Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 [769] 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 ... 2905
11521
Verse 121 of Ozhivil Odukkam:


Even as I reveled ceaselessly in the alternating states of remembering (Waking and Dream) and
forgetting (Deep sleep), the mind's delusion, the appearance of a world of diversity and the
consequent desire and aversion.  Jnana Sambandhar transformed me through his gaze and
through his touch into his own likeness, as the sun dispels the darkness, and the philosopher's
stone transforms base metal into gold.        (121)         

Forgetting and remembering are glossed by TCS as equivalent to 'kevalam' -deep sleep,
and 'chakalam' - waking and dream. In the states of relative consciousness, 'marappum
ninaippum ' - forgetting (deep sleep), and remembering (waking), the jiva suffers from
'mayakku'- delusion as to its true nature, and becomes identified with the body. From this
identification arises 'vikarpu', 'vikaarpam' - the world of diversity, which in turn engenders
attachment in the form of 'veruppu' and 'viruppu' -aversion and desire, which are the source of
the deeds whose fruits give rise to the cycle of births.

Saivite initiation, 'diksha', is performed by the threefold agency of sight, touch and thought.
TCS points out that the latter is to be understood as includes here, as the first two could not take
place without the third.

contd., 


The further verses and commentary will be taken up, once the next issue of Mountain Path, is received.

Arunachala Siva.         

11522



Sri Arunachala Pancharatnam's second verse speaks about the Swarupa Lakshnam, of the Self or
Brahman.  Brahman is both Nature and Grace.  Nature is mentioned in this verse.  Grace or
the Anugraham has been mentioned in the first verse.

The Tamil verse reads as under:

Chittiramam ihdhu ellam Chemmalaiye nin pale,
Uthithamay ninre odungidumal  -  Nittiyamum
Nan enru idhayam nadithiduvaiyal un per
Than idhayam enriduvar thaam.
 

The Chemmalai is the Red Hill, Arunachala.  Bhagavan does not distinguish between the Self
and Arunachala.  This is the Heart, This Chemmalai is a Wonder.  Chitram is the Sanskrit word, which means picture and also the wonder. 

Sri Sankara uses this word in Sri Dakshinamurthy Stotram.  Chitram vadatharor mule, vriddha sishya
gurur yuva.....  Bhagavan Ramana uses both the meaning picture and wonder. 

On the Red Hill, Brahman, ALL things inanimate, animate etc., have their beginning or appearance.  Then they stay there and eventually they curl up there, after the purpose for which they have come.  Men and women, are born, they stay in the world for sometime and then die.  Every soul curl up in Brahman.
Not only human and other living beings, even animate objects appear, stay and die out.  The oceans get
dry, the earth has its crumbling, the air stops, the fire extinguishes. The old continents are not there today.  Eg. Lemuria continent, which has sunk in Indian Ocean.  With global warming the ice and ozone zones are dissipating.  The oceans get dry.  There is no air beyond 100 kms of earth's circumference.  What remains?
Only Space.  Akasam.  The Space is Brahman and it is portrayed as Red Hill, Arunachala.

Bhagavan Ramana says in Who am I? "Just like Aditya, the Sun rises without any wish or thought,
iccha and sankalpa and upon whose Presence, the sun-stone emits fire, the lotus blooms, lakes dry up,
the people in the world conduct and finish their work as per the three types or five types of work that they
are destined.  It is like needle moving when brought near a magnet.  The magnet does no do a thing!
It is the needle's dance all the way!  Iswara or Brahman is Sankalpa-rahita.  No wish, no thought. 
It is like the world's karmas do not affect the Sun, none of the works affect the Brahman.  Like the Space,
not affected by the other four elements.

The Brahman dances in Pure Space.  This is the dance of Nataraja, the Cosmic Dancer.  Chitadakasam.  The same Brahman dances within you as I, I, I, in the Heart Center.  His name is Heart.  For the seekers, it
is first the Heart Center. Then he will realize that he is Brahman, the one without a second, the Pure Space.  This dance is eternal. Bhagavan uses the word Nittiyamum, ever, eternally.  He also uses the word dance,
this dance is the Cosmic dance.  The dance always means staying as well as moving in rhythm.  Everything
is stationery but moving due to Mahamaya in perfect rhythm. Mahamaya is inseparable part of Brahman.  Unnamulai is the inseparable concorporate of Annamalai.


Arunachala Siva.

11523
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:34:01 PM »
46.10:



தூங்காமல் தூங்கிச் சுகப்பெருமான் நின்நிறைவில்
நீங்காமல் நிற்கும் நிலைபெறவுங் காண்பேனோ. 10.


Will I see
I unceasing stand
In Thy Perfection,
Sleeping and sleeping-not?
O! my Lord of Bliss.

Arunachala Siva.

