Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 [793] 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 ... 2903
11881


On 23rd May 1946, Mr. Poonja, a Punjabi gentleman asked some questions about the Heart.
Bhagavan Ramana replied:

"I ask you to see where the 'I' arises in your body, but it is really not quite correct to say that the
 'I' rises from and merges in the Heart in the right side of the chest.  The Heart is another name
for Reality and It is neither inside nor outside the body.  There can be no 'in' or 'out' for It, since
It alone is.  I do not mean by 'heart' any physiological organ or any plexus of nerves or anything
like that, but so long as one identifies oneself with the body and thinks he is in the body he is
advised to see where in the body the "I-thought" rises and merges again.  It must be the Heart
at the right side of the chest, since every man, of whatever race and religion and in whatever
language he may be saying "I", points to the right side of the chest to indicate himself.  This is
all over the world, so that must be the place.  And to keenly watching the daily emergence of the
'I-thought' on waking and its subsiding in sleep, one can see that it is in the Heart on the right side.

(Source: Day by Day, Devaraja Mudaliar)

Arunachala Siva. 

11882
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:47:37 PM »
45.4:



கருமுகங்காட் டாமல்என்றுங் கர்ப்பூரம் வீசுந்
திருமுகமே நோக்கித் திருக்கறுப்ப தெந்நாளோ. 4.


When is the day to be
That my blemishes are wiped out
By the divine glance of the benign countenance
That wafts fragrance of camphor
And ends seeds of birth?

Arunachala Siva.

11883
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:45:32 PM »
45.3:


நீக்கிமலக் கட்டறுத்து நேரே வெளியிலெம்மைத்
தூக்கிவைக்குந் தாளைத் தொழுதிடிநாள் எந்நாளோ. 3.

When is the day to be
That I adore
The raised Foot (in dance)
That sunders the bonds of my impurities
And straight places me in the Void!

Arunachala Siva.

11884
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:43:36 PM »
45.2:



பொன்னாரும் மன்றுள்மணிப் பூவைவிழி வண்டுசுற்றும்
என்னா ரமுதின்நலன் இச்சிப்ப தெந்நாளோ. 2.


When is the day to be
That I crave
For the sweetness of the nectar,
Of my gem-like flower in the Golden Hall
Which bees resembling the eyes' pupils haunt.


Arunachala Siva.

11885
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:38:52 PM »


45. எந்நாள்கண்ணி - When is the day to  be?

   1. தெய்வ வணக்கம் - Invocation Verse:

நீர்பூத்த வேணி நிலவெறிப்ப மனறாடுங்
கார்பூத்த கண்டனையான் காணுநாள் எந்நாளோ. 1.


When is the day to be
That I see
The cloud-throated One that danceth
With matted locks,
On which Ganga flows and the Crescent gleams!

Arunachala Siva.

11886
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:36:12 PM »
44.58:


கள்ளத் தலைவரவர் கைகாட்டிப் பேசாமல்
உள்ளத்தில் வந்த உபாயமென்னோ பைங்கிளியே. 58.



What is the secret behind it
That this sly lover
Instead of speaking with gesture of hand, *[1]
Crept silent into my heart?
O Green Parrot!

FootNotes:

[1] Reference is to Cin Mudra by Daksinamurthi,
the Silent Guru sitting under the Wild Banyan
Tree in Kailas.

The poem PainkiLik KaNNi  - concluded.


Arunachala Siva.

11887
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:34:20 PM »
44.57:


தானே சுபாவந் தலைப்படநின் றான்ஞான
வானோ னவரும் வருவாரோ பைங்கிளியே. 57.


He of the Self-manifest nature
He that is Jnana's master
Will He come?
O Green Parrot!

Arunahala Siva.

11888
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:32:41 PM »
44.56:

ஆகத்தை நீக்குமுன்னே ஆவித் துணைவரைநான்
தாகத்தின் வண்ணந் தழுவனோ பைங்கிளியே. 56.




