The Forum dedicated to Arunachala and Bhagavan Sri Ramana Maharshi

Ancient texts => Translations and Commentaries by Forum Members => Topic started by: ramana_maharshi on May 03, 2010, 11:36:38 AM

Title: Saint Thayumanavar
Post by: ramana_maharshi on May 03, 2010, 11:36:38 AM
ALTHOUGH Thayumanavar lived less than 300 years ago and remains the most popular Tamil poet-saint, there is no authentic record of his date of birth or death. What is known to have transpired between these two events can be summed up briefly:

At an early age he began working in the service of a king. When the king died he left this work because of the amorous advances of the king's widow. He then travelled in search of a Guru. At Tiruchilapalli he met Mouna Guru Arulananda Sivachari. He asked to be taken as a disciple, but the saint answered 'chumma iru', meaning 'be still' or 'be quiet' or 'just be' (a phrase which Ramana Maharshi also used on a number of occasions). However, the saint said that when the time was ripe he would initiate him.

Thayumanavar then returned home and married. Soon after his wife delivered their first child, a boy, she died. That again prompted Thayumanavar to leave home in answer to his spiritual calling. He once more approached Arulananda Sivachari and, true to his word, the guru fulfilled his promise and initiated Thayumanavar into sannyas.

Thayumanavar followed the discipline of silence (mouna), which he describes as: "that state which spontaneously manifests after the annihilation of the ego." He says: "It is a state beyond light and darkness, but it is called light, since language is inadequate to express it. The ego disappears and 'I' spontaneously manifests in full glory." The Maharshi particularly singled out this verse of his for admiration.

Thayumanavar was equally great as a saint and a poet. Often he would retire to the forest or public gardens and remained for days absorbed in the bliss of the Self. Legend has it that he was sitting thus, immobile in samadhi in a public garden in Ramnad when the gardeners, not noticing him, piled a heap of dry leaves and twigs about him and set fire to it, and thus his body was consumed and he merged in the Supreme.

Thayumanavar's key teaching is to discipline the mind, control desires and meditate peacefully. He went on to say that "it is easy to control an elephant, catch hold of the tiger's tail, grab the snake and dance, dictate the angels, transmigrate into another body, walk on water or sit on the sea; but it is more difficult to control the mind and remain quiet".

Ramana Maharshi was often heard quoting from his exquisite verses. The following are ten verses especially selected by the Maharshi:

1 & 2. The individual ego known as "I" having manifested and troubled everyone, the universal Maya, the diversifying agency, spontaneously follows in its wake. Who can possibly describe the vast ocean of misery consequent upon it? It appears as the flesh, the body, the senses, interior and exterior, as the all pervading ether, air, fire, water and earth, as mountain, forest, huge visions like hills physical and subtle, as forgetfulness and memory, and so on, rising up wave after wave and beating against man, bringing pleasure and pain, which are the result of his past actions, and also their remedies known as creeds, religions, God-Seeker, and the testimonies and sanctions found in various sciences, and explained by logic. All these are more numerous than even the fine grains of sand on the seashore.

3. Unaccountable troubles crop up spontaneously, sheaf upon sheaf. How to root them out wholesale, even as burning up a hill of camphor without residue in a vast blaze of fire? In order to achieve this miracle, and to enlighten me, Grace took shape. In every respect, like my self, eating and sleeping, suffering and enjoying, bearing a name and born somewhere, it appeared as the Silent Guru, like a deer used to decoy another of its species.

4. And claimed my body, possessions and life itself and consistently with the process of elimination, signified "you are not the five senses nor the five elements, nor the limbs, nor the mind, nor their attributes, nor all these collectively, nor the body nor knowledge nor ignorance. You are pure consciousness, unassociated like a crystal, but reflecting the background to lookers-on; whereas we (guru) are only the inherent nature revealing the truth on finding you ripe for it."

5. "If eager to reach Consciousness-Bliss-Eternity innermost in all, which is also the inner abode of refreshing Grace, listen to the course I indicate. May you reach the Pure Heart and abide there forever! May dense ignorance vanish for you! May you attain to Bliss-Consciousness! May bondage cease for you!" Communicating thus,

6. "And dispensing the true knowledge of the Natural and Unique Silence which destroys all bondage and where there is no meditation nor the ego, no space, no time, no direction, no association, no elimination, no differentiation, no expression, no phenomena of night and day, no end, no beginning, no middle, no interior or exterior, nor an aggregate of all these."

7. (The Guru indicated further) that, though all these are eliminated, "It" is not void, but is Natural, Eternal Be-ing inexpressible by words, not manifesting as ego, but is the Reality engulfing all, having swallowed all ignorance like day covering night, and absorbing unhindered all knowledge, metamorphosing the person into Itself, It shines in Silence, Self-effulgent;

8. With its emergence, It prevents any other from appearing; and all else is put out suddenly like burning camphor blown away without residual flicker or glow; and in its place It shines beyond the senses, and apart from the knower, known and knowledge; and yet It is there, though who can speak of it and to whom? For if It arises, the individual is metamorphosed; It will assert Itself (Literally: It Speaks Itself),

9. (And further on), if it is said to be "It," the question arises "which," though such doubt about the non-dual One is illogical; so transcending it also, King Janaka or Suka and others remained like the bee intoxicated with honey in that state. (The same Guru's) blessing helped me to reach it. Grace is needed in order to reach the Nirvikalpa Samadhi and attain absolute Bliss. I will not rest nor attend to my wants until I attain it.

10. On the "I" idea of the individual ego vanishing, there springs up within me a current of "I-I" endless indeed. This confers bliss engulfing all my knowledge, unique and transcendental, ending in Silence! How then can Silence be expressed?

Sources:
1) http://www.arunachala.org/newsletters/1995/?pg=jul-aug
2) http://en.wikipedia.org/wiki/Thayumanavar
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on May 03, 2010, 02:09:46 PM
Saint Tayumanavar was living in Tiruchirapalli.  He belonged to
Pillai community (like M.Sivaprakasam Pillai), a Saivite.  From his
young age, he had a spiritual outlook and was a great devotee
of Akhilandeswari, the goddess of Tiruvanaika (now called Tiruvanaikaval) across the Kavri river from Tiruchirapalli.  He
developed a lot of siddhic powers, which came on his own.  Then
at the appropriate time, he met his Guru, his name is not known,
and he was ever in silence.  Hence, he calls him as Mouna Guru in
his songs.  Mouna Guru taught him Self enquiry asking him to keep
silent.  After realization, he has composed some songs on various
deities and on abstract subjects like silence, the non-silent mind,
erring senses, etc.,  He must have also gone up to Rameswaram,
since he has mentioned about the goddess Parvata Vardhini, of
Rameswaram Siva (Ramanatha.).  He used to address the goddess,
as Malai VaLar Kadhali, the girl who grew up in mountains (Himalayas - Parvatam).

Tayumanavar's collection of Tamil poems has been compiled and
published by Swami Chidbhavananda of Sri Ramakrishna Tapovanam,
near Tiruchirapalli.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on May 03, 2010, 05:45:55 PM
I had left out one important information about Saint Tayumanavar.
Bhagavan Ramana used to appreciate some of his songs, when
Devaraja Mudaliar sang these songs.  Other devotees have also
sung the saint's songs in the presence of Bhagavan.  Bhagavan
Ramana particularly liked the following songs of Saint Tayumanavar:

1. Aahara Bhuvanam - Chidambara Rahasyam.  Bhagavan recommended
verses 15 to 23 of this composition.

2. Paayapuli - 14th verse.

All these ten songs were once translated into English and were
rendered in Parayana before Bhagavan during His times.

3.  Mandalthin - Verse 8 to 11.

4. Sukavari - 12th verse.

The above two verses were actually explained by Bhagavan Ramana
at that time, for His devotees in the Old Hall.

Bhagavan Ramana has also mentioned the following songs for
reading by devotees:

5. Ninaivonru

6. Panmaalai

7. Satchitananda Sivam - 9th verse

8. Chinmayananda Guru -  11th verse.

9. Paayapuli - 36th verse.

10. Udal Poyyuravu - Verses 5,52, and 53.


In the saint's composition, the words Oru Sol, one word, comes often. (e.g. Karunakara KadvavuL).  Bhagavan Ramana used to
say that the words Oru Sol,  indicate only Summa Iru. (Be still)

Sri Devaraja Mudaliar who has given these details, presented one
brand new copy of Saint Tayumanavar's songs on 14.12.1942 (Jayanti Day).  Bhagavan Ramana gave him in turn, the copy of newly printed book, Sri Ramana, the Sage of Arunagiri.  (This was written by
G.V. Subbaramiah.)

Arunachala Siva.   
     
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: atmavichar100 on August 21, 2012, 09:39:31 PM
Subramaniam Sir

Did  Saint Thayumanvar follow Advaita  or Saiva Siddhantha or something different ?
Do u have any info about the Mouna Guru ? Swami Omkarananda has given talks on some of Saint Thayumanavar Songs and I am yet to listen to them fully .
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Ravi.N on August 21, 2012, 09:58:33 PM
Krishna(Atmavichar),
Thayumanavar recognized Vedanta Siddhanta samarasam.You may refer to his songs in Tamil here:
http://www.shaivam.org/tamil/sta_tayumanavar1_u.htm (http://www.shaivam.org/tamil/sta_tayumanavar1_u.htm)
An excellent life of Thayumanavar and translation into English by B.Natarajan is available here:
http://www.himalayanacademy.com/resources/books/tayumanavar/life-story.html

I also warmly recommend Swami Chidbahavanda's commentary on Thayumanavar's works.These are available in R K Mutt,Mylapore.You may recall that Swami Omkarananda took his sanyasa vows from Swami Chidbhavananda  of Sri Ramakrishna Tapovanam,Tiruppuraiturai,Trichy.

Here is a Wonderful song of Thayumanavar,where he rues how different systems of Philosophy only confounds and confuses the mind!:
பூதலய மாகின்ற மாயைமுத லென்பர்சிலர்
     பொறிபுலன் அடங்குமிடமே
   பொருளென்பர் சிலர்கரண முடிவென்பர் சிலர்குணம்
     போனஇட மென்பர்சிலபேர்
நாதவடி வென்பர்சிலர் விந்துமய மென்பர்சிலர்
     நட்டநடு வேயிருந்த
   நாமென்பர் சிலர்ருவுஉருவ மாமென்பர் சிலர்கருதி
    நாடில்அரு வென்பர்சிலபேர்
பேதமற வுயிர்கெட்ட நிலையமென் றிடுவர்சிலர்
     பேசில்அரு ளென்பர்சிலபேர்
   பின்னும்முன் னுங்கெட்டசூனியம தென்பர்சிலர்
     பிறவுமே மொழிவர்இவையால்
பாதரச மாய்மனது சஞ்சலப் ப்டுமலால்
     பரமசுக நிட்டை பெறுமோ
   பார்குமிடமெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
     பரிபூர ணானந்தமே.

The Maya into which the elements subside
Is the origin of all, so some say. *[1]
The Substance into which the sense organs merge
Is the reality, so some say. *[2]
Where the cognitive organs, the karanas end,
Is the finite reality, so some say. *[3]

Where the gunas find their home
Is the Reality ultimate, so some say *[4].
Nadam it is, some say *[5]
Bindu it is, others say *[6].
The Self it is, yet others say *[7].
Formed it is, some say. *[8]
Formless it is, if you search deeper, so some say *[9].
The state where jiva merges losing identity in full
Is the reality, so some say *[10].
Divine Grace is the finite reality, so some say *[11].
The Void that neither beginning nor end has
Is the reality final so some say *[12].
And thus and thus yet other things they say.

By all these, except that my mind sore troubled,
Reaches a mercurial state.
Will I ever attain
The bliss of Transcendental Samadhi?
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full!

--------------------------------------------------------------------------------
FootNotes:

[1] School of Niriswara Sankhya
[2] School of Pasana Vadins
[3] School of Sangranda Vadins
[4] School of Niganta Vadins
[5] School of Sabda Brahma Vadins
[6] School of Jnananma Vadins
[7] School of Ekanma Vadins
[8] School of Sivasama Vadins
[9] School of Maya Vadins
[10] School of Bhaskara Charya
[11] School of Aikya Vada Saivas
[12] School of Sunya Vadins


Namaskar.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Ravi.N on August 21, 2012, 10:09:37 PM
Friends,
I have a hunch that this B.Natarajan is Yogi Shuddhananda Bharati.The writing style is so very typical and the incidents mentioned in his introduction were quite similiar to what I have heard from the lips of the Kavi Yogi.Towards the end of the article on Thayumanavar,there is a reference to Bharata Sakti and this is undoubtedly the work of Kavi Yogi Shuddhananda Bharati.
Namaskar.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: atmavichar100 on August 21, 2012, 10:11:30 PM
Ravi

Thanks for your info and I will go through the same .

Om Peace .
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2012, 02:37:50 PM
Dear atmavichar100, Ravi,

Yes. B. Natarajan is Kavi Yogi Suddhananda Bharati, who wrote Sri Ramana Vijayam, the first Tamizh biography of Sri Bhagavan.

For reading and understanding Swami Chidbavananda's book is quite suitable.

There is an English rendering (only Sri Ravi mentioned it to me), by someone under the website. The correct web address,
Sri Ravi knows.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2012, 03:43:07 PM
Dear atmavichar100,

The web address for Tayumanavar's songs in English rendering is;

www.mounainman.au.com/thayumanavar

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2012, 03:52:23 PM
Dear atmavichar100,

Sorry. The correct web address is:

www.mountainman.au/com/thayumanavar

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 14, 2015, 07:16:11 PM
I thought I shall give some verses of Tayumanavar and the English meaning by mountainman group,
as and when time permits.

This is a repeat posting of only, some essential verses.


தாயுமானவர் பாடல்கள்

                              1. திருவருள் விலாசப் பரசிவ வணக்கம்

                                       Adoration to the Omnipresent God -  The Presence of Holy Grace:


[பன்னிருசீர் ஆசிரிய விருத்தம்]


Verse 1:

அங்கிங் கெனாதபடி  எங்கும் ப்ரகாசமாய்
      ஆனந்த பூர்த்தியாகி
  அருளடு  நிறைந்ததெது தன்னருள் வெளிக்குளே
      அகிலாண்ட கோடியெல்லாந்
தங்கும் படிக்கிச்சை வைத்துயிர்க் குயிராய்த்
       தழைத்ததெது மனவாக்கினில்
  தட்டாமல் நின்றதெது சமயகோ டிகளெலாந்
       தந்தெய்வம் எந்தெய்வமென்
றெங்குந் தொடர்ந்தெதிர் வழக்கிடவும் நின்றதெது
       எங்கணும் பெருவழக்காய்
  யாதினும் வல்லவொரு சித்தாகி இன்பமாய்
       என்றைக்கு முள்ள தெதுஅது
கங்குல்பக லறநின்ற எல்லையுள தெதுஅது
       கருத்திற் கிசைந்ததுவே
  கண்டன வெலாமோன வுருவெளிய தாகவுங்
       கருதிஅஞ் சலிசெய்குவாம்.     1.

The Great God, Paramasiva's grace - our obeisance to Him:

What is it, which is
Uncircumscribed Effulgence,
Perfect Bliss,
Divine-Love Filled --

What is it, which willed
To contain the countless universes
In boundless space
And there flourishes as Life of life, -

What is it, which stood
Transcending thought and word,

What is it, which remained
As the ever contentious object
Of countless faiths claiming,
''This, my God,'' ''This, our God''--

What is it, which exists as
Omnipresent,
Omnipotent
Love-filled
and Eternal -

What is it, which knows
No limits of
Night and day -

That indeed is what is agreeable to thought,
That indeed is what fills all space in silentness.

That indeed is what we in meekness worship.(1)

Arunachla Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 15, 2015, 12:35:01 PM
Tiruvarul Vilasa Parasiva Vanakkam:

Verse 2:

ஊரனந் தம்பெற்ற பேரனந் தஞ்சுற்றும்
       உறவனந் தம்வினையினால்
  உடலனந் தஞ்செயும் வினையனந் தங்கருத்
       தோஅனந் தம்பெற்றபேர்
சீரனந் தஞ்சொர்க நரகமும் அனந்தநற்
       றெய்வமும் அனந்தபேதந்
  திகழ்கின்ற சமயமும் அனந்தமத னால்ஞான
       சிற்சத்தியா லுணர்ந்து
காரனந் தங்கோடி வருஷித்த தென அன்பர்
       கண்ணும்விண்  ணுந்தேக்கவே
  கருதரிய ஆனந்த மழைபொழியும் முகிலைநங்
       கடவுளைத் துரியவடிவைப்
பேரனந் தம்பேசி மறையனந் தஞ்சொலும்
        பெரியமௌ னத்தின்வைப்பைப்
  பேசரும் அனந்தபத ஞான ஆ னந்தமாம்
        பெரியபொரு ளைப்பணிகுவாம்.  2.


Countless the habitats lived,
Countless the names borne,
Countless the kith and kin possessed,
Countless the bodies by karma caused,
Countless the Karmas daily performed,
Countless the thoughts entertained,
Countless the name and fame acquired,
Countless the heaven and hell experienced,
Countless the Gods worshipped,
Countless the faiths followed -

And so, realizing through Jnana and grace
Our God of turiya form *[1]
The Divine Cloud that pours the rains of limitless rapture
Descending through the dome of heaven
And through the love-filled eyes of fervent devotees,

Who chant the names countless
That scriptures countless recount,

The Treasure vast of silentness
That Wisdom Bliss of inexplicable state,
That Immensity

Let us in meekness worship.(2)


[1] - Turiya is the fourth state of pure quiescent consciousness, - beyond waking, dreaming and deep sleep.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 16, 2015, 04:28:08 PM
Tiruvarul Vilasa Parasiva Vanakkam:

Verse 3:

அத்துவித வத்துவைச் சொப்ரகா சத்தனியை
         அருமறைகள் முரசறையவே
  அறிவினுக் கறிவாகி ஆனந்த மயமான
         ஆதியை அநாதியேக
தத்துவ சொருபத்தை மதசம்ம தம்பெறாச்
          சாலம்ப ரகிதமான
  சாசுவத புட்கல நிராலம்ப ஆலம்ப
          சாந்தபத வ்யோமநிலையை
நிர்தநிர் மலசகித நிஷ்ப்ரபஞ் சப்பொருளை
          நிர்விஷய சுத்தமான
  நிர்வி காரத்தைத் தடத்தமாய் நின்றொளிர்
          நிரஞ்சன நிராமயத்தைச்
சித்தமறி யாதபடி சித்தத்தில் நின்றிலகு
          திவ்யதே சோமயத்தைச்
  சிற்பர வெளிக்குள்வளர் தற்பரம தானபர
          தேவதையை அஞ்சலிசெய்வாம்.  3.


