Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 [779] 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 ... 2903
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:21:47 PM »

சாலோக மாதி சவுக்கியமும் விட்டநம்பால்
மேலான ஞானஇன்பம் மேவ்ய்நாள் எந்நாளோ. 7.

When is the day to be
That for me who renounced Saloka (1) and other joyous states
Will the Superior Bliss (2) of Jnana come.


[1] The four States of Jivas attainment are: (1) Saloka (Being in the same world as God's); (2) Sampa (Being near to God); (3) Sarupa (Being in the same Form as God's); (4) Sayujyya (Being merged in God).

[2] Refers to Sayujjya.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:16:11 PM »

ஆதியந்த மில்லாத ஆதிஅ நாதிஎனுஞ்
சோதிஇன்பத் தூடே துளையுநாள் எந்நாளோ. 6.

When is the day to be
That I go through the Radiant Bliss,
That is the Beginning of Beginnings,
And hath neither Beginning nor End.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:14:25 PM »

அண்டரண்ட கோடி அனைத்தும் உகாந்தவெள்ளங்
கொண்டதெனப் பேரின்பங் கூடுநாள் எந்நாளோ. 5.

When is the day to be
That the waters of Divine Bliss gather
Swallowing the universes beyond universes
At the end of the eons.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:12:40 PM »

எல்லையில்பே ரின்பமயம் எப்படிஎன் றோர்தமக்குச்
சொல்லறியா ஊமர்கள்போற் சொல்லுநாள் எந்நாளோ. 4.

When is the day to be
That to those who ask:
:How is the limitless Divine Bliss",
I answer like the dumb
Who no speech knows.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:10:25 PM »

சிற்றின்பம் உண்டூழ் சிதையஅனந் தங்கடல்போல்
முற்றின்ப வெள்ளம்எமை மூடுநாள் எந்நாளோ. 3.

When is the day to be
That the flood of Bliss
Like the waters of seas several
Close on me
So. my worldly pleasures art consumed
And my Karma its end reaches.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:08:39 PM »

சித்தந் தெளிந்தோர் தெளிவில் தெளிவான
சுத்த சுகக்கடலுள் தோயுநாள் எந்நாளோ. 2.

When is the day to be
That I sport in the Sea of Pure Bliss
Which floods in the vision
Of those whose thoughts have clarity attained.

Arunachala Siva.

Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 27, 2015, 12:02:48 PM »

Ananda Iyalbu -  The Nature of Bliss:

10. ஆனந்த இயல்பு

பேச்சுமூச் சில்லாத பேரின்ப வெள்ளமுற்று
நீச்சுநிலை காணாமல் நிற்குநாள் எந்நாளோ. 1.

When is the day to be
That I stand engulfed
In the flood waters of Heavenly Bliss
Knowing not how to breath, gurgle or struggle.

Arunachala Siva.

General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: October 27, 2015, 11:39:45 AM »
Today is Tirumoola Nayanar's  day of merger with Siva.

Aippasi - Aswini star day.

His merger with Siva is celebrated in all Saiva Maths and  Saiva families' homes.

The history of Thirumoola Nayanar

In the growing-moon crowned Lord's mount Kailash, being the lead of that very ancient abode of
Lord showing the righteous path to the Vishnu, Brahma, Indra,  and others is the Nanaadhi.
One of His disciples, Vedas-learnt sage who attained the eight great achievements beginning from
Anima, wanted to visit and stay with sage Agasthyar at the Podigai mountains in Tamizh land.
Worshiping the Lord at Kedhar,  the sage praised the Pasupati at Nepal. He reached the banks of the
holy river Ganga, which as a small stream falls from His vast matted hair, glittering like the lightning.
Bathing in the river he saluted the Lord's Avimuththam abode and proceeded towards the South.
Saluting the Sri Sailam of Siva,, he reached Sri Kalahasti.  Praising the enchanting everlasting Lord
at Sri Kalahasti,  entered His dancing field Ala Vanam and bowed down to His raised foot. He came to
Kamakshi,  worshipping Lord EkAmbaranAthar.  Involving in discussions with the Yoga Munis of that
city, he left in his journey and bowed down to the black-throated Mercy at Tiru Adigai.
He arrived in the Master of dance's Thillai. With his heart brimming with love he saw the dance of the
Golden Beauty that acts making the matters to exist. Staying and saluting the Lord there for some time
he came to the banks of river Kaveri.

