Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 [701] 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 ... 3114
10501
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: May 21, 2016, 11:49:45 AM »
Today is also the Full Moon Day, Pournami.  There  will a lot of crowd in Arunachala for giri pradkashina.

People will brave the hot sun and go for giri valam.

Arunachala Siva.

10502
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: May 21, 2016, 11:44:51 AM »
Today is Vaikasi (Baishaki) Visakam star day.  This day is supposed to be great for Muruga worship.

In several temples in Tamizh Nadu, there will be special abhishekam , alankaram and arti for Muruga.
In some temples of Muruga there will be procession of Muruga deity and also chariot movement with
Muruga and His consorts.   

Arunachala Siva.

10503
Verse  6: (1)



பரந்துபல் ஆய்மலர் இட்டுமுட் டாதடி
    யேஇறைஞ்சி
இரந்தஎல் லாம்எமக் கேபெற லாம்என்னும்
    அன்பருள்ளம்
கரந்துநில் லாக்கள்வ னேநின்றன் வார்கழற்
    கன்பெனக்கும்
நிரந்தர மாய்அரு ளாய்நின்னை ஏத்த
    முழுவதுமே.



O Thief who does not conceal Yourself from the hearts
Of those that, with flawless and choice flowers, adore
Your feet unfailingly, assured of the certainty that they Would receive from You whatever they beg Of You ! Deign to grant me too the boon of hailing You In full measure, linked to the love of Your ankleted feet.

Arunachala Siva.

10504
Verse  5: (1)



தவமே புரிந்திலன் தண்மலர் இட்டுமுட்
    டாதிறைஞ்சேன்
அவமே பிறந்த அருவினை யேன் உனக்
    கன்பருள்ளாஞ்
சிவமே பெறுந்திரு வெய்திற்றி லேன் நின்
    திருவடிக்காம்
பவமே யருளுகண் டாய்அடி யேற்கெம்
    பரம்பனே.

I have not wrought tapas; I have not unfailingly Adored You with cool flowers;
I, the evil one of Karma,
Am born in vain; I have not gained the blessed beatitude Of those that love You. O our supernal Lord ! Be pleased to bless me,
Your servitor, with a fresh life Devoted and dedicated to Your divine feet !

Arunachala Siva.

10505
General topics / Re: Abhirami Andati - verses and meanings:
« on: May 21, 2016, 10:40:08 AM »
Verse 29:



29: சித்தியும் சித்தி தரும் தெய்வம் ஆகித் திகழும் பரா
சக்தியும், சக்தி தழைக்கும் சிவமும், தவம் முயல்வார்
முத்தியும், முத்திக்கு வித்தும், வித்து ஆகி முளைத்து எழுந்த
புத்தியும், புத்தியினுள்ளே புரக்கும் புரத்தை அன்றே.

அபிராமித் தேவி! நீயே சகலத்திற்கும் சித்தியாவாய். அச்சித்தியைத் தரும் தெய்வமான ஆதி சக்தியாகவும் திகழ்கின்றாய். பராசக்தியாகிய நீ கிளைத்தெழக் காரணமான பரமசிவமும், அச்சிவத்தைக் குறித்துத் தவம் செய்யும் முனிவர்களுக்கு முக்தியும், அம் முக்தியால் ஏற்படுகின்ற விதையும், அவ்விதையில் ஏற்பட்ட ஞானமும், ஞானத்தின் உட்பொருளும், என் நின்று, சகல பந்தங்களினின்று, காக்கக்கூடிய தெய்வம் திரிபுர சுந்தரியாகிய உன்னைத் தவிர வேறு யார் உளர்?

O Mother Abhirami!  You are the siddhi for everything.  You are also the Adi Sakti that bestows all
siddhis.  Parama Sivam made You to appear as a branch, and the Munis who do tapas to Him get
their Mukti and the Jnana which came out of that Mukti and the Jnana which sprouted from that Siddhi,
are all within You. You are the Tripura Sundari who protects from all bondage.  Who else is there?

contd.,

Arunachala Siva.

10506
In greatness there is no one equal to Sorupan.  Of this there is no doubt.  Similarly, there is no one equal
to me in smallness.  I did not know the difference between the two of us when, in the past, I took the form
of the fleshy body not later when he had transformed me into himself by placing his honey like lotus
feet on  my head.  Now I am incapable of knowing anything. (Nan Mani Malai vv. 38,39).

