Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 [709] 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 ... 3074
10621
257.  Let God forms as well as the forms of the world appear so long as one does not realize the Self.
When the Self is realized, to whom are these forms real?

258.  If in the Heart of the State of Being the Self is won by persistence (in the Quest) by the exclusion
of thoughts, then the Sky of Pure Consciousness will shine alone, without anything else (subject or object).

259.  The ego (seer) is unreal;  this world of objects seen is also unreal; the mind that is aware of the two
is also unreal;  only the Sky of Pure Consciousness remains over (in Self Realization) as real.

260.  I shall declare the essence of the teaching, as given in all the Upanishads: when by the death of the
ego, the Self is realized to be the same as that Supreme Consciousness, there remains over only the Self
who is Pure Consciousness.

Guru Ramana Vachana Mala - completed.

Arunachala Siva.             

10622
Bhagavan never enjoined any exclusive or rigorous do's and don'ts  (Vidhi nishedha karma) and nor
did He condemn any of the traditional sadhanas which the seeker was already pursuing. Right from the
beginning, He exhorts us to wake up from the delusion of samsara and bondage by constantly inquiring
as to 'who' is bound and suffering, and 'who is seeking liberation.  The astonishing consistency in Bhagavan's
life and teaching can be appreciated best by seeing that His very first work Nan Yar? opens with these words
and His last composition Ekanma Panchakam also reiterates the same teaching, with an added twist that even
self inquiry is part of His sleep of ignorance -- though it helps one to wake up, just as the sight of a
ferocious line in a nightmare jolts the dreamer into waking state.

contd.,

Arunachala Siva.         

10623
In the first sentence of this passage the verb that I translated as 'shine' is Spuri, and in the third sentence
I translated Vichari as 'investigate', vilanguvadu as 'it that shines' and spurippu as 'fresh clarity' (though
I could alternatively translated as 'shining' or 'fresh shining'). Spurippu is a verbal noun, and is the Tamizh
equivalent of the Sanskrit verbal noun Sphuranam, but though Bhagavan does not actually use the Sanskrit
word Sphurana in Vichara Sanghraham, in most English translations of it the Tamizh word Spurippu has
been translated rather unhelpfully as Sphurana, which for most readers is just replacing one unfamiliar word
with another, without actually explaining its meaning in clear English terms.

The fact that Bhagavan says here 'or vidha spurippu', which means 'a kind of spurippu or sphuranam when used by Him has a range of referents rather than a single specific one, because if its referent did not vary according to the exact context in which He used it, it would have been superfluous for him to say a 'kind of'
('or vidha') in this context.  The particular kind of spurippu that he refers to here is the partial kind of self
awareness that we newly experience during our practice of Atma Vichara, and hence He says in Section
2 (in a passage that we will consider in the final installment of this article) that it is not itself the Vastu
(the real substance that we actually are) but is only a precursor of the complete and perfect experience   
of it.

contd.,

Arunachala Siva.             

10624
Bhagavan said:

'If the Self were to be reached, it would mean that the Self is not here and now, but that it should be got
anew.  What is got afresh will also be lost.  So it will be impermanent.  What is not permanent is not worth
striving for.  So I say, the Self is not reached. You are the Self.  You are already That. The fact is that
you are ignorant of your blissful state.  Ignorance supervenes and draws a veil over the pure Bliss.
Attempts are directed only to remove this ignorance, which consists in wrong knowledge.  The wrong
knowledge consists in the false identification of the Self with the body, the mind,  etc., This false identity
must go and there remains the Self. (Talks 251).

The essence of Bhagavan's teaching which He persistently declared, again and again, is, 'You are That,
here and now.'  To the person who objects, 'But is not my search proof of my having become lost?' the
reply comes, 'No, it only shows that you believe you are lost.'  For, what are you in search of?  How can
you find that which you already are?  A sage once said, 'Let me tell you a simple fact.  If you set aside
your ego for a moment, you will realize that you, the traveler, are that which you are seeking.  Everything
is within you.'  (Talks 359).

contd.,

Arunachala Siva.                       

10625
Benediction:

Verse  520:

Now, looking unto his disciples who had attained the blissfulness of Samadhi and had awakened
for ever in the consciousness of the Self, the great Master with his heart full of joy, addressed these
words to him:

Verse 521:

This world is nothing but Brahman, because Brahman is the only Reality.  See this always with your
spiritual eye, with unruffled mind, and in all circumstances.  What is there to be seen by the eyes
except only the objects of sight?  In like manner, to him who knows Brahman, what is there -
wherever his intellect may play -- except the Reality?

