Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 [768] 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 ... 2972
11506
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 14, 2015, 11:25:31 AM »
contd.,

30.  Priya (sense of dearness)

31.  Apriya (not being dear)

32.  Upeksha (negligence)

33.  Sadhana-chatushtaya (the four fold competency for Advaitic discipline.

34.  Maitryadi-chatushatya (the four virtues beginning with friendship

35.   Ashtanga Yoga (the Yoga with eight parts)

36.  Sravana (hearing of scriptures)

37.  Manana (mental reflection and reasoning)

38. Nididhyasana (deep concentrated meditation)

39.  Samadhi (Spiritual absorption in non duality

40.  Pramana (criterion of truth)

41.  Prameya (proposition to be proved)

42.  Pramatr (person attempting to prove)

43. Tapatrya (three types of suffering)

44. Adhi (mental worry)

45. Vyadhi (disease)

46.  Arogya (health)

47. Bhakti (devotion)

48. Vairagya (spirit of renunciation)

49.  Sagnopasana (devotion to a personal deity)

50.  Mano nasa (dissolution of the mind)

51.  Vasana-kshaya (destruction of all tendencies)

52.  Videhamukti (liberation without body)

53.  Jivanmukti (liberation with body)

Thus goes on the manifoldness of names and forms according to the power of our internal perception.
We are able to distinguish all these from one another through our internal perception. But this
internal perception cannot know us, the knowers.

If we think deeply over this, we find that the internal world is known by us, but the internal world
does not know us.  This is the proof of the Atman being pure Chit.

Arunachala Siva.     

11507
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 14, 2015, 11:10:13 AM »
How are we to know the Atman's power of revealing the internal world?

The internal world consists of the following: 

1. The five Kosas - Annamaya, Pranamaya, Manomaya, Vijnanamaya and Anandamaya.

2. The three bodies - Sthula-sarira, Sukshma-sarira, and Karana-sarira.

3. Shad-bhava-vikara (six emotions)

4. Shad-urmi  (six stages)

5. Andyam, Mandyam (dullness)

6. Samarthya (cleverness)

7. Raga, dvesha (attachment and hate)

8.  Trividha-karna (the three-fold organs)

9. Avastha-traya (the three states of waking, dream and deep sleep.

10. The five karmendriyas

11.  The five Jnanendriyas

12. The five pranas (vital powers)

13. The five upa-pranas (subsidiary vital powers)

14. Manas (Mind)

15. Buddhi (intellect)

16. Chitta (mind stuff)

17. Ahankara (ego)

18. Sankalpa (doubt)

19.Nischaya (resolution)

20. Abhimana (I-sense)

21.  Visva (Jiva in the waking state)

22. Taijasa (Jiva in dream state)

23. Prajna (Jiva in sleep)

24. The three tiers of reality -  Pratibhasika (momentarily true), Vyavaharika (relatively true)
      and Paramarthika (absolutely true)

25.  The three Gunas of Sattva, Rajas, and Tamas

26.  Sukha (happiness)

27. Dukha (suffering)

28.  Jnana (Knowledge)

29.  Ajnana (ignorance)

contd.,

Arunachala Siva.         

11508
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 14, 2015, 10:53:59 AM »
The reply is not clear. Please clarify it.

The external world consists of the following:

1.  The five elements: earth, water, fire, air, and ether.

2.  The five subtle elements:  sound, touch, form, taste, and smell.

3.  The five-folded gross elements (Panchikrta).

4.  The cosmos (Brahmanda) formed out of the elements.

5. The fourteen worlds.

6.  The four forms of the gross body.

This external world is based on numerous substances indicated by such names and forms.
We know all these with our various powers of knowing. They do not know us. If you bestow deep
thought on this truth, you will understand thereby the Atman's capacity of revealing all that is external.

contd.,

Arunachala Siva. 

11509
General Discussion / Re: Laghu Vasudeva Mananam:
« on: December 14, 2015, 10:47:41 AM »
As we are not all-knowing, how can we know that the Atman can reveal everything?

The world has two aspect - internal and external. We reveal both these aspects and we are
not revealed by them.

contd.,

Arunachala Siva. 

11510
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 09:21:26 AM »
50.



