Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 [790] 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 ... 3147
The first talk, on 'Common Commerce', was held opposite the Eastern Gopuram entrance on 2nd May 1921,
and was reported in the news paper on May 3rd.

The second talk, on 'India's Future', was held in the 16-Pillar Hall in the Big Temple, on May 3rd and
reported in Mitran of May 5th.  (See the Asramam's Tamizh Souvenir commemorating the 125th Jayanti
in 2004.  The salient points of Sri Pe.Su. Mani's research are available in Annamalaiyil Aana Jothi in
Sri La. Su. Rangarajan's article, Maharishiyum Mahaakaviyum.)

Thus that silent communion of an hour with Bhagavan Ramana Maharshi could have taken place on
May 1st, 1921.

Sri Ilaya Raaja, renowned composer and ardent devotee of Bhagavan Sri Ramana, had come across the
Day by Day with Bhagavan entry a few years ago, and his curiosity was sufficient enough for him  to wish
to know which poem among Bharati's body of work around the topic of Jnana and Sakti would qualify
as the one written following his undoubtedly inspiring, silent communion in Ramana Mauna Magic.

He conveyed his curiosity immediately to Sri Sundaram Anna, our President, who thought it fit to ask me
for my input.  The literary hound in me awakened and I sifted through the lot of those of Bharati's poems
under Vedanta, and leaving aside occurrences of powerful single verses on advaitic Sahaja Samadhi,
I zeroed onto Para Siva VeLLam among those of sufficient 'weight.'

It is serendipitous, and stunning, that we are given a 'feel' of what Bharati found himself helplessly soaked in.


Arunachala Siva.           

Bhagavan's poetry embraces all.  Though the original is in Tamizh, even if we chant the verses with a little
initial understanding, we can soon enter the thrust of verses till they throb in our veins.  Poetry starts
in silence, the silence of expectation, and it ends in another silence, -- if it speaks the truth  -- a fullness
without measure.  From out of our solitude we read or speak or chant till, in a subtle way we cannot explain,
we are joined with something greater than whom we think we are, with our fixed memories, desires and fears.
The walls dissolve and we experience fullness (purna).  We are reminded of the Brihadaranyaka Upanishad:
'That is full, this is full.  Fullness gushes forth from fullness.  Even after the full has been fully drawn upon,
this full remains full.'  (Brihad 5.1.1.).

Our understanding of Bhagavan is meditated through words. His words are the vessel to express our longing,
heart ache, love and joy towards that which we know in our heart of hearts to be true.  It is the way of
connecting when our own collection of carefully accumulated words to describe the world and ourselves fail.
It is an act of reciprocity and brings us into the light relationship with Arunachala. One way to strengthen
this relationship is to set aside time and listen each day to the Asramam recording of the Tamizh Parayana.

The remarkable aspect of these songs is that they resonate and give us the gift of belonging to something
far greater than we normally expect, hindered as we are with our unconscious Vasanas or tendencies.
(There is a saying: 'There are none so blind as those who will not see.')   It is an intimacy that is both
private and participatory.  It is a family feeling of belonging.  Bhagavan joked that He left His family in
Madurai and renounced the world and yet look at the family He now at Arunachala.  This is the paradox
of Ramana Maharshi:  a sadhu absorbed in sahaja nirvikalpa samadhi, yet a keen participant in the lives
of those who came for solace.  Nobody is left out who comes with a sincere heart.


Arunachala Siva.                       

General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: April 04, 2016, 10:59:46 AM »
Verse  17:

17: அதிசயம் ஆன வடிவு உடையாள், அரவிந்தம் எல்லாம்
துதி சய ஆனன சுந்தரவல்லி, துணை இரதி
பதி சயமானது அபசயம் ஆக, முன் பார்த்தவர்தம்
மதி சயம் ஆக அன்றோ, வாம பாகத்தை வவ்வியதே?