Verse 522:

Who is there that would like to give up the enjoyment of the Supreme Blissfulness and be satisfied  with 
emptiness?  When the full moon is shining in the sky to gladden the hearts of all,who cares to see a
picture of the moon?

Verse 523:

By the thought of things unreal, there is no happiness whatever, nor the cessation of pain.
Therefore, by the thought of that One, indivisible Bliss, live in the Eternal by being constantly watchful
of the Atman.

Verse 524:

Seeing your own Self everywhere -- knowing thine own Self to be one everywhere -- enjoy
blissfulness in the Self and so pass your time, O great Soul!           

contd.,

Arunachala Siva.

10626
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:44:07 AM »
Verse 142:


இவ்வண்ணம் போல எனைப்பல
   மாக்கள் இயம்பியேத்த
மெய்வண்ண நீற்றொளி மேவும்
   குழாங்கள் விரவிச்செல்ல
அவ்வண்ணம் நண்ணிய அன்பரும்
    வந்தெய்தி அம்பவளச்
செவ்வண்ணர் கோயில் திருவீரட்
   டானத்தைச் சேர்ந்தனரே.


Thus hailed by innumerable men and women
He fared forth with the holy company of devotees
From whom blazed the luster of the holy ash;
Then the servitor came to Tiruveerattanam
Where abides the Lord whose hue is ruddy as coral.   


Arunachala Siva.

10627
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:41:21 AM »
Verse  141:


கண்டார்கள் கைதலை மேற்குவித்
   திந்தக் கருணைகண்டால்
மிண்டாய செய்கை அமண்கையர்
   தீங்கு விளைக்கச்செற்றம்
உண்டா யினவண்ணம் எவ்வண்ணம்
   என்றுரைப் பார்கள்பின்னுந்
தொண்டாண்டு கொண்ட பிரானைத்
   தொழுது துதித்தனரே.


Beholders raised their hands above their heads
In adoration, and said: "Having beheld this
Incarnation of compassion, how could the Jains
Of prideful evil deeds, be incensed to harm him?"
They adored the Lord who claimed his servitorship.   

Arunachala Siva.

10628
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:37:43 AM »
Verse  140:


தூயவெண் ணீறு துதைந்தபொன்
   மேனியுந் தாழ்வடமும்
நாயகன் சேவடி தைவருஞ்
   சிந்தையும் நைந்துருகிப்
பாய்வதுபோல் அன்புநீர் பொழிகண்ணும்
   பதிகச் செஞ்சொல்
மேயசெவ் வாயும் உடையார்
   புகுந்தனர் வீதியுள்ளே.

His golden frame was smeared with the holy ash,
Pure and white; garlands of rudraksha dangled
From his person; his mind was ever engaged
In the service of gently pressing the Lord's roseate feet;
Melting love gushing forth rained as tears from his eyes;
His crimson lips hymned the words of decades
Surcharged with redemptive grace; such was he
That stepped into the street.   

Arunachala Siva.


10629
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:35:25 AM »
Verse  139:


மன்னிய அன்பின் வளநகர்
   மாந்தர் வயங்கிழையார்
இன்னிய நாதமும் ஏழிசை
   ஓசையும் எங்கும்விம்மப்
பொன்னியல் சுண்ணமும் பூவும்
   பொரிகளுந் தூவியெங்குந்
தொன்னக ரின்புறஞ் சூழ்ந்தெதிர்
   கொண்டனர் தொண்டரையே.


The citizens of the prosperous city abounding in abiding love
And their women decked with choice jewels, caused
The flourish of trumpets and drums; vocal music seven-fold
Pervaded everywhere; gold-dust, fresh flowers and puffed rice
Were mixed and strewn; then the dwellers of the city
Came to its outskirts, circled the servitor and received him.

Arunachala Siva.   

10630
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:33:27 AM »
Verse 138:


மணிநெடுந் தோரணம் வண்குலைப்
   பூகம் மடற்கதலி
இணையுற நாட்டி எழுநிலைக்
   கோபுரந் தெற்றியெங்குந்
தணிவில் பெருகொளித் தாமங்கள்
   நாற்றிச்செஞ் சாந்துநீவி
அணிநகர் முன்னை அணிமேல்
   அணிசெய் தலங்கரித்தார்.