புண்ணிய நாடு புகுவதற்
    காகக் புலனடக்கி,
எண்ணிய செய்தொழில் நிற்ப(து)எல்
    லாருமின் றியானெனக்கு
நண்ணிய செய்தொழில் ஞானசம்
    பந்தனை நந்தமர்நீர்க்
கண்ணியன் மாடக் கழுமலத்
    தானைக் கருதுவதே. (50)


To enter the auspicious land of Release,
All do try continence, restraining sensorial
What I desire to act by is to think on
Lofty towered Kaazhi's Lord Janasambandhar
And worship him with tears welling up from eyes. 
Which in my way is a dear act I stand by.


Arunachala Siva.

11511
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 09:17:54 AM »
49.



வயலார் மருகல் பதிதன்னில்,
    வாளர வாற்கடியுண்(டு)
அயலா விழுந்த அவனுக்
    கிரங்கி யறிவழிந்த
கயலார் கருங்கண்ணி தன்துயர்
    தீர்த்த கருணைவெள்ளப்
புயலார் தருகையி னைனென்னத்
    தோன்றிடும் புண்ணியமே. (49)





In Tirumarukal girt with fields, bit by snake
He fell to swoon and swooned the woman
In love and fright like a dark fish doomed.
Was it not Jnansambandhar that with mercy
Rain - like - generous, by his gracing hands
Dispelled the woe of their reviving them - must be said as it seemed.


Arunachala Siva.



11512
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 09:14:45 AM »
48.


இழைவள ராகத்து ஞான
    சம்பந்த னிருஞ்சுருதிக்
கழைவளர் குன்று கடத்தலுங்
    காண்பீர் கடைசியர்,நீள்
முழைவளர் நண்டு படத்தடஞ்
    சாலிமுத் துக்கிளைக்கும்
மழைவளர் நீள்குடு மிப்பொழில்
    சூழ்ந்த வளவளலே. (48)


See you will, sacred triple thread - wearing
Jnanasambandhan's breast housing the great Tamizh Veda
Loftier like that is the bamboo overgrown hill past,
You will see maids working on fields, where crabs
Rush and paddy stalks dance when clouds
From upon tall groves, send rains to spill the grains
Of pearls. Such fertile fields you'll see.


Arunachala Siva.

11513
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 09:11:00 AM »
47.

குறுமனம் உள்கல வாத்தமி
    ழாகரன் கொச்சையன்ன
நறுமலர் மென்குழ லாயஞ்ச
    லெம்மூர் நகுமதிசென்(று)
உறுமனை யொண்சுவ ரோவியக்
    கிள்ளைக்கு நும்பதியிற்
சிறுமிகள் சென்றிருந்(து) அங்கையை
    நீட்டுவர்; சேயிழையே. (47)


Well be-jewelled dame! Yours are soft tresses
With fragrant buds as inviting as Tamizh - spreader
Jnanasambandhan's Kocchai never narrow,
Magnanimous. Fear not. You are our urb's adornment.
The parrot drawn on our houses lustrous wall is so live
For your village girls to see and be fed with their palms.


Arunachala Siva.


11514
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 09:07:33 AM »
46.


மதிக்க தகுநுதல் மாதொடும்
    எங்கள் மலையில்வைகித்
துதிக்கத் தகுசண்பை நாதன்
    சுருதி கடந்துழவோர்
மிதிக்கக் கமலம் முகிழ்த்தண்
    தேனுண்டு, மிண்டிவரால்
குதிக்கக் குருகிரி யுங்கொச்சை
    நாடு குறுகுமினே. (46)



Resort to Kaazhi urb where a flock of birds
Are scared of our plunge of plowmen
To quaft lotus spilled cool honey thick
Past the hum of Jnanasambandar's Sruti
Ever worship worthy on our hill where praised
Forehead of Lord's consort with Lord always grace.

Arunachala Siva.


11515
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:46:33 AM »
45.


சூடுநற் றார்த்தமி ழாகரன்
    தன்பொற் சுடர்வரைத்தோள்
கூடுதற்(கு) ஏசற்ற கொம்பினை
    நீயுங் கொடும்பகைநின்(று)
ஆடுதற் கேயத்த னைக்குனை
    யே,நின்னை யாடரவம்
வாடிடக் காரும் மறுவும்
    படுகின்ற வாண்மதியே. (45)


O, lofty moon a dance, with cloud and murk stained,
Bothered by the serpent's maze. Why do you
Tease about the girl cruelly, when she longs
To join shoulder to shoulder with lovely hill like
Rise of Jnanasambandar's whose garland
Is decked well with Tamizh - embodied grace.