அபிராமி அன்னை அதிசயமான அழகுடையவள்! அவள் தாமரை போன்ற மலர்களெல்லாம் துதிக்கக் கூடிய வெற்றி பொருந்திய அழகிய முகத்தையுடையவள்; கொடி போன்றவள்; அவள் கணவன் முன்பு ஒருநாள் மன்மதனின் வெற்றிகளையெல்லாம் தோல்வியாக நெற்றிக் கண்ணைத் திறந்து பார்த்தார். அப்படிப்பட்டவரின் மனத்தையும் குழையச் செய்து, அவருடைய இடப் பாகத்தைக் கவர்ந்து கொண்டாள், வெற்றியுடைய தேவி.

Mother Abhirami is of wonderful beauty.  She is having face of red lotus which is showing victory.  She
is like a creeper.  Her husband Siva once opened His third eye and made Manmatha lose all his victory.
My Mother made His mind soften up and made Him to give His left part for Her to occupy.


Arunachala Siva. 

We can infer from Sri Devaraja Mudaliar's Day by Day with Bhagavan, the diary entry dated June 3rd, 1946,
that the great Tamizh poet Bharathi indeed did once visit Maharshi Ramana, during the Skandasramam
period (1915-1922)   This is quoted below:

'G.V. Subbaramayya:  Did Subramania Bharati ever come to Bhagavan?'

'Bhagavan:  I think he did once.  It was when we were on the Hill.  One evening when only Sivayya (later
Kutralam Mauni Swami) was with me, someone came and sat for nearly an hour before me and then went
away without saying a word.  Later when I saw the pictures of Bharati, I thought it must have been he.'

Bharati quit Tamizh daily Swadesamitran as its Assistant Editor to the join the Tamizh weekly India in 1906.
Following the Bengal Partititon riots of 1905, he sought refuge in French Pondicherry owing to persecution
of freedom activists by the British powers.  When the First World War was over in 1918,   Bharati was
granted safe residence out of Pondy, in his home town in Tirunelveli district.  From 1920. upon the
invitation of his penultimate employer, Swadesamitran, he resumed as its Assistant Editor in Chennai.     

Sri Pe.Su.Mani, a doyen among the relentless journal researchers,  and who is still active, dug out from the
archival issues of the Swadesamitran, the fact that Bharati's twin talks at the Arunchaleswara Temple
precincts, of May 1921, had been reported in the issues immediately following the events, in Mitran issues
of May 3rd and 5th under the banner 'Bharati in Tiruvannamalai'.


Arunachala Siva.           

226.  He that is without perception of the illusory objects (of the mind and the senses) having fallen
asleep in the Heart, is wide awake;  all others are sunk in the profound sleep of ignorance.

227. He sleeps, who thinks this dream of the world to be waking, ignoring the Real Self, whose nature
is constant waking;  on the other hand, the enlightened one is awake.

228.  The state of Liberation may be described as eternal sleep without waking, or as eternal waking
uninterrupted by sleep.

229.  As falling from one's own natural State  -- which is dearest of all and perfectly happy -- is death,
so being established in that State,  by the grace of the holy Guru is eternal birth.

230.  Birth (in the world, due to ignorance and desires) is verily for the sake of death; and every creature
dies only to be born again in the world; but the death of the ego is real death and eternal birth not
shadowed by death. 

231. As, when the sea overflows the shore, no creature can raise it head but is overwhelmed, so when
the consciousness of the Self is in flood, the ego thought cannot arise.

232.  Therefore, there can be no sense of enjoyment for the Jivanmukta; this State of purity transcends
enjoyment, being freed from the two poles of enjoyment and suffering.


Arunachala Siva.           

Verse  491:

Yes.  I am separate from the seer, the hearer, the speaker, the doer, the enjoyer;  I am without all actions,
without limit, without any contact. I am One - eternal Consciousness Itself.

Verse 492:

I am neither this nor that but the manifester of both - the Supreme, ever pure, and free from anything
external or internal.  I am Brahman, One without a second.

Verse 493:

Incomparable, the beginning-less substance (Reality); free from all imaginations of 'I', 'thou',
'this' or 'that', free from all doubts;  ever blissful, one uniform truth - I am  Brahman, One without
a second.

