Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 [702] 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 ... 3112
159.  The world which is caused to shine and the light, namely the mind,  which caused the world to shine,
arise and set together as one; also this pair does not appear uninterruptedly;  therefore, the pair should
be known to be unreal.

160.  Whatever shines intermittently is insentient and therefore shines by the light of another.  That,
by which all insentient things shine, is self shining, being conscious by Nature.

161.  We know  by the words of our divine Guru that That alone is real, which survives in that state of
Peace, which is the highest, on the destruction of the ego and the rest, consequent on the realization
of one's own True Nature, and that all else is unreal.

162.  "If even the mind be unreal, then it will follow that what remains is only a Void, since in deep
sleep there is nothing at all."  Those who raise this contention are committing the mistake of forgetting

163.  How can this 'void' be known at all, if there be no one to witness it?  This 'void' is not the final

164.  This doctrine of the 'void' has thus been clearly refuted by the most holy one; for us there is not
the least doubt on this point, because (as shown by Him), there is the Real Self, the Sole Survivor in the
Supreme State. 


Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:44:20 AM »
Verse  24:

நல்லதாய் தந்தை ஏவ
   நான்இது செயப்பெற் றேன்என்
றொல்லையில் அணைந்து தோட்டத்
    துள்புக்குப் பெரிய வாழை
மல்லவங் குருத்தை ஈரும்
    பொழுதினில் வாள ராஒன்
றல்லல்உற் றழுங்கிச் சோர
   அங்கையில் தீண்டிற் றன்றே.

"Behold my boon! I have been plied in this
Holy task by my goodly and righteous parents!"
Thus he thought and ran to the garden.
As he cut a broad and tender plantain-leaf
A dazzling snake bit him on his palm
Causing him to fall down in pain and giddiness.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:41:16 AM »
Verse  23:

தூயநற் கறிக ளான
   அறுவகைச் சுவையால் ஆக்கி
ஆயஇன் னமுதும் ஆக்கி
   அமுதுசெய் தருளத் தங்கள்
சேயவர் தம்மில் மூத்த
    திருநாவுக் கரசை வாழை
மேயபொற் குருத்துக் கொண்டு
   வாஎன விரைந்து விட்டார்.

He had pure and unsullied dishes prepared
Rich in six flavor;
To secure a leaf whereon to serve the meal
For the holy one,
He bade his eldest son "Moottha Tirunavukkarasu" thus:
"Secure a goodly plantain-leaf, tender and golden!"
He made him get it in all celerity.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:38:33 AM »
Verse 22:

செய்தவர் இசைந்த போது
   திருமனை யாரை நோக்கி
எய்திய பேறு நம்பால்
   இருந்தவா றென்னே என்று
மைதிகழ் மிடற்றி னான்தன்
   அருளினால் வந்த தென்றே
உய்தும்என் றுவந்து கொண்டு
    திருவமு தாக்கல் உற்றார்.

When the holy tapaswi gave his assent,
Addressing his righteous wife he said:
"Behold the beatitude with which we are blessed!"
Knowing this to be a gift of the Lord
Whose throat sports the venom,
He felt happy and made
The preparations for the holy feast.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:35:27 AM »
Verse  21:

ஆசனத்தில் பூசனைகள்
    அமர்வித்து விருப்பினுடன்
வாசநிறை திருநீற்றுக்
   காப்பேந்தி மனந்தழைப்பத்
தேசம்உய்ய வந்தவரைத்
   திருவமுது செய்விக்கும்
நேசம்உற விண்ணப்பம்
   செயஅவரும் அதுநேர்ந்தார்.

He had him duly seated and in love performed
Unto him the Pooja and all the attendant rites;
He held before him the fragrant vessel of the holy ash
And his mind reveled in joy.
Then, impelled by a longing to feast him --
The redeemer of the world --, he beseeched him
And he too signified his assent.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:33:10 AM »
Verse  20:

மனைவியா ருடன்மக்கள்
   மற்றுமுள்ள சுற்றத்தோர்
அனைவரையுங் கொண்டிறைஞ்சி
   ஆராத காதலுடன்
முனைவரைஉள் ளெழுந்தருளு
   வித்தவர்தாள் முன்விளக்கும்
புனைமலர்நீர் தங்கள்மேல்
   தெளித்துள்ளும் பூரித்தார்.