That which is Nondual,
That which is the unique Light of Word,
That which the scriptures loud proclaim:

As the Wisdom of Wisdom
As the Bliss that fills
As the Primal One,

As the Ancient One of Tattva *[1]- Form -
That which faiths contend after,
That which is sought for support,
That which is Permanent,
That which is Fullness,
That which is without support,
That which is our support,
That which is Peace,
That which is the state of Void,
That which is Eternal Pure,
That which is untouched by the material aspects of the universe,

That which is unaffected by events,
That which is Changeless,
That which shines as impassive neutrality,
That which is Blemishless,
That which is Formless,
That which is in thought
Without thought cognizing it,
That which is Divine Light Effulgence,
That which is Uncreated,
That which flourishes in the jnana void,
That God Supreme,
Let us in meekness worship. (3)

Foot Notes:
 
[1] - Tattvas are the basic principles of existence - 96 in all, 36 internal and 60 external.


Arunachala Siva.






 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 17, 2015, 12:04:44 PM
2. Paripoorananandam: The Bliss That is Perfect Full:

Verse 1:



வாசா கயிங்கரிய மன்றியொரு சாதன
        மனோவாயு நிற்கும்வண்ணம்
   வாலாய மாகவும் பழகியறி யேன்துறவு
        மார்கத்தின் இச்சைபோல
நேசானு சாரியாய் விவகரிப் பேன் அந்த
        நினைவையும் மறந்தபோது
   நித்திரைகொள் வேந்தேகம் நீங்குமென எண்ணிலோ
        நெஞ்சந் துடித்தயகுவேன்
பேசாத ஆனந்த நிட்டைக்கும் அறிவிலாப்
        பேதைக்கும் வெகுதூரமே
   பேய்க்குண மறிந்திந்த நாய்க்குமொரு வழிபெரிய
         பேரின்ப நிட்டை அருள்வாய்
பாசா டவிக்குளே செல்லாதவர்க்கருள்
         பழுத்தொழுகு தேவதருவே
  பார்குமண்ட மெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
         பரிபூர ணானந்தமே. 1.

Except by way of words and rituals
I had not practiced even casually
Anything to contain mind and breath.

As though I was longing for renunciation
I hold serious discussions.
And when I forget all thoughts of it,
I go to sleep.

When I think, I will have to shuffle this body
I swoon in fear, my heart trembling.

Long, long indeed is the distance between
The blissful state of Transcendent Silentness
And this ignorant one.

Knowing the devilish ways of this lowly cur,
Grant Thou a way to contemplation of supreme bliss.

Oh! Thou, the heavenly wishing tree *[1]
That grants all ripe rich boons
To those who enter not the forest of pasas *[2]

Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full


FootNotes:

[1] A miracle-tree in the world of Indra, the king of celestials, yielding whatever desired.


[2] Pasas: attachments - Primal impurities of the soul, three in number:

1) egoism (anava),
2) karma (chain of action and reaction through births) and
3) maya (illusory knowledge)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 17, 2015, 12:10:22 PM
Paripoorananadam: -Bliss That is Perfect Full:

Verse 2:


தெரிவாக ஊர்வன நடப்பன பறப்பன             
          செயற்கொண் டிருப்பனமுதல்
  தேகங்க ளத்தனையும் மோகங்கொள் பௌதிகஞ்
         சென்மித்த ஆங்கிறக்கும்
விரிவாய பூதங்கள் ஒன்றோடொன் றாயழியும்
        மேற்கொண்ட சேடம் அதுவே
   வெறுவெளி நிராலம்ப நிறைசூன்யம் உபசாந்த
         வேதவே தாந்தஞானம்
பிரியாத பேரொளி பிறக்கின்ற வருள் அருட்
        பெற்றோர்கள் பெற்றபெருமை
  பிறவாமை யென்றைக்கும் இறவாமை யாய்வந்து
        பேசாமை யாகுமெனவே
பரிவா யெனக்குநீ யறிவிக்க வந்ததே
        பரிபாக காலமலவோ
  பார்க்குமிட மெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
        பரிபூர ணானந்தமே. 2.


All visible life that is clothed in body vesture
All that crawl, walk, fly and have their being
All, all that nature in propagative urge created
Will perish.

The elements mighty will die away one after another.
What will remain is: the vast Empty Space,
Unsupported, unrelieved Void,
The 'upasanta',  that is peace beyond understanding
The jnana of Veda-Vedanta,
The mighty Light that leaves not.

Of them that receive it
Are the souls blessed with Grace.
Great indeed are they;
Born they will never after be;
Nor dead be;
But in silentness steeped remain.

And this Thou came in compassion to tell me.
Is this not a sign that I am ripe for it?
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full (2)
 

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 17, 2015, 06:36:06 PM
Paripoorananadam -  Bliss That is Perfect Full.

Verse 3.

ஆராயும் வேளையில் பிரமாதி யானாலும்
      ஐயவொரு செயலுமில்லை
  அமைதியொடு பேசாத பெருமைபெறு குணசந்த்ர
     ராமென இருந்தபேரும்
நேராக வொருகோபம் ஒருவேளை வரஅந்த
       நிறைவொன்று மில்லாமலே
    நெட்டுயிர்த் துத்தட் டழிந்துளறு வார்வசன
      நிர்வாக ரென்றபேரும்
பூராய மாயோன்று பேசுமிட மோன்றைப்
     புலம்புவார் சிவராத்திரிப்
   போதுதுயி லோமெனற விரதியரும் அறிதுயில்
     போலேயிருந்து துயில்வார்
பாராதி தனிலுள்ள செயலெலாம் முடிவிலே
      பார்க்கில்நின் செயலல்லவோ
  பார்குமிட மெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற                     
      பரிபூர ணானந்தமே. 3.


When you come to think of it,
Even Brahma and the rest of the gods are powerless to act on their own.
Even those who habitually observed a calm demeanor
And were sparing of words,
And who built up the reputation
As acme of gentle behavior
Sometimes do fly into a temper, losing all balance
And breathing hard, indulge in sudden outbursts.

Even those who were reputed as men
That are masters of expression
Sometime miss the central point
And blabber at will.

Even those who vowed
That they would not have a wink of sleep
On the Holy Night of Siva,
Fall into a twilight sleep,
Waking and waking not.

When thus, you come to examine
The activities that go on in the myriad worlds,
Are they not really all
Of Thine own willing?

Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full  (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 17, 2015, 06:42:04 PM
Paripoorananandam - Bliss That is Perfect Full.

Verse 4:



அண்டபகி ரண்டமும் மாயா விகாரமே
      அம்மாயை யில்லாமையே
   யாமெனெவும் அறிவுமுண் டப்பாலும் அறிகின்ற
      அறிவினனை யறிந்துபார்க்கின்
எண்டிசை விளக்குமொரு தெய்வஅரு ளல்லாமல்
      இல்லையெனு நினைவுஉண்டிங்(கு)
   யானென தறந்துரிய நிறைவாகி நிற்பதே
      இன்பமெனும் அன்பும்உண்டு
கண்டன எலாம்அல்ல என்றுகண் டனைசெய்து
      கருவிகர ணங்களோயக்
   கண்மூடி யொருகண மிருக்கஎன் றாற்பாழ்த்த
      கர்மங்கள் போராடுதே
பண்டையுள கர்மமே கர்த்தா வெனும்பெயர்ப்
     பக்ஷ்ம்நான் இச்சிப்பனோ
   பார்க்குமிடமெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
     பரிபூர ணானந்தமே. 4.


The Cosmos and the countless universes vast
Are but diverse manifestations of Maya.
That Maya is an illusion persistent;
This knowledge is there.

And cognizing the knowledge beyond that knowledge
Will be realized:
That the luminous orbs in directions eight
Are but the gift of Grace Divine;
And nothing but that.
That to stand here
Filled with the bliss of turiya consciousness,
Devoid of I and mine,
Is love divine.

''Nothing seen is real; all, all, false'' -
Thus contending
To sit for a moment, eyes closed, in contemplation,
Organs rendered action-less, I strive;
But the accursed karmas assail in hordes!

Will I crave for the title that
I belong to the coterie that holds
The ancient karma as decisive supreme?

Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full! (4)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 18, 2015, 03:20:41 PM
Paripoorananandam - The Bliss That is Perfect Full:

Verse 5: 


சந்ததமும் எனதுசெயல் நினதுசெயல் யானெனுந்
      தன்மைநினை யன்றியில்லாத்
   தன்மையால் வேறலேன் வேதாந்த சித்தாந்த்த
     சமரச சுபாவமிதுவே
இந்தநிலை தெளியநான் நெக்குருகிவாடிய
     இயற்கைதிரு வுளமறியுமே
  இன்நிலையி லேசற் றிருக்கஎன் றால்மடமை
    இதசத்ரு வாகவந்து
சிந்தைகுடி கொள்ளுதே மலமாயை கன்மந்
     திரும்புமோ தொடுவழக்காய்ச்
   சென்மம்வரு மோஎனவும் யோசிக்கு தேமனது
    சிரத்தைஎனும் வாளும்உதவிப்
பந்தமற மெய்ஞ்ஞானதீரமும் தந்தெனைப்
     பாதுகாத் தருள்செய்குவாய்
   பார்க்குமிட மெங்குமொருநீக்கமற நிறைகின்ற
     பரிபூர ணானந்தமே. 5.


What I do is what You do.
For ever ever is this true.
What I am is what You are,
None different.
This the truth of Vedanta -
Siddhanta Samarasa;

To realize this,
How I pined and melted
Thine Grace knoweth.

In this state I seek to be for awhile.
But, alas! Ignorance seizes my thought
As an inveterate enemy.
Will mala, maya and karma depart?
Will birth in uninterrupted succession be my lot?
Thus is my mind in doubts tossed.

Do Thou grant the sword of faith.
Do Thou grant the courage of wisdom true
To sever the fetters of desire.
Do Thou grant thy Grace and redeem me!
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 18, 2015, 03:25:02 PM
Paripoorananandam - The Bliss that is Perfect Full:

 
Verse 6:

பூதலய மாகின்ற மாயைமுத லென்பர்சிலர்
     பொறிபுலன் அடங்குமிடமே
   பொருளென்பர் சிலர்கரண முடிவென்பர் சிலர்குணம்
     போனஇட மென்பர்சிலபேர்
நாதவடி வென்பர்சிலர் விந்துமய மென்பர்சிலர்
     நட்டநடு வேயிருந்த
   நாமென்பர் சிலர்ருவுஉருவ மாமென்பர் சிலர்கருதி
    நாடில்அரு வென்பர்சிலபேர்
பேதமற வுயிர்கெட்ட நிலையமென் றிடுவர்சிலர்
     பேசில்அரு ளென்பர்சிலபேர்
   பின்னும்முன் னுங்கெட்டசூனியம தென்பர்சிலர்
     பிறவுமே மொழிவர்இவையால்
பாதரச மாய்மனது சஞ்சலப் ப்டுமலால்
     பரமசுக நிட்டை பெறுமோ
   பார்குமிடமெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
     பரிபூர ணானந்தமே.6 .


The Maya into which the elements subside
Is the origin of all, so some say. *[1]
The Substance into which the sense organs merge
Is the reality, so some say. *[2]
Where the cognitive organs, the karanas end,
Is the finite reality, so some say. *[3]

Where the gunas find their home
Is the Reality ultimate, so some say *[4].
Nadam it is, some say *[5]
Bindu it is, others say *[6].
The Self it is, yet others say *[7].
Formed it is, some say. *[8]
Formless it is, if you search deeper, so some say *[9].
The state where jiva merges losing identity in full
Is the reality, so some say *[10].
Divine Grace is the finite reality, so some say *[11].
The Void that neither beginning nor end has
Is the reality final so some say *[12].
And thus and thus yet other things they say.

By all these, except that my mind sore troubled,
Reaches a mercurial state.
Will I ever attain
The bliss of Transcendental Samadhi?
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full!

Foot Notes:

[1] School of Niriswara Sankhya
[2] School of Pasana Vadins
[3] School of Sangranda Vadins
[4] School of Niganta Vadins
[5] School of Sabda Brahma Vadins
[6] School of Jnananma Vadins
[7] School of Ekanma Vadins
[8] School of Sivasama Vadins
[9] School of Maya Vadins
[10] School of Bhaskara Charya
[11] School of Aikya Vada Saivas
[12] School of Sunya Vadin


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 19, 2015, 01:20:11 PM
Paripooranandam  -  The Bliss That is Perfect Full:

Verse 7:-


அந்தகா ரத்தையோர் அகமாக்கி மின்போல்என்
      அறிவைச் சுருக்கினவரார்
    அவ்வறிவு தானுமே பற்றினது பற்றாய்
      அழுந்தவுந் தலைமீதிலே
சொந்தமா யெழுதப் படித்தார் மெய்ஞ்ஞான
      சுகநிட்டை சேராமலே
   சோற்றுத் துருத்தியைச் சதமெனவும் உண்டுண்டு
      தூங்கவைத் தவரார்கொலொ
தந்தைதாய் முதலான அகிலப்ர பஞ்சந்
      தனைத்தந்த தெனதாசையோ
   தன்னையே நோவனொ பிறரையே நோவனோ
      தற்கால மதைநோவனோ
பந்தமா னதுதந்த வினையையே நோவனோ
      பரமார்த்தம் ஏதுமறியேன்
    பார்க்குமிடமெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
       பரிபூர ணானந்தமே.7 .


Who was it that converted my heart
Into a chamber of darkness
And then shortened my reason
Into a tiny spark
And submerged that reason by desire?

Who was it that decreed that
As the writing of fate on my head?
Who was it that
Without caring for attainment of Jnana-Bliss-Trance
Made me believe in the permanency of the body bag
And so to indulge in eating and sleeping?

Was it my desire that gave me my father, mother
And all the rest of worldly ties?
Shall I blame my own self, or others?
Shall I blame the present bad actions
Or the past karma for all this worldly bondage?
Forsooth I know nothing of Truth
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full! (7)

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 19, 2015, 01:25:15 PM
Paripoorananandam -  The Bliss That is Perfect Full:

Verse 8:


வாரா தெலாமொழிய வருவன வெலாமெய்த
     மனதுசாட் சியதாகவே
  மருவநிலை தந்ததும் வேதாந்த சித்தாந்த
     மரபுசம ரசமாகவே
பூராய மாயுணர வூகமது தந்ததும்
     பொய்யுடலை நிலையன்றெனப்
   போதநெறி தந்த்துஞ் சாசுவத ஆனந்த
     போகமே வீடென்னவே
நீராள மாயுருக வுள்ளன்பு தந்ததும்
       நின்னதருள் இன்னும் இன்னும்
    நின்னையே துணையென்ற என்னையே காக்கவொரு
       நினைவுசற் றுண்டாகிலோ
பாராதி யறியாத மோனமே யிடைவிடாப்
      பற்றாக நிற்கஅருள்வாய்
   பார்க்குமிட மெங்குமொரு நீக்கமற ந்றைகின்ற
      ப்ரிபூர ணானந்தமே.8


To have reached the state of impassivity that holds
''Let them come that come,''
''Let them go that go,''
The mind but remaining to witness them.

To have received the inspiration
For attainment of wholesome Truth
In the tradition of Vedanta-Siddhanta Equability (Samarasa);
To have been taught the wisdom's way
Of the truth of body's impermanence;
To have been gifted with a heart that melts in love
Holding that the permanent state of bliss is liberation true -
All these are but by Thine Grace.

If only Thou have a little thought yet more to protect me,
Who hold to Thee as the Refuge,
O! Thou grant me firm the continuous silentness
That the elements five comprehend not.

Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full! (8)


Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 19, 2015, 05:13:55 PM
Paripoorananandam - The Bliss That is Perfect Full:

Verse 9:



ஆழாழி கரையின்றி நிற்கவிலை யோகொடிய
      ஆலம்அமு தாகவிலையோ
    அக்கடலின் மீதுவட அனல்நிற்க வில்லையோ
       அந்தரத் தகி?லகோடி
தாழாமல் நிலைநிற்க வில்யோ மேருவுந்
        தனுவாக வளையவிலயோ
    சத்தமே கங்களும் வச்ரதர னாணையில்
        சஞ்சரித் திடவில்லையோ
வாழாது வாழவே இராமனடி யாற்சிலையும்
        மடமங்கை யாகவிலையோ
    மணிமந்த்ர மாதியால் வேண்டுசித் திகள்உலக
        மார்கத்தில் வைக்கவிலையோ
பாழான என்மனங் குவியஒரு தந்திரம்
        பண்ணுவ துனக்கருமையோ
    பார்க்குமிட மெங்குமொரு நீக்கமறநிறைகின்ற
        பரிபூர ணானந்தமே. 9 .

Are not the deep oceans contained without banks?
Did not the hala-hala poison turn into ambrosia?
Was not the Northern Fire *[1] contained in that Sea?
Are not the countless Orbs held in position in Spaces vast?
Was not the Mount Meru bent as a bow?
Did not the Seven Clouds flee at the command
of the mace bearing celestial King Indra?
Did not the Woman (Ahalya) that lay dead as stone
re-live as a lovely damsel at the touch of Rama's feet?
Have not the miraculous siddhis been made possible
in this world through gems, mantras, etc
Is it then impossible for you to devise a trick
That can make my accursed mind to stop wandering?
Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full!


Foot Notes:

[1] A submarine fire dwelling in the seas which will create the final conflagration ending in the dissolution of the world.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 19, 2015, 05:19:06 PM
Paripoorananandam - The Bliss That is Perfect Full:

Verse 10:

ஆசைக்கோ ரளவில்லை அகிலமெல் லாங்கட்டி
       ஆளினுங் கடல்மீதிலே
    ஆனைசெல வேநினைவர் அளகேசன் நிகராக
       அம்பொன்மிக வைத்தபேரும்
நேசித்து ரசவாத வித்தைக் கலைந்திடுவர்
        நெடுநா ளிருந்தபேரும்
     நிலையாக வேயினுங் காயகற் பந்தேடி
        நெஞ்சுபுண் ணாவர்எல்லாம்
யோசிக்கும் வேளையிற் பசிதீர உண்பதும்
       உறங்குவது மாகமுடியும்
   உள்ளதே போதும்நான் நான்எனக் குளறியே
      ஒன்றைவிட் டொன்றுபற்றிப்
பாசக் கடற்க்குளே வீழாமல் மனதற்ற
       பரிசுத்த நிலையை அருள்வாய்
    பார்க்குமிட மெங்குமொரு நீக்கமற நிறைகின்ற
       பரிபூர ணானந்தமே.10 .

