Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 [776] 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 ... 3172
Relevance today:

The Bhagavad Gita occupies a unique place in the prasthanatrya. Its balanced doctrines and human
centric messages have secured a special status for it in religious literature.  The mind of an individual
is conditioned by the environmental, social, and cultural influences at a given time.  In recent times,
there have been a number of psychological interpretations of the Gita, emphasizing the fact that Krishna
must have some kind of therapist to tell Arjuna just as what he needed to hear before he would fight.
He goads him into action with this partially taunting motivational verse:

klaibyam ma sma gamah partha
naitat tvayyupapadayate
ksudram hrdayadaurballaym
tyakv'ottisha paramtapa        II.3.

Dr. Radhakrishnan translates this thus:

Yield not to this unmanliness. O Partha (Arjuna), for it does not become thee. Cast off this petty faintheartedness and arise.  O Oppressor of the foes (Arjuna).

And it did the trick -- eventually. A man of character is never weak.  He acts from a position of tremendous
inner strength. He performs his duties to the best of his ability, no matter the consequences.  We know
that just about every foot ball coach gives this kind of pep talk to his players before the big game.  It is
just psychology.  Sometimes people have to be reminded about their inner strength when they are momentarily overcome by self doubt. We are all subject to periodic despondency and loss of direction
in life, and a Krishna would be most welcome in those situations.


Arunachala Siva.                     

General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: May 07, 2016, 11:07:07 AM »
Verse  15:

15: தண்ணளிக்கு என்று, முன்னே பல கோடி தவங்கள் செய்வார்,
மண் அளிக்கும் செல்வமோ பெறுவார்? மதி வானவர் தம்
விண் அளிக்கும் செல்வமும் அழியா முத்தி வீடும், அன்றோ?-
பண் அளிக்கும் சொல் பரிமள யாமளைப் பைங்கிளியே.

அன்னையே! அபிராமித் தாயே! இசையை எழுப்பக்கூடிய அழகிய இன்சொல் கூறும் எம் பசுங்கிளியே! நின் திருவருள் நாடிப் பலகோடி தவங்களைச் செய்தவர்கள் இவ்வுலகத்தில் கிடைக்கக் கூடிய செல்வங்களை மட்டுமா பெறுவர்? சிறந்த தேவேந்திரன் ஆட்சி செய்யக்கூடிய விண்ணுலக போகத்தையும் பெறுவர். மற்றும், அழியாத முக்திப் பேற்றையும் அடைவார்கள் அல்லவா!

O Mother Abhirami!  The One, who is like a green parrot, speaks words like music. Those who have
done several crores of tapas, will get all the wealth in this world.  Is that alone? They will get the
Heaven ruled by Devendra. Not only that, they will attain the liberation too.  Is it not so?


Arunachala Siva. 

18.  All forms of joy except that of Brahman are attainable in the world.  Though apparent, the distinction
between the Jiva and Isvara cannot be overcome without reconciliation with the mandates of the holy texts
such as the Vedas, the Agamas, and the Puranas.  Even though it is sometimes said that the Self is the real
doer of all actions, Jnanis reiterate that in the Self there is no action to begin with.  However, all actions take
place in the universal presence of Siva, the Lord with attributes.  It is He who causes the establishment of the
material ground, the universe, and the multifarious actions and actors thereof.  Impregnating each and every
atom in every nook and corner, this Lord 'plays' the role of the Guru guiding the three worlds (earth, heaven,
and nether world.) toward salvation.

19.  Unlike in the case of he illumined, for the ordinary mortals distinction between Jiva and Deva (Lord)
are not too real to overcome.  Though originated from the Source, one refuses to accept it as stated in the
scriptures.  But a sympathetic attitude to them as a humble beginning leads a long way to the unifying
state of the two.  For all the evolving worlds, the unmanifest and pure Self is the background.  (Isvara
assumes the role of the potter, in the shaping and animation of the diverse forms of the world.)     


Arunachala Siva.

92.  But ignorant men, who are averse to winning the Supreme State, put forth an endless series
of arguments, (trying to refute these teachings.)   The sages clear the doubts generated by these
arguments so that the earnest aspirants may not be deluded by them.

93.  This teaching of the unreality of the world is not addressed to those who look upon the body
itself as the Self, or consider the Self to be the owner of the body.  For these people the world is
real, not unreal.

94.  The teaching, that the trinity of the soul, God, and the world are unreal, is indivisible.  So, for
one that is convinced that one of these is real, the other two also are real.