He adored him; so too his wife, children
And other kin; in unabated love he received
The saintly leader into his house, washed his feet
With water soaked with flowers; he sprinkled
The holy water on himself and others
And they drank it also.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:30:39 AM »
Verse  19:

மூண்டபெரு மகிழ்ச்சியினால்
    முன்செய்வ தறியாதே
ஈண்டமனை அகத்தெய்தி
   இல்லவர்க்கும் மக்களுக்கும்
ஆண்டஅர செழுந்தருளும்
   ஓகைஉரைத் தார்வமுறப்
பூண்டபெருஞ் சுற்றமெலாங்
   கொடுமீளப் புறப்பட்டார்.

By reason of the great joy that swelled in him
He knew not what it was he should do first;
He hastened into the house and announced the joyous news
Of the arrival of the kingly servitor ruled by God,
And emerged out with his great kith and kin,
Borne by great fervor.

Arunachala Siva.   

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:28:29 AM »
Verse  18:

மற்றவரை எதிர்வணங்கி
   வாகீசர் எடுத்தருள
அற்றவர்கள் அருநிதியம்
   பெற்றார்போல் அருமறையோர்
முற்றவுளங் களிகூர
   முன்னின்று கூத்தாடி
உற்றவிருப் புடன்சூழ
   ஓடினார் பாடினார்.

Him Vakeesar adored with equal fervor and him
He lifted up; the Brahmin rare swam in delight
Like an indigent one blessed with rare wealth;
He danced before him for joy; in love and longing
He ran round him and sang.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:25:55 AM »
Verse  17:

அரசறிய உரைசெய்ய
   அப்பூதி அடிகள்தாம்
கரகமல மிசைகுவியக்
   கண்ணருவி பொழிந்திழிய
உரைகுழறி உடம்பெல்லாம்
   உரோமபுள கம்பொலியத்
தரையின்மிசை வீழ்ந்தவர்தஞ்
   சரணகம லம்பூண்டார்.

When thus Vakeesar announced himself explicitly
Saintly Appoothi folded his flower-hands over his head;
Tears cascaded from his eyes; his speech became
Incoherent; the hair on his thrilled body stood erect;
Down he fell on the ground and wore on his crown
His lotus-feet, the long awaited sanctuary.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:22:51 AM »
Verse  16:

திருமறையோர் அதுமொழியத்
   திருநாவுக் கரசர்அவர்
பெருமையறிந் துரைசெய்வார்
   பிறதுறையி னின்றேற
அருளுபெருஞ் சூலையினால்
    ஆட்கொள்ள அடைந்துய்ந்த
தெருளும்உணர் வில்லாத
   சிறுமையேன் யான்என்றார்.

When thus spake the one versed in the sacred Vedas,
Vakeesar answered him, well-aware of his greatness:
"I am the little one uninformed by clarity
That was redeemed by the Lord from the alien fold
Through His gracious affliction of a dire ache of stomach."   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 19, 2016, 09:20:04 AM »
Verse  15:

பொங்குகடல் கல்மிதப்பில்
   போந்தேறும் அவர்பெருமை
அங்கணர்தம் புவனத்தில்
   அறியாதார் யாருளரே
மங்கலமாந் திருவேடத்
    துடன்நின்றிவ் வகைமொழிந்தீர்
எங்குறைவீர் நீர்தாம்யார்
   இயம்பும்என இயம்பினார்.

He added: "Who is there in this world of the merciful Lord
With soul so dead that does not know the glory of him
Who reached ashore in a stone for his float
On the swelling main? With all your auspicious and holy
Habit, you have spoken thus, even thus; whence are you?
Who indeed are you? Answer me."   

Arunachala Siva.


So long as our wants are genuine and just adequate for our living (with minimum wants),
Bhagavan Ramana surely helps if one surrenders to Him.  Death is a certainty and Bhagavan
Ramana does not interfere with it everytime, and perhaps very rarely.  Sickness and ailments -
yes, He will cure to the extent that our prarabdha permits. 

Once there was a purohit of Sri Mathrubhuteswara Temple.  He had some problem with his legs
and he could not move about much.  He could not attend to the Puja functions. But he took it
with perseverance, praying only for Deliverence.  Sri Ganesan, the eldest of the three brothers
went and saw him in the latter's house.  Ganesan said:  "Sastri! You have done so much guru seva
for Bhagavan.  But still, Bhagavan does not help you, look at your "kaal" - in Tamizh leg.  Sastri
smiled and said:  "Ganesa!  Why do you blame Bhagavan for this "kaal" - leg?  My "mukkaal" is alright,
you know, with Bhagavan's grace.  And I am satisfied."

Even in that miserable state, Sastri punned on the words "kaal" and "mukkaal".  Kaal in Tamizh also
means one-quarter.  Mukkaal means three-quarters.  His three quarters, i.e. rest of his body
is okay, with Bhagavan's Grace.  Then why should he much bother about only the leg, one quarter?