Verse 494: 

I am That.  I am the Lord. I am the Refuge of all.  I am the Destroyer of all sins.  I am the Purusha.
I am the Supreme.  I am the indivisible consciousness, the controller of all, without any other controller,
and without egoism or the idea of 'me' and 'mine'.

Verse 495

In all creatures, I exist in the form of Consciousness and the Self, being the refuge of both the external
and the internal.  I am the enjoyer.  I am the enjoyable.  I am all that I saw separately before.


Arunachala Siva.               

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:27:10 AM »
Verse 81:

மலையும் பல்சம யங்களும்
   வென்றுமற் றவரால்
நிலையும் பெற்றஇந் நெறிஇனி
   அழிந்ததென் றழுங்கிக்
கொலையும் பொய்ம்மையும் இலமென்று
   கொடுந்தொழில் புரிவோர்
தலையும் பீலியும் தாழவந்
   தொருசிறை சார்ந்தார்.

They grieved sore that Jainism which was by him
Firm established by the conquest of contending religions,
Had met with its annihilation; they that claimed
That they would never kill or utter falsehood,
But did only evil deeds, with their peacock-feathers
And heads hanging low, assembled in secrecy.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:24:29 AM »
Verse  80:

தரும சேனர்க்கு வந்தஅத்
   தடுப்பருஞ் சூலை
ஒருவ ராலும்இங் கொழிந்திடா
    மையின்அவர் உயப்போய்ப்
பெருகு சைவராய்ப் பெயர்ந்துதம
    பிணியொழித் துய்ந்தார்
மருவு நம்பெருஞ் சமயம்வீழ்ந்
   ததுவென மருள்வார்.

"As the stomach-ache of Dharmasena could be
Cured by no one here, seeking succor, he left us;
Now a great Saivite, he stands freed of his malady;
Our great and proper religion has fallen, for sure."
Thus they spake bewildered.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:22:13 AM »
Verse 79:

இன்ன தன்மையில் இவர்சிவ
    நெறியினை யெய்தி
மன்னு பேரருள் பெற்றிடர்
   நீங்கிய வண்ணம்
பன்னு தொன்மையிற் பாடலி
   புத்திர நகரில்
புன்மை யேபுரி அமணர்தாம்
    கேட்டது பொறாராய்.

The Jains of the hoary city of Pataliputra
That only performed base deeds, heard
Of his relief from misery and his attainment
Of abounding grace and also the Saivite path;
This they could not stomach at all.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:18:39 AM »
Verse  78:

மெய்ம்மைப்பணி செய்த விருப்பதனால்
   விண்ணோர்தனி நாயக னார்கழலில்
தம்மிச்சை நிரம்ப வரம்பெறும்அத்
   தன்மைப்பதி மேவிய தாபதியார்
பொய்ம்மைச்சம யப்பிணி விட்டவர்முன்
    போதும்பிணி விட்டரு ளிப்பொருளா
எம்மைப்பணி கொள்கரு ணைத்திறமிங்
   கியார்பெற்றனர் என்ன இறைஞ்சினரே.

By reason of her love to render true service to the peerless Lord
Of the celestial beings, her longing for the Lord?s ankleted feet
Met with fruition; the tapaswini of that hallowed town
Was granted the boon she sought; she hailed the Lord thus:
"Who was ever blessed with the loving-kindness like unto that
With which the Lord had blessed us"  He deemed even me
As worthy, and cured my brother at once
Of his false religion and malady.?   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:16:45 AM »
Verse 77:

மையற்றுறை யேறி மகிழ்ந்தலர்சீர்
    வாகீசர் மனத்தொடு வாய்மையுடன்
மெய்யுற்ற திருப்பணி செய்பவராய்
   விரவுஞ்சிவ சின்னம் விளங்கிடவே
எய்துற்ற தியானம் அறாவுணர்வும்
    ஈறின்றி எழுந்திரு வாசகமும்
கையில்திக ழும்உழ வாரமுடன்
    கைத்தொண்டு கலந்து கசிந்தனரே.

