Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 [738] 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 ... 3110
11056
What infuriated me was the fact that a number of Hindus were saying 'Namaste' to the Englishman,  who
was returning the greeting. 'What is going on here?'  I began to wonder. 'How can these Indians / Hindus
be so naive?  Why are they showing such respect to this Englishman?  Have they forgotten so soon the
atrocities his people committed on our country?  Who is this Englishman by the way?  Whom is he trying
to impress by wearing Indian dress?  Could he be an agent of the East India Company?  He should be
thrashed and chased out of my country!'  These were the precise thoughts going through my mind.
Just then, to my utter shock, the Englishman slowly turned, looked at me and smiled.  I was stunned!

Here I am entertaining the most hostile thoughts about a man and he was smiling at me as though he
knew what was going in my mind.  Both shocked and embarrassed, I quickly turned my face away.
Seeing him smile, his wife asked him what the matter was and he whispered something to her. Then
she too looked at me, laughed and nodded!  I immediately concluded that this was a dangerous place
and wanted to get away quickly!  My rational mind refused to believe that my thoughts could have been
read and I was too young then, to know that this was no big deal for a realized person.  On reaching home,
I kept on asking my father why the Englishman had smiled at me.  Just to shut me up, he said, 'May be
because you are good looking. Why don't you think of something else?'

contd.,

Arunachala Siva.             

11057
One evening Bhagavan took me to the top of the Hill and showed me all the places of interest there,
including the spot where the beacon light is lit up annually.  After sunset we climbed down and slept
for the night at the seven springs cave. I laid myself down at Bhagavan's feet. In a little while I saw
Bhagavan everywhere in that place. After a while it ceased.  I told Bhagavan what I saw.  He remained
silent.  I imagined that was like Krishna giving Viswarupa Darshan to Arjuna.

It seems one day when Bhagavan was roaming near the Hill from the foot to the top, from morn till eve,
when he felt hungry, an old woman with grey hair came that way with a pot of gruel (kanji), gave it to
Bhagavan and asked Him to drink it and that subsequently she disappeared.  So Bhagavan said, "It occurred
to me whether she could have been Mother Parvati!"

Once when Bhagavan and I were going round the Hill, Bhagavan told me, 'Don't think this is just a Hill
of stones.  It is a nest of caves in which reside many great Saints.'  I replied, 'That is apparently why
you tell us going round the Hill is so important! '

contd.,

Arunachala Siva.         
   

11058
Verse 551:

Why does he do all these things?  This free soul, according  to the desires of Prarabdha Karma, enjoys
objects like a man of the world;  but always established in Brahman, he remains quiet as the witness,
like the pivot of a potter's wheel, free from motion.

Verse 552:

This knower of Brahman neither engages his senses in their objects of enjoyment nor disengages them,
but remains as the witness; nor does he enjoy any results whatever of their actions, being always
intoxicated with the drink of that nectar of perpetual blissfulness.

Verse 553:

He who gives up all aims and ends, pains and pleasures, and remains in the Supreme always, is the
direct personification of Siva, the best of the knowers of Brahman.

Verse 554:

Living in this body, always free, perfect, the best of men, at the destruction of the Upadhis, being one
with Brahman all along, he is said to become Brahman, the non dual.

contd.,

Arunachala Siva.             

11059
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:44:16 AM »
Verse  215:


நல்லூரில் நம்பரருள்
   பெற்றுப்போய்ப் பழையாறை
பல்லூர்வெண் தலைக்கரத்தார்
   பயிலுமிடம் பலபணிந்து
சொல்லூர்வண் டமிழ்பாடி
   வலஞ்சுழியைத் தொழுதேத்தி
அல்லூர்வெண் பிறையணிந்தார்
   திருக்குடமூக்......

(This verse is incomplete)


Taking leave of the Lord of Tirunalloor
He left for Pazhaiyarai and adored the feet
Of the Lord whose alms-bowl is a white skull
On which can be eyed rows of teeth; he adored
At many shrines and sang magnificent hymns
Composed of choice words; hailing Tiruvalanchuzhi
He came to Tirukkudamooku and thither hailed
The Lord who wears the crescent that shines at night.


Arunachala Siva.