Limitless indeed are the bounds of desire.
Well may they be rulers of all land.
Yet will they aspire to be master of all seas;
Well may they possess hordes of gold
To rival heavenly Midas, King Algesan,(Kubera)
Yet will they wander about seeking the alchemic secret
Of turning base metal into gold.
Well they may have lived a life full of years,
Yet will they pine in search of Kaya-Kalpa, the Elixir of Life;

When you come to think of all these things in depth
They but end in eating full and sleeping well.
Enough is enough!

Grant me that Mindless Pure State
Which prevents me from the restless pursuit
Of ''I'' and ''Mine''
Driving me in confusion from pillar to post.

Oh! Thou who filleth all visible space
In unbroken continuity!
Thou, the Bliss that is Perfect Full! (10)


Paripooranaandam - concluded


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 20, 2015, 01:53:39 PM
3. பொருள் வணக்கம்

Prayer to the Being - Let us contemplate:

நித்தியமாய் நிர்மலமாய் நிட்களமாய் நிராமயமாய்
      நிறைவாய் நீங்காச்                                                   
சுத்தமுமாய் தூரமுமாய்ச் சமீபமுமாய்த் துரியநிறை
      சுடராய் எல்லாம்
வைத்திருந்த தாரகமாய் ஆனந்த மயமாகி
     மனவாக் கெட்டாச்
சித்துருவாய் நின்றவொன்றைச் சுகாரம்பப் பெருவெளியைச்
     சிந்தை செய்வாம்.1 .


Eternal, Pure, Groundless, Death and Birth Free
Pervasive, ever Immaculate
Distant, Near, Enveloping Effulgence of Void,
The Support of all, the Fullness of Bliss.

The CHit-Form *[1] beyond thought and speech,
That which thus stood,
The Expanse Vast that generates Bliss
Let us contemplate. (1)


Foot Notes:

[1] Chit - spirit or knowledge

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 20, 2015, 02:03:08 PM
Verse 2:  Prayer to the Being - Let us contemplate:


யாதுமன நினையுமந்த நினைவுக்கு நினைவாகி
     யாதநின் பாலும்
பேதமற நின்றுயிக் குராகி அன்பருக்கே
    பேரா னந்தக்
கோதிலமு தூற்றரும்பிக் குணங்குறியொன் றறத்தன்னைக்
    கொடுத்துக் காட்டுந்
தீதில்பரா பரமான சித்தாந்தப் பேரொளியைச்
    சிந்தை செய்வாம். 2 . 

As the Thought behind whatever thought the mind thinks,
Filling all things in undifferentiated accord
As their Life of Life;
Gushing forth the ambrosial waters of Divine Bliss
For the devotees true,
Revealing of Itself by giving Itself
As Formless and Attributeless,
That Great Siddhanta Light
That is the Benevolent ParaParam
Let us contemplate. (2)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 11:51:50 AM
Verse 3: Prayer to the Being - Let us contemplate:


பெருவெளியாய் ஐம்பூதம் பிறப்பிடமாய்ப் பேசாத
      பெரிய மோனம்
வருமிடமாய் மனமாதிக் கெட்டாத பேரின்ப
     மயமாய் ஞானக்
குருவருளாற் காட்டிடவும் அன்பரைக்கோத் தறவிழுங்கிக்
    கொண்டப் பாலுந்
தெரிவரிதாய்க் கலந்தெந்தப் பொருள் அந்தப் பொருளினையாஞ்
    சிந்தை செய்வாம் .3.


As expanse vast,
As the source of elements five
As the origin of the silentness vast,
As the Bliss that is beyond the reach
Of mind and categories rest,
As that which when revealed by Grace of Guru
Envelopes them in purity and yet recedes from them afar,
That which thus is immanent in all
That Substance
Let us contemplate. (3)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 11:54:51 AM
Verse 4 of Prayer to the Being - Let us contemplate:



இகபரமும் உயிர்க்குயிரை யானெனதற் றவர்உறவை
    எந்த நாளுஞ்
சுகபரிபூ ரணமான நிராலம்ப கோசரத்தைத்
    துரிய வாழ்வை
அகமகிழ வருந்தேனை முக்கனியைக் கற்கண்டை
    அமிர்தை நாடி
மொகுமொகென இருவிழிநீர் முந்திறைப்பக் கரமலர்கள்
முகிழ்த்து நிற்பாம்.  4.


The Life of Life of this world and that;
The kindred of them
That have lost the sense of I and mine;
The unattached perception
That is the Eternal Perfect Bliss.
The life that is void,
The matter that flows within the heart,
The triple-fruit delicious,
The candy sweet,
The ambrosia divine.
Let us seek that Substance
And with eyes streaming pearls of tears
And hands clasped in adoration
Let us contemplate. (4)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 04:34:39 PM
Verse 5 of Prayer to the Being - Let us contemplate:


சாதிகுலம் பிறப்பிறப்புப் பந்தமுத்தி அருவுருவத்
    தன்மை நாமம்
ஏதுமின்றி எப்பொருட்கும் எவ்விடத்தும் பிரிவற நின்
    றியக்கஞ் செய்யும்
சோதியைமாத் தூவெளியை மனதவிழ நிறைவான
    துறிய வாழ்வைத்
தீதில்பர மாம்பொருளைத் திருவருளை நினைவாகச்
    சிந்தை செய்வாம். (5)


No caste, no family, no birth, no death
No bondage, no liberation,
No form, no formlessness,
No name -
With name of all these,
The Light that moves all and everywhere
Immanent and pervasive,
The Pure Expanse Vast,
The Experience filled with turiya
Consciousness bereft of mentation
The Benevolent Substance that is the Finite Param,
In unalloyed Grace abounding
Let us contemplate. (5)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 04:40:01 PM
Verse 6 - The Perfect Being - We contemplate:



இந்திரசா லங்கனவு கானலின்நீ ரெனவுலகம்
    எமக்குத் தோன்றச்
சந்ததமுஞ் சிற்பரத்தா லழியாத தற்பரத்தைச்
    சார்ந்து வாழ்க
புந்திமகி ழுறநாளுந் தடையறவா னந்தவெள்ளம்
    பொலிக என்றே
வந்தருளுங் குருமௌனி மலர்த்தாளை அநுதினமும்
 வழுத்தல் செய்வாம். (6)


''This world is but an Indrajal *[1],
a dream, a mirage.
And so realizing
May thou live eternally close to the Tatpara *[2]
That is not overwhelmed by Chitpara *[3].
May the waters of Bliss flood your thoughts
Uninterrupted day after day'' -
Thus did he the Guru Mauni bless me -
Those hallowed feet of his, day and night,
Let us contemplate.


Foot Notes:

[1] Conjuring trick

[2] The self-existent

[3] God of human understanding


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 04:46:35 PM
Verse 7 - The Perfect Being - We contemplate:


பொருளாகக் கண்டபொரு ளெவைக்கும்முதற் பொருளாகிப்
    போத மாகித்
தெருளாகிக் கருதுமன்பர் மிடிதீரப் பருகவந்த
    செழந்தே னாகி
அருளானோர்க் ககம்புறமென் றுன்னாத பூரணஆ
   னந்த மாகி
இருள்தீர விளங்குபொரு ளியாதந்தப் பொருளினையாம்
    இறைஞ்சி நிற்பாம் .(7) .

As the Primal Substance of all
That are known as substances;
As the consciousness behind them.
As the nectar rich,
When bibed, end the miseries
Of the loving devotees that gain the perception lucid.
As the Perfect Bliss that makes no distinction
As existing within the Self and without.
As the Substance that shines
Dispelling darkness entire;
That Substance,
Let us in meekness adore. (7)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 21, 2015, 04:50:51 PM
Verse 8- The Perfect Being -Let us contemplat:

அருமறையின் சிரப்பொருளாய் விண்ணவர்மா முனிவர்சித்த
    ராதி யானோர்
?திரிவரிய பூரணமாய்க் காரணங்கற் பனைகடந்த
   செல்வ மாகிக்
கருதரிய மலரின்மணம் எள்ளிலெண்ணைய் உடலலுயிர்போற்
    கலந்தெந் நாளும்
துரியநடு வூடிருந்த பெரியபொருள் யாததனைத்
    தொழுதல் செய்வாம். ( 8 )


As the crowning meaning of Vedas rare;
As the perfection beyond the perception of celestials;
Of Munis great, Siddhas pure and the rest.
As the treasure that transcends cause;
As the immanence of fragrance
In flower, oil in sesame seed and life within.
As the great Substance
Ever abiding in the center of turiya consciousness of purity -
That Substance,
Let us adore. (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2015, 02:35:57 PM
Verse 9 of The Perfect Being - Let us contemplate:

விண்ணாதி பூதமெல்லாந் தன்னகத்தி லடக்கிவெறு
    வெளியாய் ஞானக்
கண்ணாரக் கண்டஅன்பர் கண்ணூடே ஆனந்தக்
    கடலாய் வேறொன்
றெண்ணாத படிக்கிரங்கித் தானாகச் செய்தருளும்
    இறையே உன்றன்
தண்ணாருஞ் சாந்தஅருள் தனைநினைந்து கரமலர்கள்
    தலைமேற் கொள்வாம். (9).


As the Empty Spaces Vast
That contained within it
The sky and the rest of elements five;
As the Sea of Bliss
In the vision of those
Who saw with the eyes of jnana
As He who in compassion makes me
His own Self;
Lest I think of anything else,
For that God,
Whose benevolent Grace cherishing at heart
Let us raise our hands in adoration deep.(9)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2015, 02:38:38 PM
Verse 10 of The Perfect Being - Let us contemplate:



விண்ணிறைந்த வெளியாய்என் மனவெளியிற் கலந்தறிவாம்
    வெளியி னூடுந்
தண்ணிறைந்த பேரமுதாய்ச் சதானந்த மானபெருந்
    தகையே நின்பால்
உண்ணிறைந்த பேரன்பா லுள்ளுருகி மொழிகுழறி
    உவகை யாகிக்
கண்ணிறைந்த புனலுகுப்பக் கரமுகிழ்ப்ப நின்னருளைக்
    கருத்தில் வைப்பாம். 10 .


The Infinite Expanse that filled the heavens;
The Delicious Ambrosia that filled at once
The expanse of my mind and the expanse of Jnana;
Oh! Thou the Great One that is Bliss Perpetual.

With heart surging in love and melting within;
With words faltering in joyous confusion;
With eyes streaming tears
And hands folded in meekness,
Let us Thy Grace contemplate. (10)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2015, 05:07:22 PM
Verse 11 of The Perfect Being - Let us meditate:



ஆதியந்தங் காட்டாத முதலா யெம்மை
    அடியைக்கா வளர்த்தெடுத்த அன்னை போல
நீதிபெறுங் குருவாகி மனவாக் கெட்டா
   நிச்சயமாய்ச் சொச்சமதாய் நிமல மாகி
வாதமிடுஞ் சமயநெறிக் கரிய தாகி
    மௌனத்தோர் பால்வெளியாய் வயங்கா நின்ற
சோதியைஎன் னுயிர்த்துணையை நாடிக் கண்ணீர்
    சொரியஇரு கரங்குவித்துத் தொழுதல் செய்வாம். (11)


The Being Primal that has neither beginning nor end,
The foster mother that in endearment excessive reared me,
The righteous Guru that blesses,
The Certainty beyond thought
The Purity unalloyed,
The Holy of Holies,
The Object beyond the reach of contending faiths,
The Effulgence that stood as Void for the Munis of silentness,
My life's dear support -   
That I seek and adore
With tears gushing
And hands in reverence folded. (11)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 22, 2015, 05:13:02 PM
Verse 12 of The Perfect Being, I meditate:



அகரவுயி ரெழுத்தனைத்து மாகி வேறாய்
    அமர்ந்தென அகிலாண்டம் அனைத்துமாகிப்
பகர்வனஎல் லாமாகி அல்ல தாகிப்
    பரமாகிச் சொல்லரிய பான்மை யாகித்
துகளறுசங் கற்பகவிற் பங்களெல்லாந்
    தோயாத அறிவாகிச் சுத்த மாகி
நிகரில்பசு பதியான பொருளை நாடி
    கெட்டுயிர்த்துப் பேரன்பால் நினைதல் செய்வாம். (12 )


As (all that is denoted by) the alphabet entire beginning with "A" *[1],
And different from them too,
As (all that has form) the universe vast;
As all that bears description any
And (all that which) does not bear too;
As Param (the Pervasive);
And as beyond speech;
As Jnana pure, untouched by doubts and changes;
As Purity:
As the peerless Pasu-Pati -

That Substance we seek.
And sighing deep in love exceeding
We contemplate. (12)


Arunachala Siva.

FootNotes:

[1] Reference is to nama and rupa - word and form by which all things known are categorized.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 23, 2015, 01:46:32 PM
  4.  சின்மயானந்தகுரு - Adoration to the God-Guru who is Knowledge Bliss: 


   

அங்கைகொடு மலர்தூவி அங்கமது புளகிப்ப
    அன்பினா லுருகிவிழிநீர்
  ஆறாக வாராத முத்தியின தாவேச
    ஆசைக் கடற்குள் மூழ்கிச்
சங்கர சுயம்புவே சம்புவே எனவுமொழி
    தழுதழுத் திடவணங்குஞ்
  சன்மார்க்க நெறியிலாத் துன்மர்க்க னேனையுந்
   தண்ணருள் கொடுத்தாள்வையோ
துங்கமிகு பக்குவச் சனகன்முதல் முனிவோர்கள்
    தொழுதருகில் வீற்றிருப்பச்
  சொல்லரிய நெறியைஒரு சொல்லா லுணர்த்தியே
    சொரூபாநு பூதிகாட்டிச்
செங்கமல பீடமேற் கல்லா லடிக்குள்வளர்
    சித்தாந்த முத்திமுதலே
  சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
   சின்மயா னந்தகுருவே. (1) .


With flowers in out-stretched hand,
Hair standing on end in joyous thrill,
Eyes melting in love, tears streaming as a river -
Thus do I not immerse myself into the fervent Sea of Mukti.
And so hail Thee not as
''Oh! Sankara!
Oh! Swayambu! Oh! Sambu!''
And adore Thee not in faltering words of ecstatic joy;
And pursue not the path of Sanmarga.

When such indeed is my unholy condition
Will you ever accept me in Thy rapturous Grace?
With the holy Munis, Sanaka and the rest,
Seated by Thine side in prayer,
Thou revealed the path indescribable by a singe word
And conferred the bliss of Svarupa *[1].
Thou, who is seated on the crimson lotus
At the foot of the wild banyan tree.
Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti.
Oh! Chinmayananda Guru! Dakshinamurthi *[2]!
That is seated high on the hilltop of Sivagiri. *[3]    (1)


FootNotes:

[1] Nature

[2] Dakshinamurti - South facing Siva Guru, who is pictured as seated on a hilltop under the wild banyan tree, imparting supreme wisdom in silentness by His hand gesture chin-mudra to the four Rishis - Santha, Sananda, Sanatha, Sanathkumara.

[3] Sivagiri - Tirusira Hill - Tiruchirappalli Hill - Now known as the Rock Fort in the town of Tiruchirappalli.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 23, 2015, 01:53:28 PM
Verse 2 of Chinmayananda Guru - Adoration to the God-Guru which is Knowledge - Bliss:



ஆக்கையெனும் இடிகரையை மெய்யென்ற பாவிநான்
    அத்துவித வாஞ்சையாதல்
  அரியகொம் பில்தேனை முடவனிச் சித்தபடி
    ஆகும்அறி வலிழஇன்பந்
தாக்கும்வகை யேதிநாட் சரியைகிரி யாயோக
    சாதனம் விடித்ததெல்லாஞ்
  சன்மார்க மல்லஇவை நிற்கஎன் மார்கங்கள்
  சாராத பேரறிவதாய்
வாக்குமனம் அணுகாத பூரணப் பொருள்வந்து
    வாய்க்கும் படிக்குபாயாம்
  வருவித் துவட்டாத பேரின்ப மானசுக
   வாரியினை வாய்மடுத்துத்
தேக்கித் திளைக்கநீ முன்னிற்ப தென்றுகாண்
    சித்தாந்த முத்திமுத்லே
  சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
    சின்மயா னந்தகுருவே. (2)

How I consider the body real
While it is fragile as a river bank.
Such indeed is my sinful state of understanding!

For me to be filled with love
Of undifferentiated union in God
Is indeed unto the lame of limbs
To aspire for the honey at the top of the tree.

When is that day to be that
I am to be wrapped up in Bliss,
All sentience lost?

All that chariya, kriya, yoga
Do not constitute Sanmarga;
Let them be there.

But teach me the secret of attaining
The Jnana great
That is unseated
By any faith whatever;
Of that Perfection Being that is untouched
By thought and speech
And would plunge me into the Sea of Sweet Bliss
That knows no satiety
And make me sport in it
And drink deep of its waters.
When is that day to be
That Thou will stand revealed to do it?
Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (2)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 23, 2015, 06:38:41 PM
Verse 3 of Chinmayananda Guru -  Adoration to the God-Guru which is the Knowledge - Bliss:


ஔவிய மிருக்கநா னென்கின்ற ஆணவம்
    அடைந்திட் டிருக்கலோபம்
  அருளின்மை  கூடக் கலந்துள் ளிருக்கமேல்
     ஆசா பிசாபமுதலாம்
வெவ்விய குணம்பல இருக்கஎன் னறிவூடு
      மெய்யன்நீ வீற்றிருக்க
விதியில்லை என்னிலோ பூரண னெனும்பெயர்
      விரிக்கிலுரை வேறுமுளதோ
கவ்வுமல மாகின்ற நாகபா சத்தினால்
      கட்டுண்ட உயிர்கள் மூர்ச்சை
   கடிதகல வலியவரு ஞானசஞ் சீவியே
      கதியான பூமிநடுவுட்
செவ்விதின் வளர்ந்தோங்கு திவ்யகுண மேருவே
      சித்தாந்த முத்திமுதலே
    சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
      சின்மயா னந்தகுருவே. (3 )


There is envy;
There is Anava that is I-ness, in its massive fullness;
There is miserliness;
There is hard-heartedness, too, within.
And above these are greed and other dark desires.

If so, how can Thou that is the Truth
In my sentience be?

But then, art Thou not the Perfection Fullness
Or does that have some other meaning?

