Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 [749] 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 ... 3090
11221
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:43:10 AM »
Verse 8:


சென்னி அபயன் குலோத்துங்கச்
   சோழன் தில்லைத் திருவெல்லை
பொன்னின் மயமாக் கியவளவர்
   போரே றென்றும் புவிகாக்கும்
மன்னர் பெருமான் அநபாயன்
   வருந்தொல் மரபின் முடிசூட்டுந்
தன்மை நிலவு பதிஐந்தின்
   ஒன்றாய் விளங்குந் தகைத்தவ்வூர்.



The Chozha monarchs variously called Senni
Abhaya and Kulottunga Chozha form the lineage
Of the valiant hero, Anabhaya who roofed
Thillai-Ambalam with gold; this town is one
Of the five seats where a Chozha-prince could be crowned.


Arunachala Siva.   

11222
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:41:06 AM »
Verse 7:


மடையில் கழுநீர் செழுநீர்சூழ்
   வயலில் சாலிக் கதிர்க்கற்றை
புடையில் சுரும்பு மிடைகமுகு
   புனலில் பரம்பு பூம்பாளை
அடையில் பயிலுந் தாமரைநீள்
   அலரில் துயிலும் கயல்கள்வழி
நடையில் படர்மென் கொடிமௌவல்
   நனையில் திகழுஞ் சினைக்காஞ்சி.



Rich was the growth of red lilies near sluices;
Sheaves of paddy grew thick in the watery fields;
Nearby were areca trees and bees hummed over their spathes;
In long-leaved lotus-blooms carps slumbered;
Over pathways Mullai creepers spread and formed bowers;
Kanchi trees with twigs full of buds were everywhere.

Arunachala Siva.

11223
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:38:59 AM »
Verse 6:



வாழ்பொற் பதிமற் றதன்மருங்கு
   மண்ணித் திரைகள் வயல்வரம்பின்
தாழ்வில் தரளஞ் சொரிகுலைப்பால்
   சமைத்த யாகத் தடஞ்சாலை
சூழ்வைப் பிடங்கள் நெருங்கியுள
   தொடங்கு சடங்கு முடித்தேறும்
வேள்வித் தலைவர் பெருந்தேர்கள்
   விண்ணோர் ஏறும் விமானங்கள்.



Spacious halls of sacrifice were situate nearby on the bank
Of Manni river whose waves shored up pearls;
The chariots of the high-priests of sacrifices and those
Of the celestial beings, were in the open place
Stationed close to each other.

Arunachala Siva.

11224
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:36:56 AM »
Verse 5:

தீம்பால் ஒழுகப் பொழுதுதொறும்
   ஓம தேனுச் செல்வனவும்
தாம்பா டியசா மங்கணிப்போர்
   சமிதை யிடக்கொண் டணைவனவும்
பூம்பா சடைநீர்த் தடம்மூழ்கி
   மறையோர் மகளிர் புகுவனவும்
ஆம்பான் மையினில் விளங்குவன
   அணிநீள் மறுகு பலவுமுள.


The town was rich in long streets through which passed
Homa-cows from whose udders sweet milk issued;
Students of the Vedas who collected samita-sticks,
Of Brahmin houses bathed in pools full of flowers
And homeward plied their steps.   


Arunachala Siva.

11225
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:34:52 AM »
Verse  4:


யாகம் நிலவும் சாலைதொறும்
   மறையோர் ஈந்த அவியுணவின்
பாகம் நுகர வருமாலும்
   அயனும் ஊரும் படர்சிறைப்புள்
மாகம் இகந்து வந்திருக்கும்
   சேக்கை யெனவும் வானவர்கோன்
நாகம் அணையுங் கந்தெனவும்
   நாட்டும் யூப ஈட்டமுள.


The town was rich in Yupa columns on which
Could abide the carriers of spreading wings
Of Vishnu and Brahma, who came thither to receive
The havis due to them, offered by the Brahmins
In the halls of sacrifice; onto a Yupa column
Could be fastened the mount of Indra.   

Arunachala Siva.

11226
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:32:50 AM »
Verse  3:


கோதில் மான்தோல் புரிமுந்நூல்
   குலவும் மார்பில் குழைக்குடுமி
ஓது கிடைசூழ் சிறுவர்களும்
   உதவும் பெருமை ஆசானும்
போதின் விளங்குந் தாரகையும்
   மதியும் போலப் புணர்மடங்கள்
மீது முழங்கு முகிலொதுங்க
   வேத ஒலிகள் முழங்குவன .