Having quit the confounding path, Vakeesar felt
Marked by delight great; to render service divine
With body, mind and word, he wore the marks
Of Saivism; godly consciousness pervaded him;
Endless holy hymns streamed from his lips;
Uzhavaram decked his hand; thus he stood
Poised in manual service with a melting heart.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:12:46 AM »
Verse 76:

பரசுங்கரு ணைப்பெரி யோன்அருளப்
   பறிபுன்தலை யோர்நெறி பாழ்படவந்
தரசிங்கருள் பெற்றுல குய்ந்ததெனா
    அடியார்புடை சூழதி கைப்பதிதான்
முரசம்பட கந்துடி தண்ணுமையாழ்
   முழவங்கிளை துந்துபி கண்டையுடன்
நிரைசங்கொலி எங்கும் முழங்குதலால்
    நெடுமாகடல் என்ன நிறைந்துளதே.

"Thus graced by the adorable and merciful Lord
Arasu has hither come, that the way of Jains
Who pluck their hair (as practitioners of religion)
May perish and the world flourish." So spake the servitors
Gathering everywhere; Tiruvatikai, full of such devotees
With the music of Drum, Tampatta, Tudi,
Matthala, Yazh, Kilai, Tuntupi and Mani
And with rows of resounding conches, roared like a sea.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:10:11 AM »
Verse 75:

இத்தன்மை நிகழ்ந்துழி நாவின்மொழிக்
   கிறையாகிய அன்பரும் இந்நெடுநாள்
சித்தந்திகழ் தீவினை யேன்அடையுந்
   திருவோஇது என்று தெருண்டறியா
அத்தன்மைய னாய இராவணனுக்
   கருளுங்கரு ணைத்திற மானஅதன்
மெய்த்தன்மை யறிந்து துதிப்பதுவே
    மேல்கொண்டு வணங்கினர் மெய்யுறவே.

As it thus happened to him, the lord of language
Thought: "Do I merit this great beatitude?
Even I, who for long was by an evil mind possessed??
He then thought of the Lord's great grace to Ravana
Who like him, not witting the glory of God
Blasphemed Him and sinned; as he was by the Lord
In a like manner blessed, he resolved to praise that very grace
And ever hail it in humble worship.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:07:24 AM »
Verse  74:

மேவுற்றஇவ் வேலையில் நீடியசீர்
   வீரட்டம் அமர்ந்த பிரானருளால்
பாவுற்றலர் செந்தமி ழின்சொல்வளப்
   பதிகத்தொடை பாடிய பான்மையினால்
நாவுக்கர சென்றுல கேழினும்நின்
    நன்னாமம் நயப்புற மன்னுகஎன்
றியாவர்க்கும் வியப்புற மஞ்சுறைவா
    னிடையேயொரு வாய்மை எழுந்ததுவே.

At this fitting hour, by the glorious grace of the Lord
Of Veerattam, an un-bodied voice from the cloudy sky,
To the hearing of all that stood marveling, spake thus:
?As you have in tuneful harmony of Tamizh's majesty, sung
The ambrosial decade, a rich wreath of word-blossoms,
Your goodly name will in all the seven worlds be
Endearingly known as "Navukkarasu."   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 04, 2016, 09:05:01 AM »
Verse  73:

பொய்வாய்மை பெருக்கிய புன்சமயப்
   பொறியில்சமண் நீசர் புறத்துறையாம்
அவ்வாழ்குழி யின்கண் விழுந்தெழுமா
    றறியாது மயங்கி அவம்புரிவேன்
மைவாச நறுங்குழல் மாமலையாள்
    மணவாளன் மலர்க்கழல் வந்தடையும்
இவ்வாழ்வு பெறத்தரு சூலையினுக்
   கெதிர்செய்குறை யென்கொல் எனத்தொழுதார்.

"I wallowed in the alien fold of Jainism
Which breeds falsehoods disguised as truth;
Long did I lie immersed in the horrible pit
accompanying with the intolerant Jains
Doing deeds of perdition; how can I ever hope
To discharge my debt of gratitude
To the ache of stomach which set me
On the path leading to the Lord's feet
Whose consort, of perfumed locks, is the daughter
Of great Himavant?" Thus he hailed it.   

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 [790] 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 ... 3147