Let some say that the Supreme is Siva.  Let some say that the Supreme is Brahma or Vishnu.  Let some
say that Sakti and Sivam are Supreme.  Let some say that it is with form.  Let some say that it is formless.
But we have come to know that all the forms are only our Guru.  (Venba Andati Verse 8).

Tattuvaraya wrote of the consequence of his realization in a poem entitled Pangikku Uraittal (Paduturai
Verse 64), which can be translated as "The Lady Telling Her Maid".  The second of the five verses,
which speaks of the simple, ascetic life he subsequently led, was mentioned with approval by Bhagavan
in Talks with Sri Ramana Maharshi, 648.

Our reward was that every word we heard or said was nada (divine sound).
Our reward was to have 'remaining still' - summa iruttal, as our profession.
Our reward was to enter the company of virtuous devotees.
My dear companion, this is the life bestowed by our Guru.  (1)

Our reward was to have the bare ground as our bed.
Our reward was to accept alms in the palms of our hands.
our reward was to wear a loin cloth as our clothing.
My dear companion, for us there is nothing lacking.      (2)

contd.,

Arunachala Siva.                 

10507
71. The Self is devoid of attributes, adjuncts etc., and transcends the space-time frame of reference
and limitations.  It is as It Is.  It appears to have relationships of a myriad kind.  Form of any nature
or stature is but a fleeting phantasm.  Radiating its own power stream of consciousness it enlivens the
insubstantial universe.  Even if it appears to be entangled, it cannot be touched by a cadaverous world.
Like space it penetrates the inmost recesses of everything, so to say, including space!  Yet, it remains
unmodified like space.

72. Itself being the power-house and repository of consciousness, what other force can there be to
animate, illumine or know it?  Air gets the epithet 'vital' upon entering the body tenanted by the Self.
The body is rendered a corpse the moment the Self withdraws its presence from it, though  it appears
as though 'vital' airs determine the life.  The fact is, air loses its vitality toward the body which is sacrificed
by the Self.  The body charged by the Self acquires motility and the pentad of sub vital airs - naga etc.,
and the fluids streaming inside it.  These body movements are attributed to the inner Self which is ever
unmoving.  Motion simply is not the nature of the Self.

contd.,

Arunachala Siva.     

10508
170.  Without a supporting substratum, how can the two, the universe and the mind, appear at all?
Is there anyone who sees the serpent without its basis, the rope, or one sees silver without its basis,
the oyster shell?

171. Surely there does exist a Reality-Consciousness which lends an appearance of existence and
shining to the universe (including the mind).  Else how can worldly people have the notion that this
unreal universe exists and shines?

172.  Because these two shine only by His Light, therefore that One is Self-shining Consciousness.
Apart from That (Self) there is nothing else, anywhere, which is self shining?

173.  When the Real Self shines on the dawn of right awareness, neither the sun nor the moon nor
the stars shine.  By His light alone do these shine here for the ignorant one, whose mind is turned
outwards.

174. There is not the least doubt about the existence of the Real Self, because that same Pure
Consciousness, by which the whole world shines, and by whose Light the mind becomes mind, is
the Self.               

175.  The Ignorance does not obstruct the awareness of 'I AM', but only the awareness of the fact
'I AM AWARENESS', since everyone -- with the exception of those deluded by the scientific creed -
knows of his own existence.

contd.,

Arunachala Siva. 

10509
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:27:35 AM »
Verse 45:


மான்மறிக் கையர் பொற்றாள்
   வாகீசர் அடைவால் பெற்ற
மேன்மைஅப் பூதி யாராம்
   வேதியர் பாதம் போற்றிக்
கான்மலர்க் கமல வாவிக்
   கழனிசூழ் சாத்த மங்கை
நான்மறை நீல நக்கர்
   திருத்தொழில் நவிலல் உற்றேன்.



Hailing the feet of the lofty Brahmin Appoothi
Who through Tirunavukkarasar gained the golden feet
Of the Lord whose hand sports the young one of a deer,
Let me proceed to historicise the servitorship
Of Tiruneelanakkar versed in the four Vedas
And who hailed from Satthamangkai girt with
Fields and ponds where burgeon a forest
Of lotus flowers.

(Appoothi Adigal Puranam completed.)

Arunachala Siva.

10510
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:24:38 AM »
Verse  44:


இவ்வகை அரசின் நாமம்
   ஏத்திஎப் பொருளும் நாளும்
அவ்வருந் தவர்பொற் றாளே
   எனவுணர்ந் தடைவார் செல்லும்
செவ்விய நெறிய தாகத்
   திருத்தில்லை மன்றுள் ஆடும்
நவ்வியங் கண்ணாள் பங்கர்
   நற்கழல் நண்ணி னாரே.