The students of the Vedas, the wearers of the sacred thread
To which was tied a flawless piece of deerskin,
Had tufts of hair; such groups were found with
Their preceptors and so were they like the stars and the moon;
From the Matams over the tops of which rested clouds
The Vedas resounded.   


Arunachala Siva.

11227
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:30:32 AM »
Verse 2:


செம்மை வெண்ணீற் றொருமையினார்
    இரண்டு பிறப்பின் சிறப்பினார்
மும்மைத் தழலோம் பியநெறியார்
   நான்கு வேதம் முறைபயின்றார்
தம்மை ஐந்து புலனும்பின் செல்லுந்
   தகையார் அறுதொழிலின்
மெய்ம்மை யொழுக்கம் ஏழுலகும்
   போற்றும் மறையோர் விளங்குவது.


They were merged in the way of the Holy Ash; they were
Of two-fold birth; they tended the triple fire;
They cultivated the four Vedas; them followed
Their senses five; six were their duties;
All the seven worlds hailed them; with such men throve the town.

Arunachala Siva.




11228
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 23, 2016, 08:27:39 AM »
Chandesura Nayanar history:

Verse  1:


பூந்தண் பொன்னி எந்நாளும்
   பொய்யா தளிக்கும் புனல்நாட்டு
வாய்ந்த மண்ணித் தென்கரையில்
   மன்ன முன்னாள் வரைகிழிய
ஏந்தும் அயில்வேல் நிலைகாட்டி
   இமையோர் இகல்வெம் பகைகடக்கும்
சேந்தன் அளித்த திருமறையோர்
   மூதூர் செல்வச் சேய்ஞலூர்.


In the Chozha-land fed by the cool Kaveri never-failing,
On the southern bank of Manni river is the hoary town
Of great foison called Cheignaloor, designed by the grace
Of Lord Muruga who smote Mount Krouncha into two
And who was to vanquish the fierce and hostile Soora;
This was densely inhabited by Brahmins versed in the Vedas.   

Arunachala Siva.

11229
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: March 23, 2016, 06:57:04 AM »



I shall write about one stray Tamizh verses.  Most of us know Guru Namasivaya who was the disciple
of Guhai Namasivaya. Both Guru Namasivaya and Guhai Namasivaya were living in Arunachala and has
sung many songs on Arunachaleswarar. These have been published by Sri Ramanasramam.

Guru Namasivaya has also sung some stray verses.  He once went to Chidambaram to have darshan
of the Dancing God of Golden Court, Nataraja in Chidambaram.  Upon seeing Nataraja he sang:

O Siva who gives boons to devotees everyday without fail, I shall make one request to you.  You are
ever dancing keeping your gunchitapatam, raised.  While your left foot is ever raised, to protect the
devotees, your right foot is ever stamping on Apasmara, Muyalakan, the demon.  Are you not getting
tired like this, for ever keeping one raised foot and keeping the other foot stamping on the demon? 
Why not you stop and take rest for some time?

The perennial dance, Anavarata Tandavam can never stop. If it stops, the universe will cease to exist,
with everything becoming a cosmic dust.  And a new kalpa has to start.  Even though the illustrious
poet knows this, he sang out of compassion for the restless Siva.  The ever dancing Siva, is Achala in Tiruvannamalai and the Mother who was watching His dance in Chidambaram, has merged into Him, as Ardhanari, in Tiruvannamalai.  See Bhagavan Ramana's Navamani Malai verse 1.

"The Non-moving Siva dances [moves] in Chidambaram in his cosmic dance, while Achala, the
Mother, Sivakamavalli is watching. He is Achalan, the Non moving with Mother, Achalai. merging
into Him and that is Arunachala, please understand!" 

Arunachala Siva.

11230
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: March 23, 2016, 06:52:12 AM »



Varatunga Rama Pandyan, was a later period chieftain, with the suffix name of Pandyan.  While
he was in his death bed, his wife asked him whether he was afraid of death.  The poet-king replied:

Why should I be afraid, my dear wife?
I am seeing Siva's abhaya hand.
I am seeing his bracelets with wreathed serpents.
I am seeing his waist cloth made of tiger's skin.
I am seeing his red matted locks with crescent moon.
I am seeing his golden feet with nicely sounding anklets.
I am seeing his grace-emitting divine face.
I am seeing his three starry eyes.
I am seeing his neck with the dark poison mark.
I am seeing his sacred thread, which are again snakes!
I am seeing his forehead with vibhuti in three lines.
I am seeing his pick axe and the fire on his hands
I am seeing the slender-waisted Uma on his left.
I am seeing the white total form of Siva, Pal Vannan.
Where is the fear for me?
Why should I be afraid?