Oh, Thou, that comes unasked
As the jnana sanjeevi (elixir of knowledge)
To revive the jivas that are bound
By the serpentine fetters of Mala!
Oh! The lovely Mount MEru of Divine Attributes
That has risen in the midst of the land of redemption!
Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (3)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 23, 2015, 06:44:55 PM
Verse 4 of Chinmayananda Guru -  Adoration to the God-Guru which is the Knowledge -Bliss:



ஐவகை எனும்பூத மாதியை வகுத்ததனுள்
    அசரசர பேதமான
யாவைவும் வகுத்துநல் லறிவையும் வகுத்துமறை
    யாதிநூ லையும்வகுத்துச்
சைவமுத லாம் அளவில் சமயமும் வகுத்துமேற்
     சமயங் கடந்தமோன
   சமரசம் வகுத்தநீ யுன்னையான் அணுகவுந்
     தண்ணருள் வகுக்க இலையோ
பொய்வளரும் நெஞ்சினர்கள் காணாத காட்சியே
     பொய்யிலா மெய்யரறிவில்
   போதபரி பூரண அகண்டிதா காரமாய்ப்
     போக்குவர வற்றபொருளே
தெய்வமறை முடிவான பிரணவ சொரூபியே
     சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
     சின்மயா னந்தகுருவே. (4 )

Thou created the five elements
And in them created diverse movables and immovables.
Thou created the knowledge goodly
And the Vedas and the rest of books holy.
Thou created Saivam and other faiths innumerable.
And above them all,
Thou placed the perfect reconciliation of faiths
In the silentness that transcends faiths.
And yet Thou hath not created the compassionate grace
For me to approach Thee?

Oh! Thou the vision that is not
Vouchsafed to those
In whose heart falsehood flourishes!
Oh! Thou that appears in the
Knowledge of the truthful beings
As perfect fullness Jnana immense
That knows no coming nor going *[1].
Oh! Thou that is the form of Pranava
That is the finite finding divine!
Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (4)

FootNotes:
[1] Birth and Death

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 23, 2015, 06:50:15 PM
Verse 5 of Chinmayananda Guru - Adoration to the God-Guru which is Knowledge-Bliss:   


ஐந்துவகை யாகின்ற பூதபே தத்தினால்
       ஆகின்ற ஆக்கைநீர்மேல்
    அமர்கின்ற குமிழியென நிற்கின்ற தென்னநான்
       அறியாத காலமெல்லாம்
புந்திமகி ழுறவுண் டுடுத்தின்ப மாவதே
       போந்தநெறி என்றிருன்ந்தேன்
    பூராய மாகநின தருள்வந் துணர்த்த இவை
       போனவழி தெரியவில்லை
எந்தநிலை பேசினும் இணங்கவிலை யல்லால்
      இறப்பொடு பிறப்பையுள்ளே
    எண்ணினால் நெஞ்சது பகீரெனுந் துயிலுறா
      திருவிழியும் இரவுபகலாய்ச்
செந்தழலின் மெழுகான தங்கம் இவை என்கொலோ
      சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
      சின்மயா னந்தகுருவே.  (5.)

When in the days gone by
I realized not that this body
Made of the elements five
Is but a bubble on water -
To eat to heart's content,
To dress in finery
And lead a life of pleasure
Was the way of life appropriate -
Thus I held.

But when Thy benevolent Grace descended on me
And evoked in me the Truth,
Where all these went,
I know not.
Other ways are now spoken too,
All disagreeable to me.
And if I think deep of birth and death,
Unable to sleep,
Day and night my eyes melt in love of Thee
As the wax in the gold over fire.

Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (5)


Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 24, 2015, 12:46:30 PM
Verse 6 of Chinmaynanada Guru: Adoration to the God-Guru which is the Knowledge - Bliss:


காரிட்ட ஆணவக் கருவறையில் அறிவற்ற
     கண்ணிலாக் குழவியைப்போற்
   கட்டுண் டிருந்தஎமை வெளியில்விட் டல்லலாங்
     காப்பிட் டதற்கிசைந்த
பேரிட்டு மெய்யென்று பேசுபாழ்ம் பொய்யுடல்
     பெலக்கவிளை யமுதமூட்டிப்
   பெரியபுவ னத்தினிடை போக்குவர வுறுகின்ற
     பெரியவிளை யாட்டமைத்திட்
டேரிட்ட தன்சுருதி மொழிதப்பில் நமனைவிட்
     டிடருற உறுக்கி இடர்தீர்த்
   திரவுபக லில்லாத பேரின்ப வீட்டினில்
     இசைந்துதுயில் கொண்மின்என்று
சீரிட்ட உலகன்னை வடிவான எந்தையே
    சித்தாந்த முத்திமுதலே
  சிரகிரி விளங்கவரு தக்ஷிணா மூர்த்தியே
    சின்மயா னந்தகுருவே. 6.
 

When in my pre-natal state,
I lay fettered in the dark chamber of anava,
Thou released me
And adorned me with the misery's jewel (of pasa)
Like a babe with eyes unopened
And christened me with name appropriate
And for the illusory body
That goes by the name of maya (truth)
To be fortified,
Fed me with the food of undying karma
And created for me the play
Of coming and going
Across the vast grounds of universes several.
And when I slipped from the path of righteousness
That scriptures have laid,
Thou got me harassed by the Messenger of Death;
And thus removing my obstacles
Took me to the House of Bliss
That knows neither day nor night
And there laid me,saying:
''Do thou in accord slumber.''
Thus did Thou perform for me.
Oh! My Father who art of Cosmic Mother Form.
Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (6)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 24, 2015, 12:52:03 PM
Verse 7 of Chinmayananda Guru -  Adoratiion to the God-Guru, which is the Knowledge-Bliss:


கருமருவு குகையனைய காயத்தின் நடுவுள்
         களிம்புதோய் செம்பனையயான்
   காண்டக இருக்கநீ ஞான அனல் மூட்டியே
         கனிவுபெற உள்ளுருக்கிப்
பருவம தறிந்துநின் னருளான குளிகைகொடு
         பரிசித்து வேதிசெய்து
   பத்துமாற் றுத்தஙக மாக்கியே பணிகொண்ட
         பக்ஷத்தை என்சொல்லுகேன்
அருமைபெறு புகழ்பெற்ற வேதாந்த சித்தாந்தம்
         ஆதியாம் அந்தமீதும்
   அத்துவித நிலையராய் என்னையாண் டுன்னடிமை
         யான வர்க ளறிவினூடுந்
திருமருவு கல்லா லடிக்கீழும் வளர்கின்ற
         சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தஷிணா மூர்த்தியே
         சின்மயா னந்தகுருவே. 7.

In the midst of this body cavern
That holds the birth seed,
Me that is like copper with verdigris,
Thou kindled the fire of Jnana;
And in compassion melted my being within
And at the point of time appropriate
Thou alchemized with the mercury of Grace
And transformed me into gold of purest fineness
And Thou accepted me in your service.

What shall I speak of that Love Divine!
Thou, who flourishes
In the finite end of Vedanta-Siddhanta
That is renowned and precious.

And in the Jnana of those great beings
That stand in non dual state
Who have accepted me in their service
And had been accepted by Thee in Thine service.

And under the wild banyan tree so sacred.
Oh! Thou the Primal Source of Siddhanta Mukti
That flourished in all these!
Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (8)


Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 24, 2015, 06:21:33 PM
Verse 8 of Chinmayananda Guru - Adoration to the God-Guru, which is Knowledge -Bliss.


கூடுத லுடன்பிரித லற்றுநிர்த் தொந்தமாய்க்
      குவிதலுடன் விரிதலற்றுக்
   குணமற்று வரவினொடு போக்கற்று நிலையான
      குறியற்று மலமுமற்று
நாடுதலு மற்றுமேல் கீழ்நடுப் பக்கமென
      நண்ணுதலு மற்றுவிந்து
   நாதமற் றைவகைப் பூதபே தமுமற்று
      ஞாதுருவின் ஞானமற்று
வாடுதலு மற்றுமேல் ஒன்றற் றிறண்டற்று
      வாக்கற்று மனமுமற்று
   மன்னுபரி பூரணச் சுகவாரி தன்னிலே
      வாய்மடுத் துண்டவசமாய்த்
தேடுதலு மற்றவிட நிலையென்ற மெளனியே
      சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தஷிணா மூர்த்தியே
      சின்மயா னந்தகுருவே. 8.


With meeting nor parting none,
With attachment none,
With contracting nor expanding none,
With attributes none,
With coming nor going none,
With permanent form none,
With Malas none,
With seeking none,
With divisions none as top, middle and botton,
With bindu nor nada none,
With diversity none of the elements five,
With knowledge none of Knower,
With drooping none,
With one and two none,
With searching none,
With having drunk deep
In the Sea of Bliss of Perfection Fullness -
That state indeed is the state eternal.
Thus Thou taught me. Oh! Mauni *[1]!

Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri! (8)

FootNotes:

[1] The silent one

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 24, 2015, 06:26:13 PM
Verse 9 of Chinmaayananda Guru - Adoration to the God-Guru which is Knowledge - Bliss.



தாராத அருளெலாந் தந்தருள மெளனியாய்த்
      தாயனைய கருணைகாட்டித்
   தாளிணையென் முடிசூட்டி அறிவிற் சமாதியே
      சாசுவத சம்ப்ரதாயம்
ஓராமல் மந்திரமும் உன்னாமல் முத்திநிலை
      ஒன்றோ டிரண்டெனாமல்
   ஒளியெனவும் வெளியெனவும் உருவெனவும் நாதமாம்
      ஒலியெனவும் உணர்வறாமல்
பாராது பார்ப்பதே ஏதுசா தனமற்ற
      பரமஅநு பூதிவாய்க்கும்
   பண்பென் றுணர்த்தியது பாராம லந்நிலை
      பதிந்தநின் பழவடியாதஞ்
சீரா யிருக்கநின தருள் வேண்டும் ஐயனே
      சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தஷிணா மூர்த்தியே
      சின்மயா னந்தகுருவே. 9.


Oh! Mauni!
Thou granted me Grace beyond grace.
Thou showed me loving compassion
As of a mother.
Thou planted Thine Feet on my head.
Who, knowing not that
The samadhi devoid of consciousness
Is the permanent state exalted;
Chanted not the mantras sacred;
Realized not that the states of mukti are triple;
Knew not that It is Light, Void, Form and Nada sound.
To vision, thus, seeing and not seeing,
Alone will lead to the Finite Grace
That has neither cause nor effect -
Thus Thou taught me!

Grant me Thine Grace
To be like Thine devotees
On whom Grace had descended of itself.
Oh! Father!
Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri!  (9)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 25, 2015, 03:19:16 PM
Verse 10 of Chinmayananda Guru - Adoration to the God-Guru which is the Knowledge- Bliss.



போதமாய் ஆதிநடு அந்தமும் இலாததாய்ப்
          புனிதமாய் அவிகாரமாய்ப்
   போக்குவர வில்லாத இன்பமாய் நின்றநின்
          பூரணம் புகலிடமதா
ஆதரவு வையாமல் அறிவினை மறைப்பதுநின்
          அருள்பின்னும் அறிவின்மைதீர்த்
   தறிவித்து நிற்பதுநின் அருளாகில் எளியனேற்
          கறிவாவ தேதறிவிலா
ஏதம்வரு வகையேது வினையேது வினைதனக்
          கீடான காயமேதென்
   இச்சா சுதந்தரஞ் சிறிதுமிலை இகபரம்
          இரண்டினுள் மலைவுதீரத்
தீதிலருள் கொண்டினி யுணர்த்தியெனை யாள்வையோ
          சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தஷிணா மூர்த்தியே
          சின்மயா னந்தகுருவே (10)


Thou art the bodha; *[1]
Thou hath neither beginning nor middle nor end;
Thou art holy;
Thou art changeless;
Thou art the Bliss that hath
Neither coming nor going;
Thou art the Perfection that is the soul's refuge;
Yet it is Thy Grace that
Obfuscates my knowledge
And keeps me away
From seeking Thee.
And again it is Thy Grace
That dispels my ignorance
And reveals Jnana to me.

If so, what is it this poor soul
Can call its own knowledge?
Or what is the harm that comes to him
For lack of knowledge?
What is karma?
And what is the body
That comes to consummate that karma?
Nothing, nothing is there of my own volition.
Will you not lend your Grace
And dispel the doubts that baffle me
Of this world and the next
And accept me in Thine service?

Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri!

FootNotes:

[1] Awareness


Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 25, 2015, 03:24:02 PM
Verse  11 of Chinmayananada Guru - Adoration to the God-Guru, which is Knowledge-Bliss:



பத்திநெறி நிலைநின்றும் நவகண்ட பூமிப்
       பரப்பைவல மாகவந்தும்
   பரவையிடை மூழ்கியும் நதிகளிடை மூழ்கியும்
       பசிதாக மின்றியெழுநா
மத்தியிடை நின்றும்உதிர் சருகுபுனல் வாயுவினை
       வன்பசி தனக்கடைத்து
   மெனத் திருந்தும்உயர் மலைநுழைவு புக்கியும்
       மன்னுதச நாடிமுற்றுஞ்
சுத்திசெய் தும்மூல ப்ராணனோ டங்கியைச்
       சோமவட் டத்தடைத்துஞ்
   சொல்லரிய அமுதுண்டும் அற்பவுடல் கற்பங்கள்
       தோறும்நிலை நிற்கவீறு
சித்திசெய் துஞ்ஞான மலதுகதி கூடுமோ
       சித்தாந்த முத்திமுதலே
   சிரகிரி விளங்கவரு தஷிணா மூர்த்தியே
          சின்மயா னந்தகுருவே. (11)


Standing in the path of bhakti,
Circumambulating the world
Of nine continents in devout pilgrimage;
Bathing in seas
And plunging into rivers;
Standing in penance amidst roaring flames
With neither food nor water;
Quelling the gnawing hunger
With withered leaves, water and air;
Sitting in silentness;
Retreating in inaccessible caves;
Purifying the ten Nadis;
Sending up the Kundalini fire with Prana
Into the moon's circle
And containing them there;

Oh! Thou, the Primal Source of Siddhanta Mukti!
Oh! Chinmayananda Guru! Oh! Dakshinamurti
That is seated high on the hilltop of Sivagiri!   (11)

Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 25, 2015, 03:41:19 PM
5. Mouna Guru VaNakkam -


Verse 1 of Mouna Guru VaNakkam: Obeisance to Silent Guru:


ஆசைநிக ளத்தினை நிர்த்தூளி படவுதறி
       ஆங்கார முளையைஎற்றி
   அத்துவித மதமாகி மதம்ஆறும் ஆறாக
       அங்கையின் விலாழியாக்கிப்
பாசஇருள் தன்னிழ லெனச்சுளித் தார்த்துமேல்
       பார்த்துப் பரந்தமனதைப்
   பாரித்த கவளமாய்ப் பூரிக்க வுண்டுமுக
       படாமன்ன மாயைநூறித்
தேசுபெற நீவைத்த சின்முத்தி ராங்குசச்
       செங்கைக் குளேயடக்கிச்
   சின்மயா னந்தசுக வெள்ளம் படிந்துநின்
       திருவருட் பூர்த்தியான
வாசமுறு சற்சார மீதென்னை யொருஞான
       மத்தகச மெனவளர்த்தாய்
   மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே  (1)


Fragmenting the chains of desire to smithereens,
Kicking off the stake of egoism,
Filled with the mast *[1] of advaita,
Blowing out the six faiths
As in a stream through the proboscis,
Gazing intensely upward
Until the darkness of pasa [2} became
A mere shadow underneath,
Swallowing the straying mind as balls of food
And feeding on it to the full.

Tearing the resplendent veil of Maya to shreds,
Controlling by the shining goad of Chinmudra
Held in the hollow of Thy palm,
In the fragrant juice dipped
In the waters of chinmayananda bliss,
Filled with Grace Divine,
Thou brought me up as a Jnana elephant
Of towering presence!

Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula [3] the Holy! (1)

Foot Notes:

[1] mast - rut of elephant

[2] three afflictions, anava,karma and maya; or three impurities (Pati, Pasu, Pasam)

[3] the Primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 25, 2015, 03:50:15 PM
Verse 2 of Mouna Guru - Obeisance to the Silent Guru:



ஐந்துவகை யாகின்ற பூதமுதல் நாதமும்
       அடங்கவெளி யாகவெளிசெய்
   தறியாமை யறிவாதி பிரிவாக அறிவார்கள்
       அறிவாக நின்றநிலையில்
சிந்தையற நில்லென்று சும்மா இருத்திமேல்
       சின்மயா னந்தவெள்ளந்
   தேக்கித் திளைத்துநான் அதுவா யிருக்கநீ
       செய்சித்ர மிகநன்றுகாண்
எந்தைவட வாற்பரம குருவாழ்க வாழஅரு
       ளியநந்தி மரபுவாழ்க
   என்றடியர் மனமகிழ வேதாக மத்துணி
       பிரண்டில்லை யொன்றென்னவே
வந்தகுரு வேவீறு சிவஞான சித்திநெறி
       மௌனோப தேசகுருவே
   மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே.(2)


Thou fashioned the Void of Voids
For the five elements and nada* to contain.
Thou made me stand in impassivity
With thought uprooted
In that state of  Jnana
Of those who discern ignorance from knowledge.
Then Thou flooded me with waters of chinmayananda
And made me sport in it
Until ''I'' became ''It''.
Fine indeed is the beauteous miracle
Thou worked thus!
''Long, long may flourish, my Father,
Parama Guru of the wild banyan tree.
Long, long may flourish the line of Nandi
That blessed me with everlasting life.''

For the devotees thus to praise
In the rapture of their heart.
Oh! Guru that came to establish
That the conclusions of Vedas and Agamas
Are not two, but one.

O! Guru that imparted Divine Instruction
On the exalted
Sivananda Siddhi Path !
O! Mantra Guru! O, Yoga Tantra Guru
Mauna Guru that comes in the line of Mula** the Holy! (2)


* the sound principle.

** the Primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 26, 2015, 02:05:05 PM
Verse 3 of Mouna Guru VaNakkam - Obeisance to the Silent-Guru, the Knowledge - Bliss:



ஆதிக்க நல்கினவ ராரிந்த மாயைக்கென்
       அறிவன்றி யிடமில்லையோ
   அந்தரப் புட்பமுங் கானலின் நீருமோர்
       அவசரத் துபயோகமோ
போதித்த நிலையையும் மயக்குதே அபயம்நான்
       புக்கஅருள் தோற்றிடாமல்
   பொய்யான வுலகத்தை மெய்யா நிறுத்தியென்
       புந்திக்குள் இந்த்ரசாலஞ்
சாதிக்கு தேயிதனை வெல்லவும் உபாயம்நீ
       தந்தருள்வ தென்றுபுகல்வாய்
   சண்மத ஸ்தாபனமும் வேதாந்த சித்தாந்த
       சமரசநிர் வாகநிலையும்
மாதிக்கொ டண்டப் பரப்பெலாம் அறியவே
       வந்தருளு ஞானகுருவே
   மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே.   (3).