95.  To those that seek Deliverance the teaching is that all these are equally unreal.  This teaching
must therefore be accepted exactly as taught by those who are earnest to win Deliverance by the
extinction of the Ignorance.

96. One that is wise would either accept the teaching as a whole, or reject the whole of it.  Who
can make use of half of a hen for cooking reserving the other half for laying eggs?


Arunachala Siva.       

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:40:14 AM »
Verse  412:

தேம்பொழில்சூழ் செந்தமிழ்நாட்
   டினில்எங்குஞ் சென்றிறைஞ்சிப்
பாம்பணிவார் தமைப்பணிவார்
   பொன்னிநா டதுஅணைந்து
வாம்புனல்சூழ் வளநகர்கள்
   பின்னும்போய் வணங்கியே
பூம்புகலூர் வந்தடைந்தார்
   பொய்ப்பாசம் போக்குவார்.

He traveled throughout the land of Tamizh sweet,
Digit with pleasant gardens, and adored the Lord
Whose jewels are snakes, in His shrines; he came
To the land of the Ponni, revisited the shrines situate
In the wealthy towns girt with uberous waters
And adored the Lord there; then the annihilator
Of the falsity of bondage, arrived at flowery Pukaloor.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:37:47 AM »
Verse  411:

தொழுதுபல வகையாலும்
   சொற்றொடைவண் டமிழ்பாடி
வழுவில்திருப் பணிசெய்து
   மனங்கசிவுற் றெப்பொழுதும்
ஒழுகியகண் பொழிபுனலும்
   ஓவாது சிவன்தாள்கள்
தழுவியசிந் தையில்உணர்வுந்
   தங்கியநீர் மையிற்சரித்தார்.

Adoring the Lord, in multifoliate forms
Of rich Tamizh verse, he hailed Him; he rendered
Flawless service; his mind melted in love;
His eyes rained ceaseless tears; he was poised
In an awareness of mind knit to the feet of Siva.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:35:40 AM »
Verse  410:

அங்குறைந்து கண்ணுதலார்
   அருள்சூடி அகன்றுபோய்ப்
பொங்குதமிழ்த் திருநாட்டுப்
   புறம்பணைசூழ் நெல்வேலி
செங்கண்விடை யார்மன்னுந்
   திருக்கானப் பேர்முதலா
எங்குநிகழ் தானங்கள்
   எல்லாம்புக் கிறைஞ்சுவார்.

He abode there; blessed with the grace of the Lord
Who sports an eye in His forehead, he left the town
And visited Tirunelveli girt with fields, in the land
Divine of swelling Tamizh, Tirukkanapper of the Lord
Whose red-eyed mount is Vishnu and all other shrines
Where the Lord abides, and adored Him.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:32:59 AM »
Verse  409:

தேவர்தொழுந் தனிமுதலைத்
   திருவிரா மீச்சுரத்து
மேவியசங் கரனைஎதிர்
   நின்றுவிருப் புறுமொழியால்
பாவுதிரு நேரிசைகள்
   முதலான தமிழ்பாடி
நாவரசர் திருத்தொண்டு
   நலம்பெருகச் செய்தமர்ந்தார்.

He stood before the First One peerless, hailed
By the celestial beings -- Lord Sankara of Sri Rameswaram --,
And in words surcharged with devotion, Him
He hymned in Tirunerisais* and other forms of verse
In Tamil; rendering service divine which ushered
Growing weal, Vakeesar there abode.   

(*a form of verses)

Arunachala Siva

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:30:31 AM »
Verse  408:

தென்னிலங்கை இராவணன்தன்
   சிரம்ஈரைந் துந்துணித்த
மன்னவனாம் இராமனுக்கு
   வரும்பெரும்பா தகந்தீர்த்த
பிஞ்ஞகரைத் தொழுவதற்கு
   நினைந்துபோய்ப் பெருமகிழ்ச்சி
துன்னிமனங் கரைந்துருகத்
   தொழுதெழுந்தார் சொல்லரசர்.

His thought hovered on the Lord decked with pigngnaka*
Who delivered prince Rama from his sin
Of decapitating the ten heads of Ravana of Sri Lanka
In the south; great joy possessed him; with a mind
Melting in love, the lord of logos prostrated before
The Lord and rose up.   