If every devotee could see such god's divine form, without
any thought of dying, such vision alone should take him to
the god's abode, without fail.

(Source: Tamil Stray Verses.  K. Subramania Pillai,
Santha Publishing House, Chennai.)

Arunachala Siva.

11231
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 22, 2016, 02:50:35 PM »
Verse 37:


மாசுடம்பு விடத்தீயில்
   மஞ்சனஞ்செய் தருளிஎழுந்
தாசில்மறை முனியாகி
   அம்பலவர் தாளடைந்தார்
தேசுடைய கழல்வாழ்த்தித்
   திருக்குறிப்புத் தொண்டர்வினைப்
பாசம்அற முயன்றவர்தம்
   திருத்தொண்டின் பரிசுரைப்பாம்.



Having cast away by purificatory immolation
His flawed embodiment and transformed into a blemish-less Muni,
He reached the hallowed feet of the Lord of Ambalam;
We hail his lustrous feet sacred, and proceed
To narrate the divine service of Tiru-k-Kurippu-th-Tondar
Whose toil did away with Pasam.

(Tiruk Kurippu Thondar - Nandanar story completed.)

Arunachala Siva.

11232
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 22, 2016, 02:48:16 PM »
Verse 36:


அந்தணர்கள் அதிசயித்தார்
   அருமுனிவர் துதிசெய்தார்
வந்தணைந்த திருத்தொண்டர்
   தம்மைவினை மாசறுத்துச்
சுந்தரத்தா மரைபுரையும்
   துணையடிகள் தொழுதிருக்க
அந்தமிலா ஆனந்தப்
   பெருங்கூத்தர் அருள்புரிந்தார்.


Brahmins marveled; Munis rare adored;
The great Dancer of infinite bliss, did away
With the flawed Karma of the servitor that reached Him,
And blessed him to hail for ever His beauteous lotus-feet.

Arunachala Siva.

11233
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 22, 2016, 02:45:21 PM »
Verse 35:


தில்லைவாழ் அந்தணரும்
   உடன்செல்லச் சென்றெய்திக்
கொல்லைமான் மறிக்கரத்தார்
   கோபுரத்தைத் தொழுதிறைஞ்சி
ஒல்லைபோய் உள்புகுந்தார்
   உலகுய்ய நடமாடும்
எல்லையினைத் தலைப்பட்டார்
    யாவர்களுங் கண்டிலரால்.

With the Brahmins of Thillai, he entered the city
A sylvan fawn; adoring this he moved in swiftly
And reached the tower of the Lord, whose hand sports
And came unto the proscenium near which the Lord
Doth dance to mantle the cosmos with redemptive grace.
None saw him thereafter.

Arunachala Siva.

11234
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 22, 2016, 02:42:00 PM »
Verse 34:


திருவுடைய தில்லைவாழ்
   அந்தணர்கள் கைதொழுதார்
பரவரிய தொண்டர்களும்
   பணிந்துமனங் களிபயின்றார்
அருமறைசூழ் திருமன்றில்
   ஆடுகின்ற கழல்வணங்க
வருகின்றார் திருநாளைப்
    போவாராம் மறைமுனிவர்.


The (spiritually) rich Thillai-Brahmins, folding
Their hands, adored him; great and worthy servitors
Bowed before him and felt supremely delighted.
Thus, even thus, the sainted Brahmin, Tiru-Nalai-p-povar
Emerged forth to hail the Ankleted Feet that dance
In Tiruchitrambalam, the cynosure of the Gospels rare.   


Arunachala Siva.

11235
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: March 22, 2016, 02:40:05 PM »
Verse  33:


செந்தீமேல் எழும்பொழுது
   செம்மலர்மேல் வந்தெழுந்த
அந்தணன்போல் தோன்றினார்
   அந்தரதுந் துபிநாதம்
வந்தெழுந்த துயர்விசும்பில்
    வானவர்கள் மகிழ்ந்தார்த்துப்
பைந்துணர்மந் தாரத்தின்
   பனிமலர்மா ரிகள்பொழிந்தார்.


When thus he rose up from ruddy fire, verily
He was like unto Brahma enthroned on red lotus;
Celestial tuntupis resounded from on high;
The immortal heavenly Lords rejoiced uproariously;
They rained fresh-petaled Mandara flowers cool.   

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 [749] 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 ... 3090