Thus for ever he hailed the name
Of Tirunavukkarasar; he was convinced
That his golden feet alone were to be attained
To gain deliverance; he was resolved to attain them.
That indeed was the righteous path
He pursued steadfast and in the end
Gained the feet of the Lord-Dancer of Thillai
Whose frame is shared by Her
Whose eyes are like that of an antelope's.   

Arunachala Siva.

10511
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:22:03 AM »
Verse  43:


அப்பூதி யடிக ளார்தம்
   அடிமையைச் சிறப்பித் தான்ற
மெய்ப்பூதி அணிந்தார் தம்மை
   விரும்புசொன் மாலை வேய்ந்த
இப்பூதி பெற்ற நல்லோர்
   எல்லையில் அன்பால் என்றும்
செப்பூதி யங்கைக் கொண்டார்
   திருநாவுக் கரசர் பாதம்.

He sang the glory of Appoothi's servitorship
In the decad beginning with the words: "Son Maalai"
Which attested his love for the Lord
Who wears the holy ash on His person.
Thus blessed, the goodly one always hailed
Tirunavukkarasar and flourished
With the conviction that the feet
Of Tirunavukkarasar are Truth incarnate.   

Arunachala Siva.


10512
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:19:33 AM »
Verse  42:


மாதவ மறையோர் செல்வ
   மனையிடை அமுது செய்து
காதல்நண் பளித்துப் பன்னாள்
   கலந்துடன் இருந்த பின்றை
மேதகு நாவின் மன்னர்
   விளங்கிய பழன மூதூர்
நாதர்தம் பாதஞ் சேர்ந்து
   நற்றமிழ்ப் பதிகஞ் செய்தார்.


In the rich and divine house of the great tapaswi-Brahmin,
He took his food and conferred on him loving friendship;
Thus in endearing love did he spend many a day.
Then the glorious lord of language came
To the ancient town of Tiruppazhanam
And at the hallowed feet of the Lord enshrined there,
Hymned goodly decades of Tamizh.


Arunachala Siva.

10513
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:17:08 AM »
Verse  41:


மைந்தரும் மறையோர் தாமும்
   மருங்கிருந் தமுது செய்யச்
சிந்தைமிக் கில்ல மாதர்
   திருவமு தெடுத்து நல்கக்
கொந்தவிழ் கொன்றை வேணிக்
   கூத்தனார் அடியா ரோடும்
அந்தமி ழாளி யார்அங்
   கமுதுசெய் தருளி னாரே.


Appoothi and his sons were seated beside him;
The food was joyously served by the lady of the house;
With the devotee of the Lord who wears Konrai blooms
On his matted hair, the servitor --
Verily the lion of beauteous Tamizh --,
Partook of the food graciously.


Arunachala Siva.

10514
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:14:20 AM »
Verse 40:


திருந்திய வாச நன்னீர்
   அளித்திடத் திருக்கை நீவும்
பெருந்தவர் மறையோர் தம்மைப்
   பிள்ளைக ளுடனே நோக்கி
அரும்புதல் வர்களும் நீரும்
    அமுதுசெய் வீர்இங் கென்ன
விரும்பிய உள்ளத் தோடு
   மேலவர் ஏவல் செய்வார்.


The great tapaswi who was washing his hand
With the fragrant water offered to him, cast his look
On the Brahmin and his children, and said:
?May you and your children rare also eat with me.?
Thus told, they obeyed him in love.   

Arunachala Siva.

10515
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: May 21, 2016, 09:12:08 AM »
Verse 39:



புகழ்ந்தகோ மயத்து நீரால்
   பூமியைப் பொலிய நீவித்
திகழ்ந்தவான் சுதையும் போக்கிச்
   சிறப்புடைத் தீபம் ஏற்றி
நிகழ்ந்தஅக் கதலி நீண்ட
   குருத்தினை விரித்து நீரால்
மகிழ்ந்துடன் விளக்கி ஈர்வாய்
   வலம்பட மன்னு வித்தார்.


The floor was cleansed bright
With glorious cow-dung mixed in water;
White Kolam was drawn thereon;
Beauteous lamps were lit;
The historic plantain-leaf was unfolded (unfurled)
And was washed in love with water;
The sliced end of the leaf faced the right side
In keeping with the tradition.

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 [701] 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 ... 3114