Who was it that gave this egoity
So much authority?
Is there no other place for this maya,
But my thought?
Will ''sky flower'' and ''mirage water''
Ever a practical use have?
Even my instructed state
Is in confusion thrown
Lest I receive Thy Grace
To seek refuge in Thee.
It performs Indrajal *[1] in my mind,
Establishing the illusory world as permanent.
When shall I receive the secret
Of conquering this? Pray tell me.

Oh! Thou Jnana Guru
That expounds in Thy Grace
The six faiths established
And the accord of Vedanta-Siddhanta philosophical state
For all the worlds in cardinal directions to know.
Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula (2) the Holy!

Foot Notes:

[1] Conjuring trick.

(2)  the Primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 26, 2015, 02:11:07 PM
Verse 4 of Mouna Guru VaNakkam - Obeisance to the Silent Guru which is the Knowledge Bliss:


மின்னனைய பொய்யுடலை நிலையென்றும் மையிலகு
      விழிகொண்டு மையல்பூட்டும்
   மின்னார்க ளின்பமே மெய்யெம்றும் வளர்மாட
      மேல்வீடு சொர்க்கமென்றும்
பொன்னையழி யாதுவளர் பொருளென்று போற்றிஇப்
      பொய்வேட மிகுதிகாட்டிப்
   பொறையறிவு துறவீதல் ஆதிநற் குணமெலாம்
      போக்கிலே போகவிட்டுத்
தன்னிகரி லோபாதி பாழ்ம்பேய் பிடித்திடத்
      தரணிமிசை லோகாயதன்
   சமயநடை சாராமல் வேதாந்த சித்தாந்த
      சமரச சிவாநுபூதி
மன்னவொரு சொற்கொண் டெனைத்தடுத் தாண்டன்பின்
      வாழ்வித்த ஞானகுருவே
   மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே.  (4)

Holding as real
This body that is evanescent
Unto the flash of lightning;

Holding as real
The pleasures of flashy women
That intoxicate the senses
With their collyrium painted eyes;

Holding as heaven
The stately mansion and mounting riches;

Holding gold as imperishable treasure
That waxes high;

Putting on false appearances
To degree exceeding;

Abandoning to winds all virtues -
Patience, wisdom, renunciation and charity;

To be possessed of greed, miserliness
And other devils;

To walk about here below
Caught in the faith of the materialist;

Thou with one single Word prevented me
From all these, in compassion
That I might receive the Grace
Of the great Vedanta-Siddhanta accord
And enjoy the life eternal.

Oh! Thou Jnana Guru!
Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula (1) the Holy!


*the Primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 26, 2015, 04:03:01 PM
Verse 5 of Mouna Guru VaNakkam - Obeisance to the Silent Guru, which is the Knowledge - Bliss:


போனகம் இருக்கின்ற சாலையிடை வேண்டுவ
       புசித்தற் கிருக்குமதுபோல்
   புருடர்பெறு தர்மாதி வேதமுடன் ஆகமம்
       புகலுமதி னாலாம்பயன்
ஞானநெறி முக்யநெறி காட்சியனு மானமுதல்
       நானாவி தங்கள் தேர்ந்து
   நான்நான் எனக்குளறு படைபுடை பெயர்ந்திடவும்
       நான்குசா தனமும்ஓர்ந்திட்
டானநெறி யாஞ்சரியை யாதிசோ பானமுற்
       றணுபஷ சம்புபஷம்
   ஆமிரு விகற்பமும் மாயாதி சேவையும்
       அறிந்திரண் டொன்றென்னுமோர்
மானத விகற்பமற வென்றுநிர் பதுநமது
       மரபென்ற பரமகுருவே
   மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே. (5)


In a house of refreshment
Enough will be the choice
Of diverse things to eat.
Unto it the four ends of man -
dharma, artha, kama and moksha,
The ends that Vedas and Agamas declare
The critical path of Jnana,
The methods of demonstration and inference -
Of such varieties is the choice made
That the clamor of I-ness is stalled.

Realizing the four paths
And their gradations from chariya to jnana
And cognizing the difference
Of anu paksa *[1] and sambhu paksa *[2]
And the functions of maya and the rest(karma & anava)
And overcoming the mental aberration
That gives the distortion of one and two -

''To stand thus is our tradition.''
Thus Thou declared. Oh! Parama Guru!
Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula (3) the Holy!

Foot Notes:

[1] anu paksa - Jivas striving to reach God.

[2] sambhu paksa - Jivas made to strive by God to reach Him.

(3) the Primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 26, 2015, 04:09:49 PM
Verse 6 of Mouna Guru VaNakkam, Obeisance to the Silent Guru, which is the Knowledge:   



கல்லாத அறிவுமேற் கேளாத கேளாத கேள்வியுங்
       கருணைசிறி தேதுமில்லாக்
   காட்சியும் கொலைகளவு கட்காமம் மாட்சியாக்
       காதலித் திடுநெஞ்சமும்
பொல்லாத பொய்ம்மொழியும் அல்லாது நன்மைகள்
       பொருந்துகுணம் ஏதும்அறியேன்
   புருடர்வடி வானதே யல்லாது கனவிலும்
       புருடார்த்தம் ஏதுமில்லேன்
எல்லா மறிந்தநீ யறியாத தன்றெனக்
       கெவ்வண்ணம் உய்வண்ணமோ
   இருளையிரு ளென்றவ்ர்க் கொளிதா ரகம்பெறும்
       எனக்குநின் னருள்தாரகம்
வல்லா னெனும்பெய ருனக்குள்ள தேயிந்த
       வஞ்சகனை யாளநினையாய்
மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே. (7).

Untaught knowledge,
Indifferent listening,
Pitiless seeing,
A heart that exults in
Murder, thieving, drinking and lusting,
Speech that is full of evil lies
Except these,
I know not anything
That may be termed of goodly virtue;
Only in form am I a Man,
Otherwise I seek not the Ends of Man even in dreams,
O! All these Thou know,
Who know all !

How am I going to be redeemed?
To those who held darkness as darkness
Light will be the refuge;
To me Thy Grace is the Refuge;
Thou who bear the name "The Almighty",
Why not accept this knave in Thy Grace?
O! Thou, Mantra Guru ! Yoga Tantra Guru ! O! Mauna Guru
That comes in the line of Mula(*)  the Holy! (6)


(*)  the primordial

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 27, 2015, 02:18:39 PM
Verse 7 of Mouna Guru VaNakkam, Obeisance to the God-Guru which is  Knowledge - Bliss:




கானகம் இலங்குபுலி பசுவொடு குலாவும்நின்
       கண்காண மதயானைநீ
    கைகாட்ட வுங்கையால் நெகிடிக் கெனப்பெரிய
       கட்டைமிக ஏந்திவருமே
போனகம் அமைந்ததென அக்காம தேனுநின்
       பொன்னடியில் நின்றுசொலுமே
    புவிராசர் கவிராசர் தவராச ரென்றுனைப்
       போற்றிசய போற்றிஎன்பார்
ஞானகரு ணாகர முகங்கண்ட போதிலே
       நவநாத சித்தர்களும்உன்
    நட்பினை விரும்புவார் சுகர்வாம தேவர்முதல்
       ஞானிகளும் உனைமெச்சுவார்
வானகமும் மண்ணகமும் வந்தெதிர் வணங்கிடும்உன்
       மகிமையது சொல்லஎளிதோ
    மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே. (7)

At Thy glance,
The tiger that roams the forest
Will in friendliness frisk with the gentle cow;
At Thy gesture,
The elephant in mast
Will hie to Thee bearing a flaming log of wood;
Kamadenu, the heavenly cow,
Will, bowing low at Thy golden feet,
Whisper "The meal is ready".
"O! Earthly Lord, the King of Poets!
The Monarch of Penance !
Hail to Thee" -
Thus they praise Thee.

At the sight of Thy face
Beaming Wisdom Compassionate
Even the Nava Natha Siddhas *[1]
Will seek Thy friendship;
Jnanis like Sukha *[2] and Vama Deva *[3]
Will speak appreciatively of Thee.
Is it easy to describe Thy greatness
Which this world and that laud so high?

O! Mantra Guru, O! Yoga Tantra Guru !
O! Mauna Guru
That comes in the line of Mula*, the Holy. (7)

FootNotes:

[1] Supreme Nine Master - Siddhas:

(1) Anadi Nathar, (2) Adi Nathar, (3) Ghatendra Nathar, (4) Gorakha Nathar, (5) Sadoga Nathar, (6) Satya Nathar, (7) Mal & Yendra Nathar, (8) Madanga Nathar, (9) Vakuli Nathar.

[2] Sukha was the son of Vyasa, and narrator of Bhagavata - he renounced the world the moment
he was born.

[3] A Rishi who was a contemporary of Vasishta in the court of Dasaratha in Ayodhya.

* the Primordial.
 
Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 27, 2015, 02:25:42 PM
Verse 8 of Mouna Guru VaNakkam - Obeisance to the Silent Guru, which is Knowledge-Bliss:


சருகுசல பட்சணிக ளருகோடி யல்லால்
       சகோரபட் சிகள்போலவே
    தவளநில வொழுகமிர்த தாரையுண் டழியாத
       தன்மைய ரனந்தகோடி
இருவினைக ளற்றிரவு பகலென்ப தறியாத
       ஏகாந்த மோனஞான
    இன்பநிட் டையர்கோடி மணிமந்த்ர சித்திநிலை
       எய்தினர்கள் கோடிசூழக்
குருமணி யிழைத்திட்ட சிங்கா தனத்தின்மிசை
      கொலுவீற் றிருக்கும்நின்னை
    கும்பிட் டனந்தமுறை தெண்டனிட் டென்மனக்
      குறையெலாந் தீரும்வண்ணம்
மதுமல ரெடுத்துனிரு தாளையர்ச் கிக்கவெனை
       வாவென் றழைப்பதெந்நாள்
    மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே.(8)


A million, million are those
Who live on withered leaves and plain water;

A million, million yet are those
Who, like the mythical Sakora bird
That feeds on the milky moon beam,
Drink of the nectar
Flowing from the mystic moon and remain immortal.

A million, million further are those
Who having sundered the karma twine,
Live in solitudinal trance of wisdom's silentness,
Knowing neither day nor night.


Surrounded by them all
Art Thou seated in state
In the Lion Throne studded with rare gems!
When will it be that Thou call me to adore Thee
That I countless times bowing low,
Worship at Thy feet with fragrant flowers
And rid myself of my heart's woes?

Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
O ! Mauna Guru
That comes in the line of Mula* the Holy! (8)


(8) the primordial.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 27, 2015, 02:29:47 PM
Verse 9 of Mouna Guru VaNakkam, Obeisance to the Silent Guru, which is Knowledge-Bliss:


ஆங்கார மானகுல வேடவெம் பேய்பாழ்த்த
       ஆணவத் தினும்வலிதுகாண்
    அறிவினை மயக்கிடும் நடுவறிய வொட்டாது
       யாதொன்று தொடினும் அதுவாய்த்
தாங்காது மொழிபேசும் அரிகரப் பிரமாதி
       தம்மொடு சமானமென்னுந்
    தடையற்ற தேரிலஞ் சுருவாணி போலவே
       தன்னிலசை யாதுநிற்கும்
ஈங்காரெ னக்குநிகர் என்னப்ர தாபித்
       திராவணா காரமாகி
    இதயவெளி யெங்கணுந் தன்னரசு நாடுசெய்
       திருக்கும்இத னொடெந்நேரமும்
வாங்காநி லாஅடிமை போராட முடியுமோ
       மௌனோப தேசகுருவே
    மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே. (9)


Know ye, mightier far than accursed anava,
Is ahankara, the murderous hunter devil.
It will befog reason,
It will not let you know the right.
Whatever it touches
It identifies the self with that
And will say unbearable things.
It will claim that it is equal to
Hari, Hara, Brahma and the rest of the Gods.
It will stand like the axle pin
Of a moving car,
Itself immobile in the center of things.
It will proclaim itself:
''Who is here equal to me?''
And filled with Ravana like spirit
It will establish its tyrannous rule
In the domain of the heart.
How can this poor slave
Be contending with it all the time?

Oh! Guru that instructs in silentness!
Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula(*) the Holy!


Arunachala Siva.


 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 27, 2015, 02:33:20 PM
Verse 10 of Mouna Guru VaNakkam, Obeisance to the Silent Guru, which is Knowledge-Bliss:



பற்றுவெகு விதமாகி யொன்றைவிட் டொன்றனைப்
       பற்றியுழல் கிருமிபோலப்
    பாழ்ஞ்சிந்தை பெற்றநான் வெளியாக நின்னருள்
       பகர்ந்துமறி யேன்துவிதமோ
சிற்றறிவ தன்றியும் எவரேனும் ஒருமொழி
       திடுக்கென் றுரைத்தபோது
    சிந்தைசெவி யாகவே பறையறைய வுதரவெந்
       தீநெஞ்சம் அளவளாவ
உற்றுணர உண்ர்வற்றுன் மத்தவெறி யினர்போல
       உளறுவேன் முத்திமார்க்கம்
    உணர்வதெப் படியின்ப துன்பஞ் சமானமாய்
       உறுவதெப் படியாயினும்
மற்றெனக் கையநீ சொன்னவொரு வார்த்தையினை
       மலையிலக் கெனநம்பினேன்
    மந்த்ரகுரு வேயோக தந்த்ரகுரு வேமூலன்
       மரபில்வரு மௌன குருவே.(10)


So very diverse being my desires,
Like the crawling worm
I leave one and grasp another;
Possessed of a vacuous mind like that
I have not articulated Thy Grace;
Only duality I know a bit;
If someone uttered a word of a sudden,
My heart leaps to proclaim it louder
Than my ears heard it,
The flame from my stomach pit
Leaps to my heart
Lacking the power to know the inscrutable.
Like those affected by madness, I babble.
How to know the path of liberation?
How to look upon pleasure and pain
With indifference?

Yet, my Master!
I held my faith in that one Word you taught me
As the beacon light on top of hill.
Oh! Mantra Guru! Oh, Yoga Tantra Guru!
Mauna Guru that comes in the line of Mula (8) the Holy!

(8) the Primordial.

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 28, 2015, 03:00:14 PM
Verse 1 of Karunakarak KadavuL - God of Compassion - Fullness - Fullness:


நிர்க்குண நிராமய நிரஞ்சன நிராலம்ப
       நிர்விடய கைவல்யமா
    நிட்கள அசங்கசஞ் சலரகித நிர்வசன
       நிர்த்தொந்த நித்தமுக்த
தற்பரவித் வாதீத வ்யோமபரி பூரண
       சதானந்த ஞானபகவ
    சம்புசிவ சங்கர சர்வேச என்றுநான்
       சர்வகா லமும்நினைவனோ
அற்புத அகோசர நிவிர்த்திபெறும் அன்பருக்
       கானந்த பூர்த்தியான
    அத்துவித நிச்சய சொரூபசாட் சாத்கார
       அநுபூதி யநுசூதமுங்
கற்பனை யறக்காண முக்கணுடன் வடநிழற்
       கண்ணூ டிருந்தகுருவே
    கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே. (1)



''Oh! Thou:
Attributeless, Disease *[1] free, Blotless,
Supportless, Beyond Sense Perception,
Blissform, Immaculate, Formless,
Motionless, Beyond Speech,
Attachmentless, Eternal Free,
Uncreated, Beyond Cosmic Form,
Perfection Fullness, Void, Interminable,
Eternally Blissful, Jnana God,
Sambhu! Siva Sankara, Sarvesa!'' -
Will I thus think of thee forever and ever?

Oh! Thou Wonder beyond imagining!
The Non duality that is Bliss Perfection
For liberated devotees!
The Mystery that is the unfailing Grace
Of Manifest (Svarupa) Presence!
Thou! Guru Holy,that was seated
At the foot of the wild banyan tree
With triple eyes for us to see,
Transcending imagination.
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha *[2]
Defying description! (1)

FootNotes:

[1] Disease means birth and death.
[2] Cosmic Arena of Divine Knowledge.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 28, 2015, 03:06:29 PM
Verse 2 of Karunakarak KadavuL - God of Compassion - Fullness - Fullness:


மண்ணாதி ஐந்தொடு புறத்திலுள கருவியும்
       வாக்காதி சுரோத்ராதியும்
    வளர்கின்ற சப்தாதி மனமாதி கலையாதி
       மன்னுசுத் தாதியுடனே
தொண்ணூற்றொ டாறுமற் றுள்ளனவும் மௌனியாய்ச்
       சொன்னவொரு சொற்கொண்டதே
    தூவெளிய தாயகண் டானந்த சுகவாரி
       தோற்றுமதை என்சொல்லுவேன்
பண்ணாரும் இசையினொடு பாடிப் படித்தருட்
       பான்மைநெறி நின்றுதவறாப்
    பக்குவ விசேடராய் நெக்குநெக் குருகிப்
       பணிந்தெழுந் திருகைகூப்பிக்
கண்ணாறு கரைபுரள நின்றஅன் பரையெலாங்
       கைவிடாக் காட்சியுறவே
    கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே.(2)



The earth and the rest of elements five,
The external organs *[1] of action,
The sense organs, mouth, ear and the rest *[2],
The sense potencies *[3] - sound and the rest -
The organs of knowledge, mind and the rest *[4] -
The kalas and the rest of tattvas
Ending in the finite suddha tattva,
All the tattvas, ninety and six,
Thus recounted and more,
Were subsumed in the one Word
That was in silentness uttered,
As the Pure Void, as Rapture Immense
The Ocean of Bliss appeared.
How shall I describe it!

Thou! The Vision Ineffable
That abandoned not the beloved devotees,
Who melting in love,
Stood praying with folded hands,
Singing thy praise in melodious refrain
And standing constant in the path of love,
Ripe to receive thy special Grace.

Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description!   (2)

FootNotes:

[1] Kamendriyas.

[2] Jnanendriyas

[3] Tanmatras

[4] Antakaranas


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 28, 2015, 03:07:37 PM
Verse 3 of Karunakarak KadavuL - God of Compassion - Fullness - Fullness.