Broad and beauteous festoons, rich bunches of areca
And plantains of long leaves, they planted fittingly;
They dangled fresh and flawless and ever-bright
Garlands on towers and turrets and pials; they coated red
The floor of the earth before each house and the pials too;
Thus they made the beauteous city even more beauteous.   

Arunachala Siva.

10631
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:31:31 AM »
Verse 137:


வெஞ்சமண் குண்டர்கள் செய்வித்த
   தீய மிறைகளெல்லாம்
எஞ்சவென் றேறிய இன்றமிழ்
   ஈசர் எழுந்தருள
மஞ்சிவர் மாடத் திருவதி
   கைப்பதி வாணர்எல்லாந்
தஞ்செயல் பொங்கத் தழங்கொலி
   மங்கலஞ் சாற்றலுற்றார்.

After having overcome all the cruel and evil deeds
Of the diabolic Jains, when the Lord of Tamizh sweet
Marched forth triumphantly, the dwellers of Tiruvatikai
Rich in cloud-capped mansions, to receive him gloriously
Caused the resounding of musical instruments
And announced auspiciously his arrival.   

Arunachala Siva.

10632
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:28:58 AM »
Verse  136:


தேவர் பிரான்திரு மாணி
   குழியுந் தினைநகரும்
மேவினர் சென்று விரும்பிய
   சொன்மலர் கொண்டிறைஞ்சிப்
பூவலர் சோலை மணமடி
   புல்லப் பொருள்மொழியின்
காவலர் செல்வத் திருக்கெடி
   லத்தைக் கடந்தணைந்தார்.


On the way he hailed the Lord of gods enshrined
At Tirumanikuzhi and Tirutthinainakar and hymned Him
In psalm and song and solemn strain;
As he plied his steps onward, incense breathed by flowers
Laved his sacred feet; thus the lord of words whose import
Is divine, fared forth and crossed the river Gedilam.

Arunachala Siva.

10633
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:25:00 AM »
Verse 135:


மற்றும் இனையன வண்டமிழ்
   மாலைகள் பாடிவைகி
வெற்றி மழவிடை வீரட்டர்
   பாதம்மிக நினைவில்
உற்றதொர் காதலின் அங்குநின்
    றேகிஒன் னார்புரங்கள்
செற்றவர் வாழுந் திருவதி
   கைப்பதி சென்றடைவார்.

He hymned similar prosperous garlands of Tamizh verse
And sojourned there; impelled by a loving desire
To hail the feet of the Lord, the Rider of the ever-young
And victorious Bull, enshrined at Veerattam,
He left for Tiruvatikai where abides the Lord who gutted
With fire the triple hostile sky hitting cities.


Arunachala Siva.

10634
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:22:32 AM »
Verse 134:


ஈன்றாளு மாய்எனக் கெந்தையு
   மாகி யெனவெடுத்துத்
தோன்றாத் துணையாய் இருந்தனன்
   தன்அடி யோங்கட்கென்று
வான்தாழ் புனல்கங்கை வாழ்சடை
    யானைமற் றெவ்வுயிர்க்குஞ்
சான்றாம் ஒருவனைத் தண்டமிழ்
   மாலைகள் சாத்தினரே.



His hymn began thus: "He is Mother and Father too."
The hymn ended thus: "He is the invisible aid to His devotees."
With this and other hymns he lauded the Lord
That bears on His crown the Ganga that flows from the heavens,
The One that is the Witness true to all the lives,
In garlands of cool and merciful Tamizh.

Arunachala Siva.   

10635
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: April 10, 2016, 09:20:26 AM »
Verse  133:


தொழுந்தகை நாவினுக்
   கரசுந் தொண்டர்முன்
செழுந்திருப் பாதிரிப்
   புலியூர்த் திங்கள்வெண்
கொழுந்தணி சடையரைக்
   கும்பிட் டன்புற
விழுந்தெழுந் தருள்நெறி
   விளங்கப் பாடுவார்.



Worshipful Tirunavukkarasar with the holy company
Adored the Lord of Tiruppatirippuliyoor who sports
In his matted hair the white crescent; he prostrated
Before Him, rose up and sang hymns that the way
Of divine grace might in the world shine very well.   

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 [709] 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 ... 3074