11060
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:42:05 AM »
Verse  214:


அங்கணைந்து தம்பெருமான்
   அடிவணங்கி ஆராது
பொங்கியஅன் பொடுதிளைத்துப்
   போற்றிசைத்துப் பணிசெயுநாள்
தங்குபெருங் காதலினால்
   தாமரைமேல் விரிஞ்சனொடு
செங்கண்மால் அறிவரியார்
   திருவாரூர் தொழநினைந்தார்.


Thither he hailed the feet of the Lord, and poised
In love unabated, he adored him rendering
Hallowed service; as he thus sojourned there he was
Impelled by an abiding devotion immense
To hail Tiruvaroor whose Lord is unknown
To the Lotus-throned Brahma and the red-eyed Vishnu.

Arunachala Siva.

11061
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:40:19 AM »
Verse  213:


சாலநாள் அங்கமர்ந்து
   தந்தலைமேல் தாள்வைத்த
ஆலமார் மணிமிடற்றார்
   அணிமலர்ச்சே வடிநினைந்து
சேலுலாம் புனற்பொன்னித்
   தென்கரையே றிச்சென்று
கோலநீள் மணிமாடத்
   திருநல்லூர் குறுகினார்.


He abode there for a great many days;
Thinking on the beauteous flowery feet
-- Of the Lord whose lovely throat is blued by poison --,
That were set on his crown, he came to Tirunalloor
Of wondrous Madam-temple, passing through
The southern bank of the Kaveri rich in water
And schools of carp-fish.

Arunachala Siva.

11062
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:38:10 AM »
Verse  212:


எழும்பணியும் இளம்பிறையும்
   அணிந்தவரை எம்மருங்குந்
தொழும்பணிமேற் கொண்டருளித்
   திருச்சோற்றுத் துறைமுதலாத்
தழும்புறுகேண் மையில்நண்ணித்
   தானங்கள் பலபாடிச்
செழும்பழனத் திறைகோயில்
   திருத்தொண்டு செய்திருந்தார்.



He piled himself in the duty of adoring the Lord
Who decks Himself with serpents of rising hoods
And the crescent young, in all the shrines;
Commencing from Tirucchotrutthurai,
Borne by unchanging love, he visited many shrines
And there hailed Him in melodious numbers;
He abode at Tiruppazhanam rendering service divine.

Arunachala Siva.

11063
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:35:50 AM »
Verse 211:


புடைமாலை மதிக்கண்ணிப்
   புரிசடையார் பொற்கழற்கீழ்
அடைமாலைச் சீலமுடை
   அப்பூதி அடிகள்தமை
நடைமாணச் சிறப்பித்து
   நன்மைபுரி தீந்தமிழின்
தொடைமாலைத் திருப்பதிகச்
   சொல்மாலை பாடினார்.


Extolling greatly the way of Appoothi?s life,
The one of natural glory that stands poised
Below the golden feet of the Lord of matted hair,
Who wears the crepuscular crescent as a chaplet,
He hymned in goodly and gloriously sweet Tamizh
The divine decade Sonmalai, a garland of verse.

Arunachala Siva.   

11064
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:33:48 AM »
Verse  210:


திங்களூர் தனில்நின்றும்
   திருமறையோர் பின்செல்லப்
பைங்கண்விடைத் தனிப்பாகர்
   திருப்பழனப் பதிபுகுந்து
தங்குபெருங் காதலொடுந்
   தம்பெருமான் கழல்சார்ந்து
பொங்கியஅன் பொடுவணங்கி
   முன்னின்று போற்றிசைப்பார்.


From Tingaloor, followed by the holy Brahmin
He proceeded to Tiruppazhanam where abides
The Lord who rides the beauteous-eyed Bull;
In great love he neared the feet of the Lord
And hymned Him, standing before Him.


Arunachala Siva.

11065
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:29:47 AM »
Verse  209:


அருந்தனயன் உயிர்பெற்ற
   அதுகண்டும் அமுதுசெயா
திருந்ததற்குத் தளர்வெய்தி
   இடருழந்தார் துயர்நீங்க
வருந்துமவர் மனைப்புகுந்து
   வாகீசத் திருமுனிவர்
விருந்தமுது செய்தருளி
   விருப்பினுடன் மேவுநாள்.