Bathing in the chill refreshing water of river Kaveri, he went into the Lord's abode Tiru Avaduthurai.
The Yogi praised in un-diminishing love the Lord of cows there. In spite of a feeling of not leaving that
holy place emerging strongly he went out of the town continuing his journey towards Podigai. But in a
short distance he saw the cows crying on the Kaveri bank. Moolan,  a herdsman who used to take care
of the cows of the village Sathanur, died, when he brought the cowherds for grazing on the banks of
the river. The cows out of their affection for their herdsman went around his body smelling him, licking
him and crying. The Yogi who told the world that Love is Lord Siva felt he would remove their suffering
by His grace. Realizing that only if Moolan came alive, the cows would get consoled, he, a splendid Sidhdha fortified his body and introduced his soul into the body of the herdsman through air. He rose as Tiru Moolar. The cows relieved of their gloom licked him in joy, went around happily grazing on the riverbanks. The merciful Nayanar, safeguarded them till they grazed enough and returned after drinking water from the
river. As the sun red in the heat went to have a dip in the ocean, the cows thinking of their calves started walking back towards the village. The sage who showed a supreme path to the world calmly followed them
to Sathanur.

He waited till all the cows entered their respective houses. Wife of the herdsman Moolan, saw him
delaying to enter the house. Anxiously she went to touch him, but he refused saying there was no relation between them and went into a common mutt. The lady who had no offspring or relatives could not sleep throughout the night. She cried and lamented to the elderly people of the town about his new behavior. Those people of well analyzing capacity, told the girl that he was neither mad nor had he any other association. He staying beyond the skewed mind, in the crystal clear Siva Yoga, in the height of glory immeasurable for
any human would not fit into relationship she had, they advised her. The sage Tirumoola Nayanar,  in such a wonderful state got up and returned the way he came, following the cowherd. The sage could not find the body he had kept it safe. He realized through his vision of spiritual wisdom that it was God's grace that way in order to give in Tamizh through his words the supreme Agamas that the cool-matted haired Lord gave for
this world to follow and get enlightened.   He explained to the relatives who continued behind him the
non-continuation of the bonds. After they all left thinking the holy feet of the Lord of Bull flag, Nayanar,
went with great enthusiasm to salute the Supreme at Tiru Avaduthurai. Sitting under the shade of Arasu
tree in ultimate Siva Yogam, he gave the holy Tiru Mandiram, a marvelous medicine for the illness of incarnation. Starting from 'Onravan thanE' ,  he completed the Taamizh garland of three thousand flowers
for the Lord who charmingly wears the horn of the boar. Staying on this earth for those three thousand
years, a blessed time for the upbringing of humankind he reached in non-separation the holy Feet of the Almighty.  Let the coveted wisdom of Siva Yoga of Tirumoola Nayanar stay in the mind.

Arunachala Siva.

General Discussion / Re: body & athman
« on: October 27, 2015, 11:29:32 AM »
Dear Krishnan,

I agree with you.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:47:14 AM »
Karuvur Tevar:

3. Tiruk Keezhk Kottur Mani Ambalam:

தளிரொளி மணிப்பூம் பதம்சிலம் பலம்பச்
    சடைவிரித் தலையெறி கங்கைத்
தெளிரொளி மணிநீர்த் திவலைமுத் தரும்பித்
    திருமுகம் மலர்ந்துசொட் டட்டக்
கிளரொளி மணிவண் டறைபொழிற் பழனங்
    கெழுவுகம் பலைசெய்கீழ்க் கோட்டூர்
வளரொளி மணியம் பலத்துள்நின் றாடும்
    மைந்தன்என் மனங்கலந் தானே.(1) 

With anklets tinklimg on the holy Feet fair like flowers
Spilling luminous shoots, with pearly crystal-waters
Of tidal Ganga from His locks dripping on the lovely face,
Valiant Lord dances in the gemmy splendid spatium
Of fertile Keezhkottur with resonant groves and fields
Where sapphire bees hive in to buzz and whirl.
Such a performer He, is one`d with my mind!
How mysterious is this mystery, mysterious!

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:42:25 AM »
Karuvur Tevar:

2. Tiruk Kalanthai Adityeswaram:

கலைகடம் பொருளும் அறிவுமாய் என்னைக்
    கற்பினிற் பெற்றெடுத் தெனக்கே
முலைகடந் தருளுந் தாயினும் நல்ல
    முக்கணான் உறைவிடம் போலும்
மலைகுடைந் தனைய நெடுநிலை மாட
    மருங்கெலாம் மறையவர் முறையோத்
தலைகடல் முழங்கும் அந்தண்நீர்க் களந்தை
    அணிதிகழ் ஆதித்தேச் சரமே. (1)

Being the God of Arts and the impulsive knowing
That acknowledges, Triple-Eyed Siva is more a Mercy
Than Mother of Faith that suckled me on Her breast;
He has graced me here readily, in this Holy shrine
Of Aadityeswaram in fertile Kalathur, where waters cool
Sing like sea-wave, Vedic brahmins chant Vedas proper,
Propitiated in many tiered mansion carved
And inset as if in the lapidary hill-caves.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:39:00 AM »
The third one is Karuvur Tevar.

