Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Subramanian.R

Pages: 1 ... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 [682] 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 ... 2976
General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: February 21, 2016, 07:14:16 AM »

C.V. Subramania Iyer writes:-

Once four ladies came to Sri Ramanasramam to have darshan of Bhagavan Ramana.  They belonged
to different nationalities - an American, an Italian, a French and an Indian Christian. They sat in
the prayer hall near the southern wall right in front of Bhagavan, after duly paying their respects to
Him.  The American lady began the conversation putting questions to Him and getting answers which
were interpreted by a devotee in the Hall.  In the end, the American lady asked Bhagavan Ramana:  "Bhagavan! Can we have your Grace for our spiritual development?" 

Bhagavan replied:  "If you had not the Grace, you would not have thought of coming here."
What an encouraging reply!  No one who came to His presence ever went away discouraged.
To an earnest enquirer, He would always say:  "You are already That, only the veil of ignorance
has to be removed."  Swami Vivekananda used to tell his followers:  "Don't believe the self possessed
teacher who says:  "I see, but you cannot see."  Bhagavan never observed any secrecy with regard
to His teachings.

(Source: Arunachala's Ramana, Boundless Ocean of Grace,
Volume 6. Sri Ramanasramam, Tiruvannnamlai.)

Arunachala Siva. 

General Discussion / Re: Rough Notebook-Open Forum
« on: February 21, 2016, 07:11:10 AM »

My Life and Quest:

Arthur Osborne writes in the above book:

I had been a great meat-eater all my life, taking meat daily, often, in one form or another,
three times a day, morning, noon and night, except for a short period at Oxford when I had been
a vegetarian as a result of reading Leonardo da Vinci's saying that we are all cemetries of dead
animals.  At Tiruvannamalai, we ate less meat than ever before but did not completely renounce it. 
By the time, we moved to Madras we had given up cooking meat at home, but every Tuesday I used
to go into town at lunchtime to lay my weekly stock of tobacco and I could eat meat at a restaurant. 
One Tuesday, I ordered a chicken pulav but when it arrived I felt I could not just face the thought of
eating it.  It was not any theoretical objection or even feeling of compassion for this chicken, just an
inner revulsion.  So I sent it back and ordered for fried fish instead.  Next Tuesday, I repeated this order,
but I had the same feeling about that also and sent it back.  I never ate meat or fish again.

The meditation sets up a finer vibration and to in some ways makes one more sensitive to food and environment.  The point had been reached when vegetarianism had become a necessity.

I soon gave up smoking too.  I felt that smoking is also a sort of undercurrent so I felt that it was
a spurious imitation, an actual impurity once the meditational vibration was awakened.  I had twice
before in my life given up smoking.  Both times, I started again about six months later.  This time,
however, it was final.  I gave it away with the remaining tobacco in my pouch and all my pipes
to a journalist, who fancied himself as a pipe smoker.

Arunachala Siva.

So far the agonizing conflict of loyalties had been purely internal, with Chadwick's God and his country
wrestling for his soul.  But now the call of duty was more than a matter of mere royalty and sentiment.
It was a legal obligation which brought the irresistible force into direct contact with the immovable
object. Remaining in the Asramam was both absolutely imperative and completely impossible.  If Alan
Chadwick was trapped in such an insoluble dilemma, the only way to stop being Alan Chadwick at all.
So it was that to dodge the call up this most loyal of Englishmen renounced his passport and took
Indian citizenship. Then,  in March 1942, just a few days before his fifty second birthday, he took the last
step and renounced his name itself.  From now on, he would be not Alan Chadwick, but Sadhu Arunachala.

So it was a different man who emerged at the end of the war, with a different nationality, a different name
and a very different future. Until now, Chadwick had always cherished the hope of one day going home,
of seeing England, family and friends again.   When he had arrived in the Asramam, it had never for a
moment occurred to him that he might be exiled here for the rest of his life.  Yet when the chips were
down, Chadwick found again and again that he simply could not bring himself to part from his Guru,
his best of friends.  Without the war, he might never been called upon to prove the depths of his devotion.
But he had demonstrated it now, to Bhagavan, to future generations, and perhaps also to himself.
Perhaps without the war, Alan would never have realized just how hopelessly attached he had become to
his dear Ramana.  Perhaps he could only really understand it by being called upon to give up all he had.
When it was all over, he must sometimes have looked at the ruins of his life and wondered what on earth
had happened.  What he had lost compared to what he had gained.


Arunachala Siva.       

Later in he Asramam while meditating, the Devi appeared to me holding various ornaments and weapons,
and offering them to me, a form which I later identified as a form of Durga, called Mahishasuramardini.
These I came to know were different teachings and practices that she  bestowed to her devotees, just
as she gave them to her son Skanda. One needs plenty of such tools in order to be successful in one's
meditation.   There are so many obstacles for which different methods are needed. These have proved
very helpful, if not crucial through time.  I have learned to appreciate the abundance of such approaches.
Rather than struggling mentally with any problems, I call up one of the weapons of the Goddess to deal with them.