எல்லாமுன் அடிமையே எல்லாமுன் உடைமையே
       எல்லாமுன் னுடையசெயலே
    எங்கணும் வியாபிநீ என்றுசொலு மியல்பென்
       றிருக்காதி வேதமெல்லாஞ்
சொல்லான் முழக்கியது மிக்கவுப காரமாச்
       சொல்லிறந் தவரும்விண்டு
    சொன்னவையு மிவைநல்ல குருவான பேருந்
       தொகுத்தநெறி தானுமிவையே
அல்லாம லில்லையென நன்றா அறிந்தேன்
       அறிந்தபடி நின்றுசுகநான்
    ஆகாத வண்ணமே இவ்வண்ண மாயினேன்
       அதுவுநின தருளென்னவே
கல்லாத அறிஞனுக் குள்ளே யுணர்த்தினை
       கதிக்குவகை யேதுபுகலாய்
    கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே. (3)


All are but Thine liege vassals,
All are but Thine possessions,
All are but Thine actions,
All are but pervaded by Thee -
Thus may Thou be described,
So proclaim the Rig and rest of Vedas.
This is what the goodly Gurus have taught.
There is none other than this,
That have I full realized.
Having realized it,
I have not reached the state of Bliss,
But thus I stand,
That too is Thy Grace -
So Thou intimated within this ignorant one.
But now tell me what is the way of redemption?
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description!  (3)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 28, 2015, 03:14:05 PM
Verse 4 of Karunakarak KadavuL - God of Compassion - Fullness - Fullness:



பட்டப் பகற்பொழுதை இருளென்ற மருளர்தம்
       பட்சமோ எனதுபட்சம்
    பார்த்தவிட மெங்கணுங் கோத்தநிலை குலையாது
       பரமவெளி யாகவொருசொல்
திட்டமுடன் மௌனியா யருள்செய் திருக்கவுஞ்
       சேராமல் ஆராகநான்
    சிறுவீடு கட்டியதின் அடுசோற்றை யுண்டுண்டு
       தேக்குசிறி யார்கள்போல
நட்டனைய தாக்கற்ற கல்வியும் விவேகமும்
       நன்னிலய மாகவுன்னி
    நானென்று நீயென் றிரண்டில்லை யென்னவே
       நடுவே முளைத்தமனதைக்
கட்டஅறி யாமலே வாடினே னெப்போது
       கருணைக் குரித்தாவனோ
    கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே. (4)


Am I of the vague way of thinking of those
Who, befogged in brain,
Hold the noonday light as midnight darkness?
As Mauni, Thou hath taught me in silentness
That unique Word,
Which encompasses the vast spaces,
That fill the Void in unbroken continuity.
Yet I did not take to it,
But like the children I was
That play at the game of building houses of sand
And pretend to eat with relish
The imaginary food that is cooked there.
The learning I ardently learnt
And the wisdom I fervently gathered
And held fast to,
Showed that there is nothing Two -
As I and Thee.
Thus unable to direct my mind
That arose in between
I pined and pined.
When shall I be deserving of Thy Grace?
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description!  (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 29, 2015, 03:10:36 PM
Verse 5 of Karunakarak KadavuL -  God of Compassion Fullness Fullness



 மெய்விடா நாவுள்ள மெய்யரு ளிருந்துநீ
      மெய்யான மெய்யைஎல்லாம்
   மெய்யென வுணர்த்தியது மெய்யிதற் கையமிலை
      மெய்யேதும் அறியாவெறும்
பொய்விடாப் பொய்யினேன் உள்ளத் திருந்துதான்
      பொய்யான பொய்யைஎல்லாம்
   பொய்யெனா வண்ணமே புகலமைத் தாயெனில்
      புன்மையேன் என்செய்குவேன்
மைவிடா செழுநீல கண்டகுரு வேவிட்ணு
      வடிவான ஞானகுருவே
   மலர்மேவி மறையோது நான்முகக் குருவே
      மதங்கள்தொறும் நின்றகுருவே
கைவிடா தேயென்ற அன்பருக் கன்பாய்க்
      கருத்தூ டுணர்த்துகுருவே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே.  (5)


Seated inmost within the heart of truthful ones
Whose tongue utters nothing but Truth,
Thou taught the Truth that is Truth of Truths.
This is the Truth.
There is doubt naught about it.
Yet, it is from within the heart of this false one
Who, nothing but falsehood utters,
Thou made appear falsehood of falsehoods
As perfect Truth.
If so, what shall I do?
Oh! Thou of Jnana Guru in Vishnu form!
Oh! Thou the four headed Brahma Guru
That chants Vedas from the lotus seat!
Oh! Thou the Guru that taught faiths all!
Oh! Guru that teaches in love to dear devotees
That seek refuge in Thee!
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description! (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 29, 2015, 03:13:49 PM
Verse 6 of Karunakarak KadavuL: God of Compassion Fullness Fullness:



பண்ணே னுனக்கான பூசையொரு வடிவிலே
      பாவித் திறைஞ்சஆங்கே
   பார்க்கின்ற மலரூடு நீயே யிருத்திஅப்
      பனிமல ரெடுக்கமனமும்
நண்ணேன் அலாமலிரு கைதான் குவிக்கஎனில்
      நாணும்என் னுளம்நிற்றிநீ
   நான்கும்பி டும்டோ தரைக்கும்பி டாதலால்
      நான்பூசை செய்யல் முறையோ
விண்ணேவி ணாதியாம் பூதமே நாதமே
      வேதமே வேதாந்தமே
   மேதக்க கேள்வியே கேள்வியாம் பூமிக்குள்
      வித்தேஅ வித்தின் முளையே
கண்ணே கருத்தேஎன் எண்ணே எழுத்தே
      கதிக்கான மோனவடிவே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
       கருணா கரக்கடவுளே. (6.)


I worship Thee not in any form -
For, when I seek to gather
The flowers for Thine worship
I see Thee seated in the flower
And my heart dare not pluck it.
Or, when I raise my hands folded for worship,
My heart shrinks from it,
For there you are already seated.
When I bow, it is but half-hearted.
Am I fit to worship Thee?
Oh! Thou the Sky and the rest of elements!
Oh! Nadam! Oh! Vedam! Oh! Vedantam!
Oh! Fame Supreme!
Oh! The Seed in the Land of Fame!
Oh! The Germ of that Seed!
Oh! Apple of my eye! My fond thoughts!
Oh! My number and my letter!
Oh! Mauna Form that is my redemption!

Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description! (6)

Arunachala Siva.










Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on August 29, 2015, 03:19:50 PM
Verse 7 of Karunakarak KadavuL; God of Compassion - Fullness Fullness:

சந்ததமும் வேதமொழி யாதொன்று பற்றினது
      தான்வந்து முற்றுமெனலால்
   சகமீ திருந்தாலும் மரணமுண் டென்பது
      சதாநிட்டர் நினைவதில்லை
சிந்தையறி யார்க்கீது டோதிப்ப தல்லவே
      செப்பினும் வெகுதர்க்கமாம்
   திவ்யகுண மார்க்கண்டர் சுகராதி முனிவோர்கள்
      சித்தாந்த நித்யரலரோ
இந்த்ராதி தேவதைகள் பிரமாதி கடவுளர்
      இருக்காதி வேதமுனிவர்
   எண்ணரிய கணநாதர் நவநாத சித்தர்கள்
      இ?ரவிமதி யாதியோர்கள்
கந்தருவர் கின்னரர்கள் மற்றையர்கள் யாவருங்
      கைகுவித் திடுதெய்வமே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
      கருணா கரக்கடவுளே. (7)


What the Vedic mantra
Thou constantly hold to,
The object of that mantra
By itself will fulfilled be.
And so,
Even though they are on earth,
They who constant sit in trance
Think not of death.

This is not to be taught
To those who have no thought,
And even if Thou teach them these things
they raise a sea of contention.

Are not the divine natured
Markandar *[1], Sukhar *[2] and other munis
Siddhanta immortals?

Oh! Thou, God for whom Indra and other devas,
Brahma and other Gods,
Munis learned in Rig and other Vedas,
The countless Gana  hosts,
Nava Nada Siddhars,
The sun, moon and the rest,
The gandharvas, the kinnarars [3]
And all the rest
Fold their hands in worship!
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description!

FootNotes:

[1] The young Rishi who was destined to die at the age of 16 was rescued from the clutches of Yama, the God of Death, by his intense devotion to Siva.

[2] Vide ante.

[3] In this portion the celestial beings are all referred to.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 01, 2015, 02:49:49 PM
துள்ளுமறி யாமனது பலிகொடுத் தேன்கர்ம
      துட்டதே வதைகளில்லை
   துரியநிறை சாந்ததே வதையாம் உனக்கே
      தொழும்பன்அன் பபிடேகநீர்
உள்ளுறையி லென்னாவி நைவேத்தி யம்ப்ராணன்
      ஓங்குமதி தூபதீபம்
   ஒருசால மன்றிது சதாகால பூசையா
      ஒப்புவித் தேன்கருணைகூர்
தெள்ளிமறை வடியிட்ட அமுதப் பிழம்பே
      தெளிந்ததே னேசீனியே
   திவ்யரச மியாவுந் திரண்டொழுகு பாகே
      தெவிட்டாத ஆனந்தமே
கள்ளன் அறி வூடுமே மெள்ளமெள வெளியாய்க்
      கலக்கவரு நல்லஉறவே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
      கருணா கரக்கடவுளே.

துள்ளுமறி யாமனது பலிகொடுத் தேன்கர்ம
      துட்டதே வதைகளில்லை
   துரியநிறை சாந்ததே வதையாம் உனக்கே
      தொழும்பன்அன் பபிடேகநீர்
உள்ளுறையி லென்னாவி நைவேத்தி யம்ப்ராணன்
      ஓங்குமதி தூபதீபம்
   ஒருசால மன்றிது சதாகால பூசையா
      ஒப்புவித் தேன்கருணைகூர்
தெள்ளிமறை வடியிட்ட அமுதப் பிழம்பே
      தெளிந்ததே னேசீனியே
   திவ்யரச மியாவுந் திரண்டொழுகு பாகே
      தெவிட்டாத ஆனந்தமே
கள்ளன் அறி வூடுமே மெள்ளமெள வெளியாய்க்
      கலக்கவரு நல்லஉறவே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
      கருணா கரக்கடவுளே. (8)


My mind that frisked like a lamb, I sacrificed.
No more the evil gods of karma for me.
To Thee who is the God of Peace
Filled with the purity of Void
I have become the sole serf.

With love as the consecrating waters for Thy worship,
With life as the outstretched oblation,
With prana as the flaming incense and light -
Thus have I dedicated my worship,
Not for once, but as constant performance.

Oh! Thou, Mass of Ambrosia
That has been distilled clear by Vedas!
Oh! The Liquid Syrup that has been distilled
From pure honey, sugar and diverse delicious juices!
Oh! Rapture that does not satiate!
Oh! Thou Goodly Love that comes to commingle,
Slowly piercing the darkness of the intellect.
Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description! (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 01, 2015, 03:09:05 PM
உடல்குழைய என்பெலாம் நெக்குருக விழிநீர்கள்
      ஊற்றென வெதும்பியூற்ற
   ஊசிகாந் தத்தினைக் கண்டணுகல் போலவே
      ஓருறவும் உன்னியுன்னிப்
படபடென நெஞ்சம் பதைத்துள் நடுக்குறப்
      பாடியா டிக்குதித்துப்
   பனிமதி முகத்திலே நிலவனைய புன்னகை
      பரப்பியார்த் தார்த்தெழுந்து
மடலவிழு மலரனைய கைவிரித் துக்கூப்பி
      வானேயவ் வானிலின்ப
   மழையே மழைத்தாரை வெள்ளமே நீடூழி
      வாழியென வாழ்த்தியேத்துங்
கடல்மடை திறந்தனைய அன்பரன் புக்கெளியை
      கன்னெஞ்ச னுக்கெளியையோ
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
      கருணா கரக்கடவுளே. (9)



The body drooping in tenderness,
The bones melting in love,
The eyes streaming fountains of joyous tears,
Thinking of the love
That like the magnet draws the needle,
The heart throbbing in anguish,
Singing, dancing and jumping,
Trembling within,
The bedewed moonlike face,
Overspread with joy, rising in endearment,
The palms spread flower-like in supplication
And the tongue singing in praise thus:
''Oh! The Heavens!
The delicious rains that descend from the heavens!
Long may Thou be'' -
Thus unto the surging waters of the sea
Whose floodgates are open
Is the love of Thine devotees.
And to such love art Thou easy of reach.
Wilt Thou be of access
To hardhearted persons like me?

Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description! (9)


Arunachala Siva
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 01, 2015, 04:50:57 PM

இங்கற்ற படியங்கு மெனவறியு நல்லறிஞர்
       எக்காலமும் உதவுவார்
   இன்சொல்தவ றார்பொய்மை யாமிழுக் குரையார்
       இரங்குவார் கொலைகள்பயிலார்
சங்கற்ப சித்தரவ ருள்ளக் கருத்திலுறை
       சாட்சிநீ யிகபரத்துஞ்
   சந்தான கற்பகத் தேவா யிருந்தே
       சமத்தஇன் பமும்உதவுவாய்
சிங்கத்தை யொத்தென்னைப் பாயவரு வினையினைச்
       சேதிக்க வருசிம்புளே
   சிந்தா குலத்திமிரம் அகலவரு பானுவே
       தீனனேன் கரையேறவே
கங்கற்ற பேராசை வெள்ளத்தின் வளரருட்
       ககனவட் டக்கப்பலே
   கருதரிய சிற்சபையி லானந்த நிர்த்தமிடு
      கருணா கரக்கடவுளே. (10)


"Even as the detachment here
So is it above."

Thou art the Witness present in their hearts.
As the eternal Kalpaka Wishing Tree in the heavens,
Thou will grant all bliss.
Thou art the Sarabha *[1]
That comes to shatter my karmas
That leap on me like the lion.

Oh! The Sun that rises to dispel
The thick darkness of my troubled mind!
Thou art the heavenly ship of Grace
That has come to rescue me
From the waters of excessive desire.

Thou, the God of Compassion Fullness
That dances in rapture in the chit sabha
Defying description!(10)
footNotes:
[1] Sarabha or Sinbul is a mythical bird with eight legs that overpowers the lion.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 02, 2015, 03:32:04 PM
Siddhar Ganam, the Group of Siddnas.



திக்கொடு திகந்தமும் மனவேக மென்னவே
      சென்றோடி யாடிவருவீர்
   செம்பொன்மக மேருவொடு குணமேரு என்னவே
      திகழ்துருவம் அளவளாவி
உக்ரமிகு சக்ரதர னென்னநிற் பீர்கையில்
      உழுந்தமிழும் ஆசமனமா
   வோரேழு கடலையும் பருகவல் லீரிந்த்ரன்
      உலகும்அயி ராவதமுமே
கைக்கெளிய பந்தா எடுத்து விளையாடுவீர்
      ககனவட் டத்தையெல்லாம்
   கடுகிடை யிருத்தியே அஷ்டகுல வெற்பையும்
      காட்டுவீர் மேலும்மேலும்
மிக்கசித் திகளெலாம் வல்லநீ ரடிமைமுன்
      விளங்குவரு சித்திஇலிரோ
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே .(7.1)



You traverse with speed of thought
To the cardinal directions all
And to the farthest points in firmament's compass.
Yourself, a Virtue Mountain,
You reach the mighty Golden Meru *[1]
And sport in the distant poles
Like the valorous God that holds the discus *[2].
Even as the ceremonial sip of water before a meal
You can drink the roaring waters of the seven seas.

You can take Indra Loka *[3]
And the mighty Iravada *[4] elephant
And play with them like a ball.

You can reduce the Spaces Vast
To a tiny mustard seed
And show the Eight Primal Mountain Ranges *[5] beyond.
You can perform miraculous feats greater far.
For such as you,
Is it a feat to appear before this slave?
O! Thou of the Siddha Elite of Divine Light,
That have reached the Vedanta-Siddhanta accord high !(7.01)


FootNotes:

[1] A fabulous mountain said to be at the North Pole.

[2] Vishnu.

[3] The domain of the king of celestials.

[4] Indra's mount, a white elephant.

[5] These are said to be the girdles and supporters of the earth. They are variously nomenclatured by various authorities. One account mentions them thus:

1) Malayavam on the East 2) Gandhamedan on the West 3) Nishathe, 4) Hemattenda and 5) Himalaya on the South 6) Nila, 7) Sveda and 8) Sringa on the North of Meru. Another account gives as follows: 1) Kailas 2) Himalaya 3) Mandara 4) Vindhya 5) Nisheda 6) Hemakuda 7) Nilagiri 8) Gandhamalan




Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 02, 2015, 05:24:28 PM
Siddhar GaNam - The Group of Siddhas


thiக்கொடு திகந்தமும் மனவேக மென்னவே
      சென்றோடி யாடிவருவீர்
   செம்பொன்மக மேருவொடு குணமேரு என்னவே
      திகழ்துருவம் அளவளாவி
உக்ரமிகு சக்ரதர னென்னநிற் பீர்கையில்
      உழுந்தமிழும் ஆசமனமா
   வோரேழு கடலையும் பருகவல் லீரிந்த்ரன்
      உலகும்அயி ராவதமுமே
கைக்கெளிய பந்தா எடுத்து விளையாடுவீர்
      ககனவட் டத்தையெல்லாம்
   கடுகிடை யிருத்தியே அஷ்டகுல வெற்பையும்
      காட்டுவீர் மேலும்மேலும்
மிக்கசித் திகளெலாம் வல்லநீ ரடிமைமுன்
      விளங்குவரு சித்திஇலிரோ
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே.(7.2)


You can bring down to the earth
The heavenly Kalpaka tree
That flourishes with honeyed blooms.

Like two servitors on either side
You can make Sankha Nidhi *[1]
And Padma Nidhi *[2] stand
And serve all that is wished for.

You can reduce the mightly flood waters
At the end of aeons
To a tiny brook flow.

You can transmute a worthless potsherd
Into gleaming gold of purest fineness.

You can make the world rest
On your yogic staff,
For the subterranian
Serpent to have some relief
And then restore the burden back to him.