He has sung 10 sets of poems on various temples.  These are called Tiru Isaippaa.

1. Koil (Chidambaram):

கணம்விரி குடுமிச் செம்மணிக் கவைநாக்
    கறையணற் கட்செவிப் பகுவாய்
பணம்விரி துத்திப் பொறிகொள்வெள் ளெயிற்றுப்
    பாம்பணி பரமர்தங் கோயில்
மணம்விரி தருதே மாம்பொழில் மொழுப்பின்
    மழைதவழ் வளரிளங் கமுகந்
திணர்நிரை அரும்பும் பெரும் பற்றப் புலியூர்த்
    திருவளர் திருச்சிற்றம் பலமே. (1) 

Red gem crested, fork-tongued, venom-charged
With eyes-as-ears, mouths open, dotted tawny hooded
Anguine fanged cobras adorn Siva Excelsior
Whose temple is the Holy Spatium situate in the city
Of Fair Perumparrappuliyoor with flower-spikes-show
In a riot atop the tall areca trees over which
Hover clouds in sequence;
and with girding groves
Of grafted mango woods of strong redolence

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:32:15 AM »

3. Tiru Idaik Kazhi:

மாலுலா மனந்தந் தென்கையிற் சங்கம்
    வவ்வினான் மலைமகள் மதலை
மேலுலாந் தேவர் குலமுழு தாளுங்
    குமரவேள் வள்ளிதன் மணாளன்
சேலுலாங் கழனித் திருவிடைக் கழியில்
    திருக்குரா நீழற்கீழ் நின்ற
வேலுலாந் தடக்கை வேந்தன்என் சேந்தன்
    என்னும்என் மெல்லியல் இவளே. (1)

`` Amid cyprinus-frisking fields Tiruvidaikkazhi,
`Neath the shade of fragrant webera,
Granting darshan in statant grace, the long-arm`d
Lancer prince, Parvati`s son, celestial`s Supremo,
Spouse of VaLLi, sanguine Kumara bemused me
In frenzy, and stole away the Sangu
Bangles that adorned my arms``, - Thus
My daughter the flower among women, complains, o, maids.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:27:34 AM »

2. Tiru Avaduthurai:

பொய்யாத வேதியர் சாந்தைமெய்ப்
    புகழாள ராயிரம் பூசுரர்
மெய்யே திருப்பணி செய்சீர்
    மிகுகா விரிக்கரை மேய
ஐயா திருவா வடுதுறை
    யமுதேயென் றுன்னை யழைத்தக்கால்
மையார் தடங்கண் மடந்தைக்கொன்
    றருளா தொழிவது மாதிமையே. (1)

O! Lord abiding on sublime Kaveri!
Soulfully served by a thousand brahmins,
The devas of Earth, the famed Satanoorists*!
That chant Vedas, whose sayings never unsay.
O, warm ambrosial grace of Tiruvaavaduturai!
-Thus, if my daughter were to hail you,
Would it suit your serene Highness
To keep mum speaking no word of grace?

(The brahmins hail from Satanoor.)

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: October 27, 2015, 09:08:35 AM »
The Second is Senthanaar.

His poems are called Tiru Isaippaa. There are three poems.

1. Tiru Veezhi Mizhalai:

ஏகநா யகனை இமையவர்க் கரசை
    என்னுயிர்க் கமுதினை எதிர்இல்
போகநா யகனைப் புயல்வணற் கருளிப்
    பொன்னெடுஞ் சிவிகையா ஊர்ந்த
மேகநா யகனை மிகுதிரு வீழி
    மிழலைவிண் ணிழிசெழுங் கோயில்
யோகநா யகனை யன்றிமற் றொன்றும்
    உண்டென உணர்கிலேன் யானே. (1)

Sole Lord for all worlds, king of wink-less devas
Ambrosia quickening me, nonpareil bliss bestower
Are all He, the discus donor to the nimbus dark
Tirumal,  fair whom he littered down in gold
Once upon an eon. Like a mercy cloud
Seeking recompense. None is he the helper, the granter
of release at Tiruveezhimizhalai towering temple
Landed firm in descent from skies, the God the Greatest I do know.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 [779] 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 ... 2903