11524
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:32:03 PM »
46.9:


காட்டுகின்ற முக்கட் கரும்பே கனியேஎன்
ஆட்டமெல்லாந் தீரஉன தாடலையுங் காண்பேனோ. 9.


Will I see Thee
Placing thy Feet on my head
And making my dance cease?
Thou, of the shining triple Eyes!
Thou, sweet as sugarcane and fruit!

Arunachala Siva.

11525
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:30:03 PM »
46.8:


உள்ளும் புறம்பும் ஒருபடித்தாய் நின்றுசுகங்
கொள்ளும் படிக்கிறைநீ கூட்டிடவுங் காண்பேனோ. 8.


Will I see Thee
My Lord, Makes me stand
Consistent, inward and outward,
And constant enjoy Bliss?

Arunachala Siva.

11526
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:27:43 PM »
46.7:


வாலற்ற பட்டமென மாயா மனப்படலங்
காலற்று வீழவும்முக் கண்ணுடையாய் காண்பேனோ. 7.

Will I see
The Mind-Maya Kite
Falls to ground, its tail severed
And air-balance lost,
O, Thou of the Triple-Eyes!

Arunachala Siva.

11527
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:25:55 PM »
46.6:

பொய்யுலகும் பொய்யுறவும் பொய்யுடலும் பொய்யெனவே
மெய்யநினை மெய்யெனவே மெய்யுடனே காண்பேனோ. 6.


Will I see Thee,
Who is Truth, as Truth,
In this very body,
Realizing that the world, body and attachments
Are all but false?

Arunachala Siva.

11528
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:24:05 PM »
46.5:



மாயா விகார மலமகல எந்தைபிரான்
நேயானு பூதி நிலைபெறவுங் காண்பேனோ. 5.

Will I see
Rid of the impurities
Of Maya's manifestation
The attainment of the State
Of Loving Grace of my Father?

Arunachala Siva.


11529
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:22:30 PM »
46.4:


மாசற்ற அன்பர்நெஞ்சே மாறாத பெட்டகமாத்
தேசுற்ற மாமணிநின் தேசினையுங் காண்பேனோ. 4.



Will I see
Thy splendor,
Thou who art the Casket
Of resplendent gems
Constant ever in the heart
Of Thine devotees sincere?

Arunachala Siva.

11530
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 01:20:35 PM »
46.3:


துரியங் கடந்தஒன்றே தூவெளியாய் நின்ற
பெரியநிறை வேஉனைநான் பெற்றிடவுங் காண்பேனோ. 3.

Will I see
That Thou become mine
Thou, who art Perfection Great,
Standing as Pure Void
Beyond Turiya Consciousness.

Arunachala Siva.

11531
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 12:22:20 PM »
46.2:

கேவலத்தில் நான்கிடந்து கீழ்ப்படா தின்பஅருள்
காவலன்பால் ஒன்றிக் கலந்திடவுங் காண்பேனோ. 2.



Will I see
Without slumbering low,
In primordial Kevala torpor (1)
I become one
In the Bliss-Grace of My Lord.

FootNotes:

[1] Refers to the pre-biographical state of the Soul when it is steeped in Anava slumber, from which the Lord at the time of creation awakens it and places it in Sakala State.

Arunachala Siva.

11532
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 12:19:36 PM »
46.1:


46. காண்பேனோ என்கண்ணி - Two line couplets which asks, When shall I see Him?'

 
சிந்திக்குந் தோறுந் தெவிட்டா அமுதேஎன்
புந்திக்குள் நீதான் பொருந்திடவுங் காண்பேனோ. 1.


Will I see thee
Enter my heart?
Thou ambrosia that satiates not in thought?

Arunachala Siva.


11533
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 12:15:30 PM »
45.15.16:


குருலிங்க சங்கமமாக் கொண்ட திருமேனி
அருள்மயமென் றன்புற் றருள்பெறுவ தெந்நாளோ. 16

When is my Guru who is also Lingam and Sangam,
be told me to be with Him with all the Grace, that I seek from Him?

Arunachala Siva.

11534
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 12:10:38 PM »
45.15.15:


தேசிகர்கோ னான திறன்மவுனி நந்தமக்கு
வாசி கொடுக்க மகிழுநாள் எந்நாளோ. 15.

When is my Supreme Guru, a Mauni,
Shall give me the clearance and be happy?


Arunachala Siva. 

11535
Translations and Commentaries by Forum Members / Re: Saint Thayumanavar
« on: October 31, 2015, 12:03:30 PM »
45.15.14


அவ்வுயிர்போல் எவ்வுயிரும் ஆனபிரான் தன்னடிமை
எவ்வுயிரு மென்றுபணி யாஞ்செய்வ தெந்நாளோ. 14.


Like every other life, all life are His Life.
When as a slave to Him, I shall do service to Him. 
I shall treat every other life as my own.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 [769] 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 ... 2905