Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 [701] 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 ... 2977
10501
General topics / Re: The Guiding Presence:
« on: February 06, 2016, 10:32:43 AM »
To truly understand what Bhagavan meant, what He tried in so many ways to teach us throughout
His physical lifetime, one has to only remember and try to understand what were among His last words.
When someone cried to Him not to leave us, for what were we to do without Him , His reply encapsulated
His entire teaching.  This crucial reply resonates powerfully through our entire lives.  He said, 'You pay
too much attention to the body. I am not leaving, where would I go?'

For those with the ears to hear the sweet sound of His gracious silence there is no more to ask.

Concluded.

Arunachala Siva.     

10502
Verse 200 & 201:


We see that a previous state of non existence may come to an end, even though it is beginning-less.
It is the same with the semblance of an individual self. This semblance is due to a false identification
of the Atman with the intellect and other coverings.  The Atman by its very nature, is essentially
distinct and separate from them. The identification of the Atman with the intellect, etc., is caused by
ignorance.

Verse 202:

Real knowledge is the cause of its destruction. Real knowledge is that:   Brahman and Atman are
one and the same.  This is the sure decision of the scripture.

Verse  203:

And that oneness of Atman only exists through discrimination between this self and the real Self.

Verse 204:

There is water mixed with mud; and when the mud subsides the water remains clear, or when the
mud is separated from the water,you see the clear water.  But the water, when mixed with its
upadhi (the mud), does not appear clear.  So also, when you separate this (the Atman from its
upadhi, the non Self), the Atman shines in its glory.

contd.,

Arunachala Siva.         

10503
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:47:37 AM »
Verse  30:


மலர்ந்த சிந்தைய ராகிய வணிகரே றனையார்
அலர்ந்த வெண்ணிறக் கோவணம் அதற்குநே ராக
இலங்கு பூந்துகில் கொள்வதற் கிசைந்தருள்செய்யீர்
நலங்கொள் கோவணந் தரும்பரி சியாதென நம்பர்.


Hearing this, the mind of him who is a lion
Among merchants, burgeoned in joy; he said:
"In lieu of your bright and white kovanam
When I offered to you silken garments, you would not
Them accept; so how am I to requite you
With a kovanam matching the greatness of yours?"

Arunachala Siva.

10504
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:45:24 AM »
Verse  29:


பணியும் அன்பரை நோக்கிஅப் பரம்பொரு ளானார்
தணியும் உள்ளத்த ராயினர் போன்றுநீர் தந்த
மணியும் பொன்னும்நல் லாடையும் மற்றுமென் செய்ய
அணியுங் கோவணம் நேர்தர அமையும்என் றருள.

Addressing the devotee who thus paid obeisance,
He who is the Supreme Ens, as if mollified, said:
"Of what avail are your gems, gold, goodly garments
And the like to me" It'll suffice if you give
A kovanam equivalent to Mine.?

Arunachala Siva.


10505
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:43:00 AM »
Verse  28:


செயத்த கும்பணி செய்வன்இக் கோவண மன்றி
நயத்த குந்தன நல்லபட் டாடைகள் மணிகள்
உயர்த்த கோடிகொண் டருளும்என் றுடம்பினி லடங்காப்
பயத்தொ டுங்குலைந் தடிமிசைப் பலமுறை பணிந்தார்.


"Bid me do that which you deem fit;
Demand not the kovanam, but be pleased
To accept in millions delectable silken garments
And gems -- all of the first order." Thus he.
He was gripped by fear which shook him to the roots
And which his body could not contain.
He fell on earth and prostrated before Him
Times without number.   

Arunachala Siva.

10506
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:40:23 AM »
Verse  27:


மறிக ரந்துதண் டேந்திய மறையவர் வெகுளப்
பொறிக லங்கிய உணர்வின ராய்முகம் புலர்ந்து
சிறிய என்பெரும் பிழைபொறுத் தருள்செய்வீர் அடியேன்
அறிய வந்ததொன் றன்றென அடிபணிந் தயர்வார்.


When the Brahmin who had concealed the fawn
On His hand and held a staff in its place
Raged thus, with his senses undone and face wilting
He said: "Be pleased to forgive the great sin of this
Little one; I have no knowledge of the happening."
Then he fell at His feet and grieved sore.   

Arunachala Siva.

10507
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:38:23 AM »
Verse  26:


நல்ல கோவணங் கொடுப்பன்என் றுலகின்மேல் நாளும்
சொல்லு வித்ததென் கோவணங் கொள்வது துணிந்தோ
ஒல்லை ஈங்குறு வாணிபம் அழகிதே உமக்கென்
றெல்லை யில்லவ னெரிதுள்ளி னாலென வெகுண்டான்.


Was it to filch my kovanam without any qualms
Of conscience that you made the world believe
In your gifts of kovanam all these days?
Beauteous is your way of business and swift too!?
Thus raged the Infinite One from whose eyes
Sparks of fire sputtered.

Arunachala Siva.

10508
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:35:52 AM »
Verse  25:


நின்ற வேதியர் வெகுண்டமர் நீதியார் நிலைமை
நன்று சாலவும் நாளிடை கழிந்ததும் அன்றால்
இன்று நான்வைத்த கோவணங் கொண்டதற் கெதிர்வே
றொன்று கொள்கென உரைப்பதே நீரென உரையா.

