the ever-abounding Nectar.
Oh for the day,
when I will reach Him ? my unpierced Ruby ?,
and be yoked to Him in connubial felicity.

11999
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 19, 2015, 09:08:56 AM »
26.  Adisaya Pathu.  A decade on wonder, that woud sometimes happening in this world:



வைப்பு மாடென்று மாணிக்கத் தொளியென்று
    மனத்திடை உருகாதே
செப்பு நேர்முலை மடவர லியர்தங்கள்
    திறத்திடை நைவேனை
ஒப்பி லாதன உவமனி லிறந்தன
    ஒண்மலர்த் திருப்பாதத்
தப்பன் ஆண்டுதன் அடியரிற் கூட்டிய
    அதிசயங் கண்டாமே . (1)


``He is the wealth at the hour of need; His is the blaze of ruby! `` I thought not so;
neither did I melt. I but languished, falling into the company of damsels of cup-shaped breasts.
Yet, My Sire whose radiant and flowery and sacred Feet that defy comparison and are peerless,
redeemed Me and linked me with His servitors. Ha, this marvel, we did witness.


Arunachala Siva.

12000
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: October 19, 2015, 08:23:23 AM »

Guru Gita:

There are some verses extolling the guru-bhakti and surrender. I am giving only English translations.

Verse 178:-  Having drunk to the full Brahmarasa and satisfied in the Paramatman, the Sages of
realization consider Indra as a mere straw and then what to speak of ordinary kings of the
world?

Verse 179:-  The seekers after libration should at all times develop Guru bhakti, because by following
the path shown by the Guru, one attains the Supreme auspiciousness and the state of Kaivalya.

Verse 180:-  'I am one and one alone without a second'  -- whoever thus practices constant meditation
as a result of the advice of the Guru with a firm determination, need not take recourse to the forest for
hard penances.

Verse 189:-  O Devi!  this is the advice in the path of Guru-marga which is capable of bestowing Mukti.  Therefore, Guru bhakti should be practiced by all with great devotion and faith.

Verse 192:-  One may be engaged in Siva Puja or deeply immersed in Vishnu Puja, but if he is
without a knowledge of the Guru tattva, all his learning is a mere waste.

Verse 193:-  If worship of Siva is done without knowing the real nature of Guru, that worship is for
the mere name's sake.  My dear Parvati, it is like a lamp drawn on a paper [which will not
light the house].

Verse 194:-  By the glory and efficacy of Guru-diksha, all your actions bear fruit.  By the attainment of
a Guru, one attains everything.  One without a Guru is a mere fool.

Verse 195:-  Since on does not understand the nature of Siva and one's own Self by himself, one without a Guru can be said to be a mere animal, worm or a firefly.

Verse 196:-  Therefore discarding all kinds of contacts with people, by all possible means, giving up all comforts of the scriptures, one should depend on the Guru only.

The Guru Gita thus shows what it means to surrender to a Higher Power. It puts in perspective Bhagavan Ramana's words: "Surrender appears easy because people imagine that, once they say with their lips 'I surrender'....., they can be free and do what they like.  But the fact is that you can have no likes and dislikes after you surrender and that your will should become completely non-existent."

[Devaraja Mudaliar, Day by Day, entry dated 2nd Jan 1946).

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 [800] 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 2904