For such as you,
Is it too much to melt my stony heart?
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (2)

FootNotes:


[1]and[2] The two species of celestial gold treasure, regarded as possessing life and yielding whatever is desired - one in the form of a chank(sic) and the other of a lotus.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 03, 2015, 03:45:44 PM
Verse 3 of Siddhar Ganam:



பாரொடுநன் னீராதி யொன்றொடொன் றாகவே
      பற்றிலய மாகுபோழ்து
   பரவெளியின் மருவுவீர் கற்பாந்த வெள்ளம்
      பரந்திடி னதற்குமீதே
நீரிலுறை வண்டாய்த் துவண்டுசிவ  யோகநிலை
      நிற்பீர் விகற்பமாகி
   நெடியமுகி லேழும்பரந்துவரு டிக்கிலோ
      நிலவுமதி மண்டலமதே
ஊரென விளங்குவீர் பிரமாதி முடிவில்விடை
      ஊர்தியரு ளாலுலவுவீர்
   உலகங்கள் கீழ்மேல வாகப் பெருங்காற்
      றுலாவின்நல் தாரணையினால்
மேருவென அசையாமல் நிற்கவல் லீருமது
      மேதக்க சித்திஎளிதோ
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே . 3.


When at the end of eons,
The elements, earth and water,
Merge one into the other,
You will rest in the Void Infinite.

If at the end of eons
The waters of flood rise high,
You will float like the bee above the surface
And stand in Siva Yoga state.

Of, if the Seven Primal Clouds *[1] continuous pour,
You will shine from the Lunar Sphere for a home.

When at the end of the eons
When Brahma and others meet their destruction,
You will flourish with the blessings
Of the Lord of the Bull-Mount.

When at the end of eons,
The typhoons blow to a destructive finale,
You will, performing dharma,
Stand unmoved as the Mountain Meru.

Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (3)


FootNotes:



[1] The seven Primal Clouds ...
1. Samvartham - cloud shedding gems.
2. Avartham - cloud pouring water.
3. Pushkalavartham - cloud raining gold.
4. Sankhartham - cloud scattering flowers.
5. Dronam - cloud emitting dust.
6. Kalamukti - cloud dropping stones.
7. Nila varna - cloud belching fire.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 03, 2015, 03:51:11 PM


எண்ணரிய பிறவிதனில் மானுடப் பிறவிதான்
      யாதினும் அரிதரிதுகாண்
   இப்பிறவி தப்பினா லெப்பிறவி வாய்க்குமோ
      ஏதுவருமோ அறிகிலேன்
கண்ணகல் நிலத்துநான் உள்ளபொழு தேஅருட்
      ககனவட் டத்தில்நின்று
   காலூன்றி நின்றுபொழி யானந்த முகிலொடு
      கலந்துமதி யவசமுறவே
பண்ணுவது நன்மைஇந் நிலைபதியு மட்டுமே
      பதியா யிருந்ததேகப்
   பவுரிகுலை யாமலே கௌரிகுண் டலியாயி
      பண்ணவிதன் அருளினாலே
விண்ணிலவு மதியமுதம் ஒழியாது பொழியவே
      வேண்டுவே னுமதடிமைநான்
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே . 4.


Of the countless species of creation
The human birth is the most precious of all.
If I miss this birth, as what other species
Will I be born?
And what other things will befall me -
I know not.

So, when I am here below,
It is best that you make me swoon in joy,
Pouring the rains of rapture
From on the heavens high.

Until then alone, do I pray,
That this body habitat be preserved intact
And with the blessing It is best that you make me swoon in joy,
Pouring the rains of rapture
From on the heavens high.

Until then alone, do I pray,
That this body habitat be preserved intact
And with the blessing of Gauri Kundalini, the Creatress,
May the ambrosia from the mystic moon continuous pour;
This, what I your slave crave for.
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high!   (4)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 04, 2015, 01:43:42 PM
Verse 5 of Siddhar Ganam:

 
பொய்திகழும் உலகநடை என்சொல்கேன் என்சொல்கேன்
      பொழுதுபோக் கேதென்னிலோ
   பொய்யுடல் நிமித்தம் புசிப்புக் கலைந்திடல்
      புசித்தபின் கண்ணுறங்கல்
கைதவ மலாமலிது செய்தவம தல்லவே
      கண்கெட்ட பேர்க்கும்வெளியாய்க்
   கண்டதிது விண்டிதைக் கண்டித்து நிற்றலெக்
      காலமோ அதையறிகிலேன்
மைதிகழு முகிலினங் குடைநிழற் றிடவட்ட
      வரையினொடு செம்பொன்மேரு
   மால்வரையின் முதுகூடும் யோகதண் டக்கோல்
      வரைந்துசய விருதுகாட்டி
மெய்திகழும் அட்டாங்க யொசபூ மிக்குள்வளர்
      வேந்தரே குணசாந்தரே
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 5.

What shall I speak
Of these worldly ways full of deceit?
What is this fun that consists of eating
In the cause of this false body
And having eaten going to sleep?
This is but cheating,
Not penance pure.
This is but known even to the blind.
When shall we speak this out and condemn it?
I know not.

Oh! Thou Royalties that flourish
In the land of eight limbed yoga within the body!
Thou, that are of peaceful virtues!

Thou have conquered even the Golden Mountain Meru
That is canopied by dark serried clouds.

By Thine yoga staff,
Thou hath pierced it through
And planted on its peak Thy standard of victory!
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (5)



Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 04, 2015, 01:44:54 PM
Verse 6 of Siddhar Ganam:



கெசதுரக முதலான சதுரங்க மனவாதி
      கேள்வியி னிசைந்துநிற்பக்
   கெடிகொண்ட தலமாறு மும்மண்ட லத்திலுங்
      கிள்ளாக்குச் செல்லமிக்க
தெசவிதம தாய்நின்ற நாதங்க ளோலிடச்
      சிங்காச னாதிபர்களாய்த்
   திக்குத் திகந்தமும் பூரண மதிக்குடை
      திகழ்ந்திட வசந்தகாலம்
இசையமலர் மீதுறை மணம்போல ஆனந்தம்
      இதயமேற் கொள்ளும்வண்ணம்
   என்றைக்கு மழியாத சிவராச யோகராய்
      இந்தராதி தேவர்களெலாம்
விசயசய சயவென்ன ஆசிசொல வேகொலு
      இருக்குநும் பெருமைஎளிதோ
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 6.

The four internal organs of intellect
Standing in accord like the four wings of the military:
The elephant, the cavalry, the car and the infantry -

The writ of the famed six adhara centers
Running in the three spheres (sun, moon and fire);
The ten kinds of vibrations (in the nadis)
Blaring their music;
Seated on the lion throne (of controlled sense);
The full moon (the mystic moon in cranium)
Canopying over that throne in cardinal directions all
And encompassing ends of the horizon vast;
The Bliss Ethereal wafting over the heart
Like the fragrance of the famed flowers of the Spring;
The celestials, Indra and the rest
Blessing, ''Hail thy victory,'' ''Hail thee''--

Thus do Thou sit in state -
In imperishable Sivaraja Yoga.
Is this greatness ordinary?
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (6)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 05, 2015, 04:28:18 PM
Verse 7 of Siddhar GaNam:


ஆணிலே பெண்ணிலே என்போல ஒருபேதை
      அகிலத்தின் மிசையுள்ளதோ
   ஆடிய கறங்குபோ லோடியுழல் சிந்தையை
       அடக்கியொரு கணமேனும்யான்
காணிலேன் திருவருளை யல்லாது மௌனியாய்க்
       கண்மூடி யோடுமூச்சைக்
   கட்டிக் கலாமதியை முட்டவே மூலவெங்
       கனலினை எழுப்பநினைவும்
பூணிலேன் இற்றைநாட் கற்றதுங் கேட்டதும்
       போக்கிலே போகவிட்டுப்
   பொய்யுலக னாயினேன் நாயினுங் கடையான
       புன்மையேன் இன்னம் இன்னம்
வீணிலே யலையாமல் மலையிலக் காகநீர்
       வெளிப்படத் தோற்றல் வேண்டும்
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 7.


Is there a fool like me among men or women
In all this world?
I have not controlled even for a second my thoughts
Which spin like a top incessant.
With thoughts for none but Divine Grace,
With mouth shut, eyes closed, breath controlled,
I have not sought to rouse the kundalinin
To reach the kala of mystic moon within.

What I have learnt from what I have heard all these days,
I have let them take their own course of flight
And have become a man of this illusory world.

That I, so low, worse than a cur
May not aimless wander further,
Do Thou appear
Visible as the beacon light on hilltop!
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high!(7)

Arunachala Siva.

   
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 05, 2015, 04:29:51 PM
Verse 8 of Siddhar GaNam:


கன்னலமு தெனவுமுக் கனியெனவும் வாயூறு
      கண்டெனவும் அடியெடுத்துக்
   கடவுளர்கள் தந்ததல அழுதழுது பேய்போல்
      கருத்திலெழு கின்றவெல்லாம்
என்னதறி யாமையறி வென்னுமிரு பகுதியால்
      ஈட்டுதமி ழென் தமிழினுக்
   கின்னல்பக ராதுலகம் ஆராமை மேலிட்
      டிருத்தலால் இத்தமிழையே
சொன்னவ னியாவனவன் முத்திசித் திகளெலாந்
      தோய்ந்த நெறியேபடித்தீர்
   சொல்லுமென அவர்நீங்கள் சொன்னஅவை யிற்சிறிது
      தோய்ந்தகுண சாந்தனெனவே
மின்னல்பெற வேசொல்ல அச்சொல்கேட் டடிமைமனம்
      விகசிப்ப தெந்தநாளோ 
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 8.



''Sweet as sugar cane,''
''Delicious as the triple fruits,'' *[1]
''Melting in the mouth as candy'' -
Thus had the Gods always inspired songs devotional.
This, however, is not that.

Weeping and sobbing
Like thoughts that rise in the devil
With divisions twine - knowledge and ignorance -
My outpourings in Tamil are composed.
The world has not condemned my Tamil
But instead has approved it.

And they said:
''Thou art filled with peaceful virtues somewhat''
And so told a few of the things they experienced,
Dispelling darkness like a flash of lightning -

Now, when is the day to be
That the mind of this slave
Listening to it will blossom?
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (8)

FootNotes:

[1] Conventionally, plantain, mango and jackfruit.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 05, 2015, 04:50:10 PM
Verse 9 of Siddhar Ganam:


பொற்பினொடு கைகாலில் வள்ளுகிர் படைத்தலால்
      போந்திடை யொடுக்கமுறலால்
   பொலிவான வெண்ணீறு பூசியே அருள்கொண்டு
      பூரித்த வெண்ணீர்மையால்
எற்பட விளங்குகக னத்திலிமை யாவிழி
      இசைந்துமேல் நோக்கம்உறலால்
   இரவுபக லிருளான கனதந்தி படநூறி
      இதயங் களித்திடுதலால்
பற்பல விதங்கொண்ட புலிகலையி னுரியது
      படைத்துப்ர தாபமுறலால்
   பனிவெயில்கள் புகுதாமல் நெடியவான் தொடர்நெடிய
      பருமர வனங்களாரும்
வெற்பினிடை யுறைதலால் தவராச சிங்கமென
      மிக்கோ ருமைப்புகழ்வர்காண்
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 9



Possessed of curved claws in hands and feet,
Taking shelter in caves,
Turned gleaming white with holy ashes smeared in full,
The eyes gazing sunny skyward, lids batting not,
The heart exulting day and night
In tearing the dark elephants(senses) to pieces,
Glorying in the skins of diverse tigers peeled,
Taking their abode in the high mountains
Covered with stately trees reaching up to the heavens
And shielding the rays of sun from penetrating to earth -
Because of these parallels
Thou art described by the great
As the Leonine King of Tapas.
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high!(9)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 05, 2015, 04:52:10 PM
Verse 10 of Siddhar GaNam:




Kaல்லாத பேர்களே நல்லவர்கள் நல்லவர்கள்
      கற்றும்அறி வில்லாதஎன்
   கர்மத்தை யென்சொல்கேன்மதியையென் சொல்லுகேன்
      கைவல்ய ஞானநீதி
நல்லோ ருரைக்கிலோ கர்மமுக் கியமென்று
      நாட்டுவேன் கர்மமொருவன் 
   நாட்டினா லோபழைய ஞானமுக்கியமென்று
      நவிலுவேன் வடமொழியிலே
வல்லா னொருத்தன்வர வுந்த்ரா விடத்திலே
      வந்ததா விவகரிப்பேன்
   வல்லதமி ழறிஞர்வரின் அங்ஙனே வடமொழியி
      வசனங்கள் சிறிதுபுகல்வேன்
வெல்லாம லெவரையும் மருட்டிவிட வகைவந்த
      வித்தையென் முத்திதருமோ
   வேதாந்த சித்தாந்த சமரசநன் னிலைபெற்ற
      வித்தகச் சித்தர்கணமே. 10.


Of a certain, of a certain
Are they the goodly ones,
That have learning none.
What shall I speak of my fate,
My intelligence, who, though learned,
Is possessed of wisdom none?

If the good people say:
The jnana path of liberation is the exalted one,
I argue that the karma path is all important.
If someone argues, karma is the important path,
I turn round and say that jnana is all important.
If one learned in Sanskrit comes to argue,
I speak of the exalted truths expounded in Tamil.
If pundits learned in Tamil similarly come,
I smatter a few slokas in Sanskrit.
Thus, confusing all, establishing nothing decisive,
Will this learning ever lead to mukti?
Oh! Thou, the Siddha Elite of Divine Light
That hath reached the Vedanta-Siddhanta accord high! (10)

The Decade on Siddhar GaNam -completed


Arunachala Siva,
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 01:24:29 PM
Ananda Mana Parm --The Pervasiveness that is Bliss.

Verse 1



கொல்லாமை எத்தனை குணக்கேட்டை நீக்குமக்
      குணமொன்றும் ஒன்றிலேன்பால்
   கோரமெத் தனைபட்ச பாதமெத் தனைவன்
      குணங்களெத் தனைகொடியபாழ்ங்
கல்லாமை யெத்தனை யகந்தையெத் தனைமனக்
      கள்ளமெத் தனையுள்ளசற்
   காரியஞ் சொல்லிடினும் அறியாமை யெத்தனை
      கதிக்கென் றமைத்தஅருளில்
செல்லாமை யெத்தனைவிர் தாகோட்டி யென்னிலோ
      செல்வதெத் தனைமுயற்சி
   சிந்தையெத் தனைசலனம் இந்த்ரசா லம்போன்ற
      தேகத்தில் வாஞ்சைமுதலாய்
அல்லாமை யெத்தனை யமைத்தனை யுனக்கடிமை
      யானேன் இவைக்கும் ஆளோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 1.


How many the vices
The virtue of non-killing dispels in me,
Whom nothing of that virtue is!
How many the horrors, the injustices,
The hard-hearted cruelties,
How vast the barrenness of ignorance,
How overweening the pride, the hypocrisy of heart,

How deep the indifference
Even when the righteous path is shown!
How far, far astray from the path of Grace
Ordained for liberation!

How close the striving,
How restless the thinking
Of the cabals that aimless flourish.
How many the unwanted things
Thou have in my path placed
Like attachment to the body
That is illusory unto Indraja *[1]!
I , who have become Thy slave,
Should I be their slave too?
Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (1)

Foot Notes:

[1] Vide ante.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 01:25:31 PM
Verse 2 of Ananda Mana Param:


தெருளாகி மருளாகி யுழலுமன மாய்மனஞ்
      சேர்ந்துவளர் சித்தாகிஅச்
   சித்தெலாஞ் சூழ்ந்தசிவ சித்தாய் விசித்ரமாய்த்
      திரமாகி நானாவிதப்
பொருளாகி யப்பொருளை யறிபொறியு மாகிஐம்
      புலனுமாய் ஐம்பூதமாய்ப்
   புறமுமாய் அகமுமாய்த் தூரஞ் சமீபமாய்ப்
      போக்கொடு வரத்துமாகி
இருளாகி யொளியாகி நன்மைதீ மையுமாகி
      இன்றாகி நாளையாகி
   என்றுமாய் ஒன்றுமாய்ப் பலவுமாய் யாவுமாய்
      இவையல்ல வாயநின்னை
அருளாகி நின்றவர்க ளறிவதல் லாலொருவர்
      அறிவதற் கெளிதாகுமோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 2.


As the mind that is tossed about
In the light and darkness of knowledge,
As the chit that grows with the mind,
As the Siva Chit that encompasses chits all,
As unique, as permanency,
As objects diverse,
As the senses that cognizes those objects,
As the sense organs five, as the elements five,
As objects external, as objects internal,
As distant, as near,
As going, as coming,
As darkness, as light,

As good, as evil,
As today, as tomorrow, as eternal,
As one, as many, as all,
As none of these,

Thou who stand as thus
Can anyone know easy,
But those who had received Thy Grace?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (3)


Arunachala Siva,.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 05:17:41 PM
Verse 3 of Ananda Mana Param:



மாறுபடு தர்க்கந் தொடுக்கஅறி வார்சாண்
      வயிற்றின் பொருட்டதாக
   மண்டலமும் விண்டலமும் ஒன்றாகி மனதுழல
      மாலாகி நிற்கஅறிவார்
வேறுபடு வேடங்கள் கொள்ளஅறி வாரொன்றை
      மெணமெணென் றகம்வேறதாம்
   வித்தையறி வார்எமைப் போலவே சந்தைபோல்
      மெய்ந்நூல் விரிக்கஅறிவார்
சீறுபுலி போற்சீறி மூச்சைப் பிடித்துவிழி
      செக்கச் சிவக்கஅறிவார்
   திரமென்று தந்தம் மதத்தையே தாமதச்
      செய்கைகொடும் உளற அறிவார்
ஆறுசம யங்கடொறும் வேறுவே றாகிவிளை
      யாடுமுனை யாவரறிவார்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 3.



Well do they know
To indulge in contentious arguments
For the sake of cubit length of stomach;

Well do they know to stand
Stretching from earth to heaven
With mind whirling in dark confusion;

Well do they know
To assume garbs and robes numerous;

Well do they know
The art of murmuring assent
And thinking different inward;

Well do they know
Like me to expound sacred texts
As an exhibitionist at the market place;

Well do they know,
Like the tiger in rage,
To puff and control the breath
And turn ruddy deep;

Well do they know
To blabber and with low acts
Establish that their own faith
Is the unshakeable Truth;

Who will know Thee
That plays diverse roles
Through all six faiths
With partiality for none?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (3)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 05:24:34 PM
Verse 4 of Ananadamana Param:


காயிலை யுதிர்ந்தகனி சருகுபுனல் மண்டிய
      கடும்பசி தனக்கடைத்துங்
   கார்வரையின் முழையிற் கருங்கல்போ லசையாது
      கண்மூடி நெடிதிருந்தும்
தீயினிடை வைகியுந் தோயமதில் மூழ்கியுந்
      தேகங்கள் என்பெலும்பாய்த்
   தெரியநின் றுஞ்சென்னி மயிர்கள்கூ டாக்குருவி
      தெற்றவெயி லூடிருந்தும்
வாயுவை யடக்கியு மனதினை யடக்கியு
      மௌனத்தி லேயிருந்தும்
   மதிமண்ட லத்திலே கனல்செல்ல அமுதுண்டு
      வனமூடி ருந்தும் அறிஞர்
ஆயுமறை முடிவான அருள்நாடி னாரடிமை
      அகிலத்தை நாடல்முறையோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 4.