He wasn't happy that his wondrous son rose
From the dead; he but languished as the servitor
Had not eaten; to remove his distress,
The divine servitor Vakeesar went to the sad one's house,
Partook of the feast and there abode.

Arunachala Siva.

.

11066
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:27:17 AM »
Verse  208:


அன்றவர்கள் மறைத்ததனுக்
   களவிறந்த கருணையராய்க்
கொன்றைநறுஞ் சடையார்தங்
   கோயிலின்முன் கொணர்வித்தே
ஒன்றுகொலாம் எனப்பதிகம்
   எடுத்துடையான் சீர்பாடப்
பின்றைவிடம் போய்நீங்கிப்
   பிள்ளையுணர்ந் தெழுந்திருந்தான்.


He grew exceedingly merciful for their act of love
In concealing the corpse of their son, that day;
He had the body brought to the temple of the Lord
Who wears on His matted hair Konrai blooms,
And hymned the decade beginning thus: "One it is!"
When thus he hailed the Lord in solemn verse,
Cured of venom, the boy stood resurrected.   

Arunachala Siva.

11067
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:24:12 AM »
Verse 207:


தம்புதல்வன் சவம்மறைத்துத்
   தடுமாற்றம் இலராகி
எம்பெருமான் அமுதுசெய
   வேண்டுமென வந்திறைஞ்ச
உம்பர்பிரான் திருத்தொண்டர்
   உள்ளத்தில் தடுமாற்றம்
நம்பர்திரு வருளாலே
   அறிந்தருளி நவைதீர்ப்பார்.


They concealed the corpse of their son; they were
Untouched by commotion; then they came to him
And beseeched him thus: "Our lord, be pleased
To partake of food." By the grace of the Lord,
He divined the inly agitation of the divine servitors
Of the Lord of gods and was out to cure it.   

Arunachala Siva.

11068
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:21:43 AM »
Verse 206:

தீயவிடந் தலைக்கொள்ளத்
   தெருமந்து செழுங்குருத்தைத்
தாயர்கரத் தினில்நீட்டித்
   தளர்ந்துதனைத் தழல்நாகம்
மேயபடி உரைசெய்யான்
   விழக்கண்டு கெட்டொழிந்தேம்
தூயவரிங் கமுதுசெயத்
   தொடங்கார்என் றதுஒளித்தார்.



The cruel venom shot up to his cranium;
Though giddy he could hand over the leaf to his mother;
Grown weak, he now fell down without disclosing
The bite he had suffered from the fiery serpent;
This beholding, his parents cried: "We are done for;
The holy one might not eat here on account of this."
So they screened the incident from him.

Arunachala Siva.



11069
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:19:41 AM »
Verse  205:


ஆங்கவனும் விரைந்தெய்தி
   அம்மருங்கு தாழாதே
பூங்கதலிக் குருத்தரியப்
   புகும்அளவில் ஒருநாகம்
தீங்கிழைக்க அதுபேணான்
   திருவமுது செய்தருள
ஓங்குகத லிக்குருத்துக்
   கொண்டொல்லை வந்தணைந்தான்.


He hastened away in great alacrity and when he,
Without delay, was about to cut a tender and soft
Plantain leaf, a snake bit him; ignoring it
He cut a long and tender plantain-leaf
And returned quick that the servitor might be duly fed.

Arunachala Siva.

11070
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 16, 2016, 09:16:39 AM »
Verse 204:


திருநாவுக் கரசமுது
   செய்தருள மற்றவர்தம்
பெருநாமஞ் சாத்தியஅப்
   பிள்ளைதனை அழைத்தன்பு
தருஞானத் திருமறையோர்
   தண்டலையின் வண்கதலிக்
குருநாளக் குருத்தரிந்து
   கொண்டுவரத் தனிவிட்டார்.


For feeding of Tirunavukkarasar, the Brahmin
Of great love and matching wisdom, bade his eldest son
Who but bore the servitor?s grand name, hie to the garden
And secure a long and tender leaf
Of fecund plantain with well-set stalk.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 [738] 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 ... 3110