(*head with Ganga, moon and serpents)

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:27:53 AM »
Verse  407:

கொடிமாடம் நிலவுதிருப்
   பூவணத்துக் கோயிலினுள்
நெடியானுக் கறிவரியார்
   நேர்தோன்றக் கண்டிறைஞ்சி
வடிவேறு திரிசூலத்
   தாண்டகத்தால் வழுத்திப்போய்ப்
பொடிநீடு திருமேனிப்
   புனிதர்பதி பிறபணிவார்.

At Tiruppoovanam from whose mansions waft
A forest of flags, he was blessed with a darshan
Of the manifested presence of the Lord, unknowable
To Vishnu even; he adored Him and hailed Him
With the Tandakam which oped thus: "Behold Him
Of the beauteous trident!" He left the town
And visited many a shrine of the Holy One whose
Frame divine is smeared with the Holy Ash.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:25:04 AM »
Verse  406:

திருவால வாய்அமர்ந்த
   செஞ்சுடரைச் செழும்பொருள்நூல்
தருவானை நேரிசையும்
   தாண்டகமும் முதலான
பெருவாய்மைத் தமிழ்பாடிப்
   பேணுதிருப் பணிசெய்து
மருவார்தம் புரம்எரித்தார்
   பூவணத்தை வந்தடைந்தார்.

He adored the red-rayed Luster enshrined
At Tirualavai, the Lord-Grantor of the splendorous work
Of rich import; he hymned Him in divine Tandakams,
Tirunerisais, and other great and truthful decades
Of Tamizh; he rendered service with all his heart;
Then came he to Tiruppoovanam whose Lord
Reduced to cinders the triple sky hitting cities.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:22:30 AM »
Verse  405:

சீர்திகழும் பாண்டிமா
   தேவியார் திருநீற்றின்
சார்வடைய கூன்நிமிர்ந்த
   தென்னவனார் தம்முடனே
பார்பரவுங் குலச்சிறையார்
   வாகீசர் தமைப்பணிவுற்
றாரகிலாக் காதல்மிக
   அடிபோற்ற அங்கிருந்தார்.

The glorious Queen of the Pandya, the King
Who had his hunchback cured by taking
To the way of the Holy Ash and Kulacchiraiyar
Extolled by the world, adored the feet divine
Of Vakeesar in love insatiate; thus hailed
By them he there abode.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:17:57 AM »
Verse  404:

எய்தியபே ரானந்த
   இன்பத்தின் இடைஅழுந்தி
மொய்திகழுஞ் சடையானை
   முளைத்தானை என்றெடுத்துச்
செய்தவத்தோர் தாண்டகச்செந்
   தமிழ்பாடிப் புறத்தணைவார்
கைதொழுது பணிந்தேத்தித்
   திருவுள்ளங் களிசிறந்தார்.

Immersed in nectarean bliss he hymned the Lord
Of matted hair thus: "Lo, He self-manifested!" *
Thus sang he, the tapaswi, in exquisite Tamizh
His Tandakam; desiring to emerge out of the shrine
He adored the Lord with folded hands;
His holy mind reveled in bliss.   

(*Padigam 6 Decade 19)

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 07, 2016, 10:15:35 AM »
Verse  403:

சென்றணைந்து மதுரையினில்
   திருந்தியநூற் சங்கத்துள்
அன்றிருந்து தமிழாராய்ந்
   தருளியஅங் கணர்கோயில்
முன்றிலினை வலங்கொண்டு
   முன்னிறைஞ்சி உள்புக்கு
வன்றனிமால் விடையாரை
   வணங்கிமகிழ் வொடுந்திளைத்தார்.

He moved in and came to the shrine of the Lord
Who presided over the Academy of Tamizh, making it
Perfect in the company of great poets;
He made his sacred circuit and adored the Lord
From the outer shrine; moving in, he hailed
The Lord of the great and puissant Bull who is
Vishnu, and was steeped in joy.

Arunachala Siva.

"Although tendencies towards sense objects (vishaya vasanas), which have been recurring down the ages,
rise in countless numbers like the waves of the ocean, they will perish as Self attention (Swarupa Dhyana)
becomes more and more intense.  Without giving room even to the doubting thought, 'Is it possible to destroy
all these tendencies (vasanas) and to , remain  as Self alone?,  one should persistently cling fast to Self attention. However great a sinner one may be, if, not lamenting 'Oh, I am a sinner!  How can I attain Salvation?'  but completely giving up even the thought that one is a sinner, one is steadfast in Self attention, one will surely be saved.' 

Sri Ramana Maharshi in Who am I?

Arunachala Siva.     

Pages: 1 ... 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 [776] 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 ... 3172