Before I shuffle this mortal coil,
Will I embrace to my heart's content,
The Lord of my life?
O Green Parrot!

Arunachala Siva.

11889
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:30:45 PM »
44.55:


உள்ளத்தி னுள்ளே ஒளித்திருந்தென் கள்ளமெல்லாம்
வள்ளல்அறிந் தால்எனக்கு வாயுமுண்டோ பைங்கிளியே. 55.



When He my bounteous Lord
Hides within my heart
And knows all my guile,
Is there anything for me to speak?
O Green Parrot!

Arunachala Siva.

11890
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:29:05 PM »
44.54:

விண்ணார் நிலவுதவழ் மேடையிலெல் லாருமுற
மண்ணான வீட்டிலென்னை வைத்ததென்னோ பைங்கிளியே. 54.

hen all of them are placed
In the moon-lit roof terrace
Why was I placed in the mud hovel (body)?
O Green Parrot!

Arunachala Siva.

11891
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:27:19 PM »
44.53:


விண்ணுள் வளியடங்கி வேறற்ற தென்னஅருள்
கண்ணுள் அடங்கிடவுங் காண்பேனோ பைங்கிளியே. 53.


Unto the air that in-separate merges
In the sky,
Will I ever merge
In the Grace of His Glance?
O Green Parrot!


Arunachala Siva.

11892
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:25:23 PM »
44.52:



விண்ணவர்தம் பாலமுதம் வேப்பங்கா யாகஎன்பால்
பண்ணியதெம் அண்ணல்மயல் பார்த்தாயோ பைங்கிளியே. 52.


Did you see
That the ambrosia of celestial beings
Turned bitter as neem in me
In the love for my Lord?
O Green Parrot!

Arunachala Siva.

11893
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 21, 2015, 04:20:11 PM »
44.51:


வாரா வரவாக வந்தருளும் மோனருக்கென்
பேராசை எல்லாம்போய்ப் பேசிவா பைங்கிளியே. 51.



To the Silent One
Who unique visits and grants His Grace
Go thou, and tell of my unbounded love;
O Green Parrot!

Arunachala Siva.


11894
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 21, 2015, 02:50:09 PM »
45. Yaathiraip Pathu -  Singing about going to Siva Loka:


பூவார் சென்னி மன்னனெம்
   புயங்கப் பெருமான் சிறியோமை
ஓவா துள்ளம் கலந்துணர்வாய்
    உருக்கும் வெள்ளக் கருணையினால்
ஆவா என்னப் பட்டன்பாய்
    ஆட்பட்டீர்வந் தொருப் படுமின்
போவோம் காலம் வந்ததுகாண்
    பொய்விட் டுடையான் கழல்புகவே . (1)


Flower wreaths bedeck the crown of our sovereign God whose jewels are serpents;
He has,  with interruption none, pervaded our bosoms ? the little ones`.
Siva-consciousness Melts us.  Swayed by His flood of mercy,
alas, alas, Ye that have been, in love, enslaved, come and consent to fore gather concordantly.
Giving up all falsity, and to gain the ankleted feet of the Lord-Owner,
Time is come. Well,  let us go.


Arunachala Siva.

11895
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 21, 2015, 02:46:14 PM »
44. ENNap Pathigam: Thoughts about Siva and His devotees:


பாருரு வாய பிறப்பற வேண்டும்
    பத்திமை யும்பெற வேண்டும்
சீருரு வாய சிவபெரு மானே
    செங்கம லம்மலர்போல்
ஆருரு வாயஎன் ஆரமு தேஉன்
    அடியவர் தொகைநடுவே
ஓருரு வாயநின் திருவருள் காட்டி
    என்னையும் உய்யக்கொண் டருளே . (1)

O Lord Siva whose form is supernal glory !  O my rare Nectar whose rare and lovely hue is like that of
the red lotus !  My births on earth must perish;  I must also Be blessed with bhakti.
Placing me amidst Your devotees, You must reveal to me Your unique Form of divine grace and
redeem even me.


Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 [793] 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 ... 2903