The Brahmin grew wroth and said:
"Nobly-spoken, oh Amar-Niti! Not much time
Had passed; the kovanam that I gave you this day
You have appropriated; is it becoming of you
To tell me to accept a substitute?"   


Arunachala Siva.


10509
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:33:22 AM »
Verse 24:

வேறு நல்லதோர் கோவணம் விரும்பிமுன் கொணர்ந்தேன்
கீறு கோவண மன்றுநெய் தமைத்தது கிளர்கொள்
நீறு சாத்திய நெற்றியீர் மற்றது களைந்து
மாறு சாத்தியென் பிழைபொறுப் பீரென வணங்க.


I have in love secured for your use
A different but an exceedingly good kovanam;
It is not a kovanam torn from a bigger cloth;
It was woven as such. O great one in whose
Forehead dazzle stripes of the Holy Ash,
Be pleased to wear it removing your wet one.
Be pleased to forgive me.? Thus he spake, and bowed.


Arunachala Siva.



10510
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:28:13 AM »
Verse 23:


அத்தர் முன்புசென் றடிகள்நீர் தந்தகோ வணத்தை
வைத்தி டத்துநான் கண்டிலேன் மற்றுமோ ரிடத்தில்
உய்த்தொ ளித்தனர் இல்லைஅஃ தொழிந்தவா றறியேன்
இத்த கைத்தவே றதிசயங் கண்டிலே னென்று.


He came before Him, the Father, and said: ?O great one!
I canst not find the kovanam you gave me
In the place where I kept it safe; none there is
Who could have concealed it in a different place.
I do not know how it disappeared; a marvel
Like unto this I have never witnessed.   


Arunachala Siva.

10511
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:26:00 AM »
Verse 22:


மனைவி யாரொடு மன்னிய கிளைஞரும் தாமும்
இனைய தொன்றுவந் தெய்திய தெனஇடர் கூர்ந்து
நினைவ தொன்றிலர் வருந்தினர் நிற்கவு மாட்டார்
புனைய வேறொரு கோவணங் கொடுபுறப் பட்டார் .


With his wife and circling kin, he grieved,
That it had happened even thus; he could think of
Nothing else; he grieved sore; he could not stand
There either; for His use he took with him
Another kovanam and came out.   

Arunachala Siva.

 

10512
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:23:30 AM »
Verse  21:


பொங்கு வெண்கிழிக் கோவணம் போயின நெறிமேல்
சங்கை யின்றியே தப்பின தென்றுதஞ் சரக்கில்
எங்கும் நாடியும் கண்டிலர் என்செய்வார் நின்றார்
அங்கண் வேதியர் பெருந்தொடக் கினில்அகப் பட்டார்.


"The dazzling kovanam white has grown wings
And has, sure, escaped from me." He thought thus.
He searched for it amidst all his merchandise
But in vain; what could he do? He stood dazed.
Lo, he was caught in the great gin of the gracious One.   

Arunachala Siva.

10513
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:20:51 AM »
Verse 20:



ஐயர் கைதவம் அறிவுறா தவர்கடி தணுகி
எய்தி நோக்குறக் கோவணம் இருந்தவே றிடத்தின்
மையில் சிந்தையர் கண்டிலர் வைத்தகோ வணமுன்
செய்த தென்னென்று திகைத்தனர் தேடுவா ரானார்.


On account of his ignorance of the deception
Played by the Great One, the devotee hastened inside;
When he looked for it in the guarded place
The flawless one could not find it there.
"What did the kovanam do?" he thought;
Utterly bewildered, he searched for it.   

Arunachala Siva.

10514
General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 06, 2016, 08:18:21 AM »
Verse 19:


தொண்டர் அன்பெனுந் தூயநீ ராடுதல் வேண்டி
மண்டு தண்புனல் மூழ்கிய ஈரத்தை மாற்றத்
தண்டின் மேலதும் ஈரம்நான் தந்தகோ வணத்தைக்
கொண்டு வாரும்என் றுரைத்தனர் கோவணக் கள்வர்.


The Lord desiring to bathe in the pure flood
Of the devotee?s love, addressed him thus:
"Our kovanam is wet from the bath in the cool flood;   
The one on the staff is also wet; I must have
A change of dress; give to me the kovanam
I gave thee." Thus spake the Kovanam-Filcher.

Arunachala Siva.


10515
The teachings of Bhagavan Sri Ramana Maharshi / Re: Our Bhagavan-Stories
« on: February 06, 2016, 06:58:55 AM »

To jump into the river to help a drowning man, which is done instantaneously, is the pure karma yoga.
"I shall try to help him. But his survival is in God's hands."  is pure nishkamya karma.
Once Bhagavan Ramana was walking on the Hill.  A shepherd came and asked for his missing stick.
Bhagavan took out a fallen branch of a tree, cut it with His pen-knife suitably, polished it with some
herbal leaves and gave that nice stick, to the shepherd.

It is not the job of a Jnani to build schools, hospitals and run cookery classes for housewives. 
This is what most of today's "Jnanis" are doing.  Bhagavan never approved of any of these things.
He said:  "You reform yourself first and then do the reforms outside, if need be."  The need would
not arise, because for a Jnani there is no one else.  But individual help towards people in distress,
Bhagavan always did. 

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 [701] 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 ... 2977