In connection between Ramana and Skanda led me more deeply into the works of Ganapati Muni, one of
Ramana's earliest and greatest disciples, who more than anyone lauded Ramana as Skanda.  Ganapati
produced many beautiful Sanskrit verses connecting the two.  This served as a door into Ganapati's
work and his vision of Ramana.  It further served to connect my Vedic work with Ramana.  Ganapati
connected both Skanda and Ramana with Agni, the sacred fire of the Vedas, the embodiment of Vedic
wisdom.  Eventually I came into contact with K. Natesan, a great disciple of Ganapati who resides at
the Asramam, who so kindly gave me Ganapati's unpublished works and helped explain these connections
to me. This brought the influence of Ganapati as a constant inspiration. Ganapati was a great devotee of
the Goddess, particularly in the form of Uma, and brings her blessings to those who honor him.


Arunachala Siva.         

Verse  262:

That which manifests in different things by name and form, and yet remains in its own pristine glory,
like gold in different ornaments  -- always Brahman-- Thou art That.  Think this in thine own self.

Verse 263:

To whom there is no superior, the superior of all, one blissfulness, truth, knowledge and bliss, eternal
and immortal -- that is Brahman.  Thou art That .  Think this in thine own self.

Verse 264:

After all these that have been said, he who sees within his own self according to the dictates of the scriptures,
and becomes free from all doubts, knows this Atman as definitely as water in the hand.

Verse  265:

Only the consciousness free from all doubts know that, as the king among the soldiers. Taking your stand
in that Self always, reduce everything to the Atman.

Verse  266:

In the cave of the heart, separate from the manifested and the unmanifested, Brahman exists -  the Truth,
Supreme, the One. He who knows Brahman within his own soul and abides in Him, for him there is no
entering a body.  (rebirth).


Arunachala Siva.       

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:30:01 AM »
Verse  30:

மலைபடு மணியும் பொன்னும்
   தரளமும் வரியின் தோலும்
கொலைபுரி களிற்றின் கோடும்
    பீலியின் குவையும் தேனும்
தொலைவில்பல் நறவும் ஊனும்
    பலங்களுங் கிழங்குந் துன்றச்
சிலையுடை வேடர் கொண்டு
   திசைதொறும் நெருங்க வந்தார்.

From all directions came the practicing bowmen
With gems of the hills, gold and pearls,
And also hides of tigers, tusks of murderous tuskers,
Heaps of peacock feathers, (wild) honey,
And countless jars of liquor, varieties of meat
Fruits and tubers too.

Arunachala Siva.   

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:27:48 AM »
Verse  29:

வேடர்தங் கோமான் நாகன்
   வென்றிவேள் அருளாற் பெற்ற
சேடரின் மிக்க செய்கைத்
    திண்ணன்விற் பிடிக்கின் றான்என்
றாடியல் துடியுஞ் சாற்றி
   யறைந்தபே ரோசை கேட்டு
மாடுயர் மலைக ளாளும்
   மறக்குலத் தலைவ ரெல்லாம்.

All the heroic leaders of the hills in the neighborhood
Heard the loud announcement through beat of tudi
That Thinnan -- the son of the hunters? king Nakan,
Whose deeds proclaim him to be greater than
Men of great intellect, the one born on earth
By the grace of Lord Skandan --, is about to be
Initiated in the art of archery.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:25:53 AM »
Verse  28:

தந்தையும் மைந்த னாரை
   நோக்கித்தன் தடித்த தோளால்
சிந்தையுள் மகிழப் புல்லிச்
   சிலைத்தொழில் பயிற்ற வேண்டி
முந்தையத் துறையின் மிக்க
   முதியரை அழைத்துக் கூட்டி
வந்தநாட் குறித்த தெல்லாம்
   மறவர்க்குச் சொல்லி விட்டான்.

His father felt glad that he reached the proper age;
He hugged him close with his strong shoulders;
Desiring to train him well in archery
He gathered the old and veteran bowmen;
After due consultation with them all, he fixed
An auspicious day and proclaimed it to his tribesmen.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:23:47 AM »
Verse  27:

அலர்பகல் கழிந்த அந்தி
   ஐயவிப் புகையு மாட்டிக்
குலமுது குறத்தி யூட்டிக்
   கொண்டுகண் துயிற்றிக் கங்குல்
புலரஊன் உணவு நல்கிப்
   புரிவிளை யாட்டின் விட்டுச்
சிலமுறை யாண்டு செல்லச்
   சிலைபயில் பருவஞ் சேர்ந்தார்.