This is the way, one should take Bhagavan's grace, if he is a sincere devotee.

Arunachala Siva.   

General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: May 18, 2016, 11:42:22 AM »
Verse  26:

26: ஏத்தும் அடியவர், ஈரேழ் உலகினையும் படைத்தும்
காத்தும் அழித்தும் திரிபவராம்,- கமழ்பூங்கடம்பு
சாத்தும் குழல் அணங்கே.- மணம் நாறும் நின் தாளிணைக்கு என்
நாத் தங்கு புன்மொழி ஏறியவாறு, நகையுடைத்தே.

பதினான்கு உலகினையும் முறையாகப் படைத்தும், காத்தும், அழித்தும் தொழில் புரியும் தேவாதி தேவர்கள் முறையே பிரம்மா, விஷ்ணு, சிவன் என்னும் மும்மூர்த்திகளாவார்கள். இம் மும்மூர்த்திகளும் போற்றி வணங்கக்கூடிய அன்னை, அபிராமியேயாகும். இத்துணை பெருமையும், மணம் வீசுகின்ற கடம்ப மாலையையும் அணிந்தவளாகிய ஆரணங்கே! மணம் வீசுகின்ற நின் இணையடிகளில், எளியேனாகிய என்னுடைய நாவினின்று தோன்றிய வார்த்தைகளைச் (அபிராமி அந்தாதி) சாத்துகின்றேன். அவ்வாறு நின் திருவடியில் என் பாடல் ஏற்றம் பெற்றிருப்பது, எனக்கே நகைப்பை விளைவிக்கின்றது.

The thee gods Brahma, Vishnu and Siva make the fourteen worlds, protect them and then finally destroy
them. These three gods pray only Abhirami, my Mother.  The One who has got such a glory and wears
fragrant Kadamba garlands. O the Beauty!  I place my Abhirami Andati on the twin feet that smells like
fragrant flowers. The glory that my poem has got when  I place it on Your feet, makes me laugh
and think about Your Grace.


Arunachala Siva.         

Along the rest of the way to India I did meet someone who knew a bit about Tiruvannamalai.  He told
me that there was a mountain with some cottage on the hillside.  Dietmar's house, which I thought might
become my 'cottage',  I eventually discovered on arrival at Arunachala, to be a dilapidated shack beside
a tea shop in front of the Asramam.  It was Raja, the old ex post master and Asramam inmate, who figured
out which hut Dietmar used to occupy, and indeed the key around my neck did open the door to the hovel
which, as it was the rainy season, had a roof that leaked on to a mud floor.  It was not suitable for occupation.
I was to discover the that the Guru does indeed move in mysterious ways.

This was in September 1977.  Though I had never heard of Bhagavan Sri Ramana Maharshi or seen His
face, my days of travel for travel's sake came to an end upon reaching Tiruvannamalai.

On my trip to India while in New Delhi I had stopped to look at a hawker's books laid out on a thirty
foot stretch of the public walkway at Connaught Circus.  I felt a book about fifteen feet away beckoning
to me; the face on the cover was shining a light to me. I went to see what it could be. It was the face
of Paramahansa Yogananda on the cover of Autobiography of a Yogi, the long elusive book I had searched
for many months.


Arunachala Siva.                 

Tattuvaraya made the claim in the Tiruvadi Malai lines that his Guru was more powerful and more capable
of granting enlightenment than the Trimurti of Brahma, Vishnu in the form of Krishna, and Siva.
Elaborating on this theme, Tattuvaraya stated that Siva, appearing as Dakshinmurti, only managed to
enlighten the four sages (Sanaka, Sananda, Sanatkumara and Sanatsujata);  Brahma had to resort to
holding a red hot iron and taking an oath to persuade his deva followers that his teachings were true;
whereas Krishna, despite giving out the extensive teachings that are recorded in Bhagavad Gita, was not
able to enlighten even Arjuna.  Though this is a somewhat harsh assessment, the inability of Krishna to
enlighten Arjuna through his Gita teachings was mentioned by Bhagavan Himself:

Likewise, Arjuna, though he told Sri Krishna in the Gita 'Delusion is destroyed and knowledge is imbibed,'
confesses later that he has forgotten the Lord's teaching and requests Him to repeat it.  Sri Krishna's
reiteration in reply is the Uttara Gita.  (Sri Ramana's Reminiscences.)


Arunachala Siva.   

Pages: 1 ... 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 [702] 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 ... 3112