Arunachala Siva.

11516
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:43:52 AM »
44.


மாலையொப் பாகும் பிறைமுன்பு
    நின்று, மணிகுறுக்கி
வேலையைப் பாடணைத்(து) ஆங்கெழில்
    மன்மதன் வில்குனித்த
கோலையெப் போதும் பிடிப்பன்
    வடுப்படு கொக்கினஞ்சூழ்
சோலையைக் காழித் தலைவன்
    மலரின்று சூடிடினே. (44)

Tender mango yielding groves surround
Kaazhi whose Lord is Jnanasambanda; if his
Flower is worn right to day, at even times,
As the crescent in ascension shows, there upon
The resper - blue shall Manmatha in his arched bow would
Set a dart in readiness, strumming, hearing the sea - wave.


Arunachala Siva.

11517
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:39:24 AM »
43.

பொன்னார் மதில்சூழ் புகலிக்
    கரசை, யருகர்தங்கள்
தென்னாட் டரணட்ட சிங்கத்
    தினை,யெஞ் சிவனிவனென்(று)
அந்நாள் குதலைத் திருவாய்
    மொழிக ளருளிச்செய்த
என்னானை யைப்பணி வார்க்கில்லை,
    காண்க யமாலயமே.(43)


They will attain life immense with athanasy,
They will not enter Yama's temple; for if they
Bow unto the one who showed us Siva as He
With decades spun on grace, unto the one who is
A lion that ravaged the citadel of Southern Anayas,
Unto He, the king of Pukali girt with many a fair fort.

Arunachala Siva.

11518
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:36:33 AM »
42.



பெறுவது நிச்சயம் அஞ்சல்நெஞ்
    சேபிர மாபுரத்து
மறுவறு பொற்கழல் ஞானசம்
    பந்தனை வாழ்த்துதலால்
வெறியுறு கொன்றை மறியுறு
    செங்கை விடையெடுத்த
பொறியுறு பொற்கொடி யெம்பெரு
    மானவர் பொன்னுலகே.(42)


O, heart, fear not. By praising hailing
Brahmapuram Sambandhar of blemishless
Auric Kazhaled feet, fragrant Konrai - garlanded,
Fawn - on - arm, Taurus  standard honored
Siva - Lord?s sphere of aurea prima
Can surely be attained as certainty.


Arunachala Siva.

11519
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:33:17 AM »
41.


பேசுந் தகையதன் றேயின்று
    மன்றும் தமிழ்விரகன்
தேசம் முழுதும் மழைமறந்(து)
    ஊண்கெடச் செந்தழற்கை
ஈசன் திருவரு ளாலெழில்
    வீழி மிழலையின்வாய்க்
காசின் மழைபொழிந் தானென்றிஞ்
    ஞாலம் கவின்பெறவே. (41)


When unspeakably famine broke out, Tamizh - spreader
Jnanasambandhar seeing the land rainless, foodless,
Invoking the grace of fire - sporting Lord by Lord's,
Altered the condition in exceedingly lovely Veezhi -
Mizhalai. Then rains poured there, for Sambandhar
Sake, and lord made the world fertile for hunger and famine to fade.

Arunachala Siva.

11520
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: December 14, 2015, 08:29:55 AM »
40.


இருந்தண் புகலி,கோ லக்கா,
    வெழிலா வடுதுறை,சீர்
பொருந்தும் அரத்துறை போனகம்,
    தாளம்,நன் பொன், சிவிகை
அருந்திட ஒற்ற,முத் தீச்செய
    வேற வரனளித்த
பெருந்தகை சீரினை யெம்பர
    மோ!நின்று பேசுவதே.  (40)


In the broad cool Tirukkolakkaa, he got auric cymbals;
In elegant Aaratuturai for his father's performing
Of a sacrifice, gold he secured; in Tirunelvayil
Aratturai he took a palanquin. Lord Siva?s
Grant after grant for his sweet Tamizh decades,
How can I verse and praise about!


Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 [768] 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 ... 2972