At dusk a matron of the hunting tribe would
Twirl round him a platter of smoking mustard,
Feed him and put him to bed in the place assigned;
At dawn she would feed him with meat
And leave him to pursue his sport.
Thus rolled on a few years, and he now reached
The age when he could be taught to wield the bow.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:21:59 AM »
Verse  26:

கடுமுயற் பறழி னோடும்
   கானஏ னத்தின் குட்டி
கொடுவரிக் குருளை செந்நாய்
   கொடுஞ்செவிச் சாப மான
முடுகிய விசையி லோடித்
   தொடர்ந்துடன் பற்றி முற்றத்
திடுமரத் தாளிற் கட்டி
   வளர்ப்பன எண்ணி லாத.

He chased the young rabbits swift, cubs of jungle hogs
And striped tigers and also the pups of red ferocious dogs,
Captured them and tethered them to the trees
That grew aloft in the fore-yard of his house.
Countless were the animals reared by Kannappar.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:19:57 AM »
Verse  25:

அனையன பலவும் செய்தே
   ஐந்தின்மே லான ஆண்டில்
வனைதரு வடிவார் கண்ணி
   மறச்சிறு மைந்த ரோடும்
சினைமலர்க் காவு ளாடிச்
   செறிகுடிக் குறிச்சி சூழ்ந்த
புனைமருப் புழலை வேலிப்
   புறச்சிறு கானிற் போகி.

Varied were his sport and pastime, and he was
Six summers old; with catapults and traps
He played with heroic hunter-boys in flowery gardens;
His play-field extended into the nearby jungle
Beyond the ivory fence set with Uzhuvais.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:17:38 AM »
Verse 24:

துடிக்குற டுருட்டி யோடித்
   தொடக்குநாய்ப் பாசஞ் சுற்றிப்
பிடித்தறுத் தெயினப் பிள்ளைப்
   பேதையர் இழைத்த வண்டல்
அடிச்சிறு தளிராற் சிந்தி
   அருகுறு சிறுவ ரோடும்
குடிச்சிறு குரம்பை யெங்கும்
   குறுநடைக் குறும்பு செய்து.

He piled the go-cart shaped like a small tudi;
He caught hold of the tethering leash of a dog,
Tugged at it and snapped it; he kicked away
With his pretty feet -- tender as shoot --, the toy-houses
Built by the little girls of the hunting clan;
He played with the infants of the bowmen
And thus sported in great fun in all the huts.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:15:44 AM »
Verse  23:

பொருபுலிப் பார்வைப் பேழ்வாய்
   முழையெனப் பொற்கை நீட்டப்
பரிவுடைத் தந்தை கண்டு
   பைந்தழை கைக்கொண் டோச்ச
இருசுடர்க் குறுகண் தீர்க்கும்
   எழில்வளர் கண்ணீர் மல்கி
வருதுளி முத்தம் அத்தாய்
   வாய்முத்தங் கொள்ள மாற்றி.

When a trained tiger oped its mouth agape
He deemed it a cave and into it inserted his golden hand;
His father in love brandished a green twig
At which his two beauteous eyes which can cure
The harm to be suffered by the sun and the moon,
Were suffused with tears; when these tear-drops
Rolled down his cheeks, Thatthai kissed them away.   

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:13:44 AM »
Verse  22:

தண்மலர் அலங்கல் தாதை
   தாய்மனங் களிப்ப வந்து
புண்ணிய கங்கை நீரில்
   புனிதமாந் திருவாய் நீரில்
உண்ணனைந் தமுதம் ஊறி
   ஒழுகிய மழலைத் தீஞ்சொல்
வண்ணமென் பவளச் செவ்வாய்
   குதட்டியே வளரா நின்றார்.

To the great delight of his parents
He walked forth in pretty little gait;
His lovely words of prattle were soaked in his saliva
Of sheer nectar, holier than the water of the Ganga
And fell from his roseate lips enchantingly.

Arunachala Siva.

General topics / Re: Tevaram - Some select verses.
« on: February 20, 2016, 08:11:41 AM »
Verse  21:

பாசொளி மணியோ டார்த்த
   பன்மணிச் சதங்கை ஏங்கக்
காசொடு தொடுத்த காப்புக்
   கலன்புனை அரைஞாண் சேர்த்தித்
தேசுடை மருப்பில் தண்டை
   செறிமணிக் குதம்பை மின்ன
மாசறு கோலங் காட்டி
   மறுகிடை யாடும் நாளில்.

His feet were decked with resounding chalankai
Set with bright gems and pretty tintinnabula;
His waist was adorned with a cord set with
Tiny coins and lovely jewels; his hands were
Decked with bracelets wrought of ivory;
Gemmy kutampais dazzled from his ear-lobes;
Thus he glowed flawless when he played
As a little child in the street.   

Arunachala Siva.

Pages: 1 ... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 [682] 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 ... 2976