Satisfying gnawing hunger
By unripe fruits and leaves,
By fruits that have dropped of themselves,
By leaves that have withered dry;

Sitting immobile for long
With eyes closed
Like a dark granite stone
In the caves of black mountains;

Staying in fire,
Standing in water,
Turning emaciated like a skeleton,
Hair on head growing like a bird's nest,
Squatting in the blazing sun,
Sitting in silentness -
Breath controlled and mind controlled -
Retreating into the forest,
With kundalini fire ascending to the moon's sphere
And drinking deep of the ambrosia that flows;

Thus did the wise seek
The Grace that is the final end of Vedas.
Is it right that this slave should seek worldy ends?    (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 06:18:31 PM
Verse 5 of Anandamana Param:


சுத்தமும் அசுத்தமும் துக்கசுக பேதமுந்
      தொந்தமுடன் நிர்த்தொந்தமும்
   ஸ்தூலமொடு சூட்சமமும் ஆசையும் நிராசையுஞ்
      சொல்லுமொரு சொல்லின் முடிவும்
பெத்தமொடு முத்தியும் பாவமொ டபாவமும்
      பேதமொ டபேதநிலையும்
   பெருமையொடு சிறுமையும் அருமையுடன் எளிமையும்
      பெண்ணினுடன் ஆணும்மற்றும்
நித்தமும் அநித்தமும் அஞ்சனநி ரஞ்சனமும்
      நிட்களமும் நிகழ்சகளமும்
   நீதியும் அநீதியும் ஆதியோ டநாதியும்
      நிர்விடய விடயவடிவும்
அத்தனையும் நீயலதெள் அத்தனையும் இல்லையெனில்
      யாங்களுனை யன்றியுண்டோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 5.


Purity and Impurity,
Sorrow and Joy,
Attachment and Detachment,
Gross and Subtle,
Desire and Nondesire,
Word and the finite end of Word,
Living and Liberation,
Sin and Non-sin,
Difference and Non-difference,
Greatness and Littleness,
Difficult and Easy,
Female and Male,
Permanent and Impermanent,
Invisible and Visible,
Formless and Formed,
Justice and Injustice,
Beginning and Beginningless,
Insubstantial and Substantial -
All these art Thou!
Not a tiny bit is anything else.
If so, are we but different from Thee?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (5)

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 06, 2015, 06:22:30 PM
Verse 6 of Anandamana Param:



காராரும் ஆணவக் காட்டைக் களைந்தறக்
      கண்டகங் காரமென்னுங்
   கல்லைப் பிளந்துநெஞ் சகமான பூமிவெளி
      காணத் திருத்திமேன்மேல்
பாராதி யறியாத மோனமாம் வித்தைப்
      பதித்தன்பு நீராகவே
   பாய்ச்சியது பயிராகு மட்டுமா மாயைவன்
      பறவையணு காதவண்ணம்
நேராக நின்றுவிளை போகம் புசித்துய்ந்த
      நின்னன்பர் கூட்டமெய்த
   நினைவின் படிக்குநீ முன்னின்று காப்பதே
      நின்னருட் பாரமென்றும்
ஆராரும் அறியாத சூதான வெளியில்வெளி
      யாகின்ற துரியமயமே
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 6.


Destroying the dark forest of anava,
Breaking the stubborn rock of ahankara,
Leveling the rugged land of heart
Into a broad open field,
Planting the seed of silentness
That transcends Earth and other elements,
Irrigating with waters of devotion,
And until the plants come up,
Guarding them direct
From maya bird's attack -
Thus did Thy devotees
Harvest and enjoy the fruits of devotion
And were redeemed.

Now, it is Thy gracious responsibility ever
To guard the path in our march
Towards joining those devotees of yours.

Thou who art of turiya form *[1]
That reveals itself in the mystic space
That none knows!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!    (6)


FootNotes:


[1] Pure consciousness that is behind all other forms of consciousness such as waking, dreaming and deep sleep.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 07, 2015, 02:29:56 PM
Verse 7 of Anandamana Param:


வானாதி பூதமாய் அகிலாண்ட கோடியாய்
      மலையாகி வளைகடலுமாய்
   மதியாகி இரவியாய் மற்றுள எலாமாகி
      வான்கருணை வெள்ளமாகி
நானாகி நின்றவனு நீயாகி நின்றிடவு
      நானென்ப தற்றிடாதே
   நான்நான் எனக்குளறி நானா விகாரியாய்
      நானறிந் தறியாமையாய்ப்
போனால் அதிட்டவலி வெல்லஎளி தோபகல்
      பொழுதுபுகு முன்கண்மூடிப்
   பொய்த்துகில்கொள் வான்தனை எழுப்பவச மோஇனிப்
      போதிப்ப தெந்தநெறியை
ஆனாலும் என்கொடுமை அநியாயம் அநியாயம்
      ஆர்பால் எடுத்துமொழிவேன்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 7.

As the sky and the elements rest,
As the countless universes vast,
As the mountain,
As the encircling ocean,
As the moon, the sun and all the orbs rest,
As the merciful rains from the heavens,
As the one who stood as ''I,''
As the one who stood as ''you,''

Without losing I-ness,
Blabbering ever ''I,'' ''I,''
Distracted in directions diverse,
As knowledge and ignorance
Confused I turn,
Is it easy to overcome that fate?
Before the day closes,
If one shuts his eyes
And pretends to sleep
Is it possible to wake him?

What is it the path
That can now be taught?

Alas! Pitiable, pitiable indeed
Is my hard lot!

To whom shall I complain?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (7)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 07, 2015, 02:34:07 PM
Verse 8 of Anandamana Param:


பொய்யினேன் புலையினேன் கொலையினேன் நின்னருள்
      புலப்பட அறிந்துநிலையாப்
   புன்மையேன் கல்லாத தன்மையேன் நன்மைபோல்
      பொருளலாப் பொருளைநாடும்
வெய்யனேன் வெகுளியேன் வெறியனேன் சிறியனேன்
      வினையினேன் என்றென்னைநீ
   விட்டுவிட நினைவையேல் தட்டழிவ தல்லாது
      வேறுகதி யேதுபுகலாய்
துய்யனே மெய்யனே உயிரினுக் குயிரான
      துணைவனே யிணையொன்றிலாத்
   துரியனே துரியமுங் காணா அதீதனே
      சுருதிமுடி மீதிருந்த
ஐயனே அப்பனே எனும்அறிஞர் அறிவைவிட்
      டகலாத கருணைவடிவே
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 8.

Liar, wicked, murderous -
Thus I am.
I know not to stand constant
In the way of seeking Thy Grace.

I am ignorant totally.
I am the worthless one
Who seeks things unworthy.

I am hotheaded.
I am a drunkard.
I am a mean fellow.
I am karma ridden.

If thus holding,
You abandon me,
What shall I do
But flounder and perish? Please say!

''Thou, the Pure, the Truthful,
The Companion that is Life of life!
Thou of the void in turiya state of consciousness!
Thou of the adita state
Transcending the turiya state of consciousness!

''Thou, Lord, who art seated on the pinnacle of scriptures,
Thou, Father,
Thou, the Merciful'' -
Thus art Thou ever in the thoughts of the learned!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (8)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 07, 2015, 02:39:29 PM
Verse 9 of Anandamana Param:



எத்தனை விதங்கள்தான் கற்கினும் கேட்கினும்என்
      இதயமும் ஒடுங்கவில்லை
   யானெனும் அகந்தைதான் எள்ளளவு மாறவிலை
      யாதினும் அபிமானம்என்
சித்தமிசை குடிகொண்ட தீகையொ டிரக்கமென்
      சென்மத்து நானறிகிலேன்
   சீலமொடு தவவிரதம் ஒருகனவி லாயினுந்
      தெரிசனங் கண்டும்அறியேன்
பொய்த்தமொழி யல்லால் மருந்துக்கும் மெய்ம்மொழி
      புகன்றிடேன் பிறர்கேட்கவே
   போதிப்ப தல்லாது சும்மா இருந்தருள்
      பொருந்திடாப் பேதைநானே
அத்தனை குணக்கேடர் கண்டதாக் கேட்டதா
      அவனிமிசை யுண்டோசொலாய்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 9.


However much I learn,
However much I listen,
My heart does not attain oneness.

The ahankara that inflates I-ness
Has not disappeared even a bit.

In all things egoity dominates my thought.

I know not charity, nor compassion
In all my life.

Even in dream have I not visioned
Goodness and holy penance.

Except lies, even for a change,
I have not spoken truth.

Except that I teach for others to hear,
I have not sat in meditation
And sought Divine Grace.
So worthless am I.

Has there been anyone
Seen or heard in the world,
So evil? Pray speak!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast! (9)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 07, 2015, 02:48:44 PM
Verse 10 of Anandamana Param:



எக்கால முந்தனக் கென்னவொரு செயலிலா
      ஏழைநீ என்றிருந்திட்
   டெனதாவி யுடல்பொருளும் மௌனியாய் வந்துகை
      ஏற்றுநம தென்றஅன்றே
பொய்க்கால தேசமும் பொய்ப்பொருளில் வாஞ்சையும்
      பொய்யுடலை மெய்யென்னலும்
   பொய்யுறவு பற்றலும் பொய்யாகு நானென்னல்
      பொய்யினும் பொய்யாகையால்
மைக்கா லிருட்டனைய இருளில்லை இருவினைகள்
      வந்தேற வழியுமில்லை
   மனமில்லை யம்மனத் தினமில்லை வேறுமொரு
      வரவில்லை போக்குமில்லை
அக்காலம் இக்கால மென்பதிலை எல்லாம்
      அதீதமய மானதன்றோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 10.



''Never are you the master of thy action,
So helpless are you.''

So saying, in silentness Thou came
And took charge of my life, body and possessions
And claimed me as your own.

From that moment on,
Illusory became time and space,
Illusory became the desire for objects illusory,
Illusory became the attachment
That holds the illusory body as real,
Illusory of all became the ''I'' that is illusory.
And so
No more the maya that is pitch dark,
No more the occasion for the twin karmas to creep in,
No more the mind,
No more the cognates of that mind.
No more the coming, no more the going,
No more the tenses that speak of
''That time'' and ''This time.''
All transcendent beyond consciousness!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (10)

Anandamana Param -concluded.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 02:37:19 PM
Song  9 - Suka vaari: The Ocean of Bliss:


Verse 1:


இன்னமுது கனிபாகு கற்கண்டு சீனிதேன்
      எனருசித் திடவலியவந்
   தின்பங்கொ டுத்தநினை எந்நேர நின்னன்பர்
      இடையறா துருகிநாடி
உன்னிய கருத்தவிழ உரைகுளறி உடலெங்கும்
      ஓய்ந்துயர்ந் தவசமாகி
   உணர்வரிய பேரின்ப அநுபூதி உணர்விலே
      உணர்வார்கள் உள்ளபடிகாண்
கன்னிகை யொருத்திசிற் றின்பம்வேம் பென்னினுங்
      கைக்கொள்வள் பக்குவத்தில்
   கணவனருள் பெறின்முனே சொன்னவா றென்னெனக்
      கருதிநகை யாவளதுபோல்
சொன்னபடி கேட்குமிப் பேதைக்கு நின்கருணை
      தோற்றிற் சுகாரம்பமாஞ்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 1.


Sweet ambrosia, ripe, rich fruit,
Treacle and candy of sugar and honey -
Thus Thou of Thyself gave me
The delicious joys sweet.

Constantly do Thy devotees melt in love and seek -
Their thoughts shaken, words broken,
Body exhausted, mind swooning,
Truly experience in their inner being
Thy Grace of heavenly love
So difficult to experience.

A maiden in time appropriate
Will hug the love of sex
Even if it be bitter as neem.

Thinking of the odd thoughts she entertained,
Before she met her lover,
She will laugh at herself in shame.

Unto it, if for this innocent fellow
That is truly obedient to you,
Thy Grace dawns,
Begun indeed is Bliss.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 02:40:18 PM
Verse 2 of Sukha vari -  The Ocean of Bliss:



அன்பின்வழி யறியாத என்னைத் தொடர்ந்தென்னை
      அறியாத ப்க்குவத்தே
   ஆசைப் பெருக்கைப் பெருக்கிக் கொடுத்துநான்
      அற்றேன் அலந்தேன்என
என்புலன் மயங்கவே பித்தேற்றி விட்டாய்
      இரங்கியொரு வழியாயினும்
   இன்பவெள மாகவந் துள்ளங் களிக்கவே
      எனைநீ கலந்ததுண்டோ
தன்பருவ மலருக்கு மணமுண்டு வண்டுண்டு
      தண்முகை தனக்குமுண்டோ
   தமியனேற் கிவ்வணந் திருவுள மிரங்காத
      தன்மையால் தனியிருந்து
துன்பமுறி னெங்ஙனே யழியாத நின்னன்பர்
      சுகம்வந்து வாய்க்கும்உரையாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 2.   


Thou followed me
Who knew not the way of love.
In the years of my innocence,
Thou filled me with over-flowing desire
And made me mad,
My senses swooning,
My being exhausted,
My mind confused.

Did Thou but once
Take pity on me and embrace me,
Flooding my heart with waters of joy?

The flower that blossoms in season,
Receiveth fragrance and the bees,
But does the bud get them?

If Thou doth not take pity on me
And I remain lonesome and desolate
How will I ever get the everlasting bliss
That your dear devotees enjoy?
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (2)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 02:46:31 PM
Verse 3 of Suka vari  -  The Ocean of Bliss:


கல்லேனும் ஐயவொரு காலத்தில் உருகுமென்
      கல்நெஞ்சம் உருகவிலையே
   கருணைக் கிணங்காத வன்மையையும் நான்முகன்
      கற்பிக்க வொருகடவுளோ
வல்லான் வகுத்ததே வாய்க்கா லெனும்பெரு
      வழக்குக் கிழுக்குமுண்டோ
   வானமாய் நின்றின்ப மழையா யிறங்கிஎனை
      வாழ்விப்ப துன்பரங்காண்
பொல்லாத சேயெனில் தாய்தள்ளல் நீதமோ
      புகலிடம் பிறிதுமுண்டோ
   பொய்வார்த்தை சொல்லிலோ திருவருட் கயலுமாய்ப்
      புன்மையே னாவனந்தோ
சொல்லால் முழக்கிலோ சுகமில்லை மௌனியாய்ச்
      சும்மா இருக்கஅருளாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 3.


My Lord!
Even stone may melt at one time
But not my heart.

Is the Four Headed Brahma a God
To create the hard hearted-ness
That does not soften in pity?

Is the saying untrue
That what the Mighty lays down is law?
It is for Thee to stand
As the high heavens
And rain the bliss of Thy Grace
And redeem me.

If the child is wicked
Is it meet for the mother to reject him?
Is there any other place of refuge?

If I speak false
Will I not become a stranger to Grace
And be graded low?

No bliss is there
If I clamor aloud in words.
Grant me Thy Grace
And make me seated in silentness.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (3)

Arunachala Siva. 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 02:50:42 PM
Verse 4 of Sukha Vari - The Ocean of Bliss:

என்பெலாம் நெக்குடைய ரோமஞ்  சிலிர்ப்பஉடல்   
      இளகமன தழலின்மெழுகாய்
   இடையறா துருகவரு மழைபோ லிரங்கியே
      இருவிழிகள் நீரிறைப்ப
அன்பினால் மூர்ச்சித்த அன்பருக் கங்ஙனே
      அமிர்தசஞ் சீவிபோல்வந்
   தானந்த மழைபொழிவை உள்ளின்பி லாதஎனை
      யார்க்காக அடிமைகொண்டாய்
புன்புலால் மயிர்தோல் நரம்பென்பு மொய்த்திடு
      புலைக்குடிலில் அருவருப்புப்
   பொய்யல்ல வேஇதனை மெய்யென்று நம்பிஎன்
      புந்திசெலு மோபாழிலே
துன்பமா யலையவோ உலகநடை ஐயவொரு
      சொற்பனத் திலும்வேண்டிலேன்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 4.


Bones melting, hair standing on end,
Body softening, mind melting incessantly
As wax on fire,
Eyes streaming in tears as torrential rains;

For Thy beloved devotees
Who thus swooned in love of Thee,
Thou came as the elixir of life
And rained waters of bliss!
But me, whose heart knoweth no love,
What for did Thou
Take into Thy vassalage?

Is not the disgust for this carnal habitat,
Clothed in odorous flesh, hair, skin, tendon and bone true?
Will my thoughts function
Believing all this to be true?

To be wandering aimlessly
In dire distress
I will not even in dream desire
For the ways of worldly life.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (4)
 

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 02:59:41 PM
Verse 5 of Sukha Vari - The Ocean of Bliss:



வெந்நீர் பொறாதென்உடல் காலில்முள் தைக்கவும்
      வெடுக்கென் றசைத்தெடுத்தால்
   விழிஇமைத் தங்ஙனே தண்ணருளை நாடுவேன்
      வேறொன்றை யொருவர்கொல்லின்
அந்நேரம் ஐயோஎன் முகம்வாடி நிற்பதுவும்
      ஐயநின் னருள் அறியுமே
   ஆனாலும் மெத்தப் பயந்தவன் யான்என்னை
      ஆண்டநீ கைவிடாதே
இந்நேர மென்றிலை உடற்சுமைய தாகவும்
      எடுத்தா லிறக்கஎன்றே
   எங்கெங்கு மொருதீர்வை யாயமுண் டாயினும்
      இறைஞ்சுசுக ராதியான
தொன்னீர்மை யாளர்க்கு மானுடன் வகுத்தஅருள்
      துணையென்று நம்புகின்றேன்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 5.



My body cannot stand
Even water that is hot.
When I run a thorn
I draw it out with a sudden pull
And, my eyelids closing,
I seek the mercy of Thy Grace.

When someone says something unpleasant
Alas, my countenance changing color,
I stand drooping in spirit.
Lord, Thou in Thy Grace knoweth this!

In sum, I am one given to much fear.
Lord, give me not up!

At any moment of time
That cannot be predicted,
This body that had been incarnated
Is a burden to be discharged in death.
It is a law that takes
Its inexorable toll anywhere.

Yet, I believe
That for devotees like Sukhar
And others of ancient tradition
Divine Grace is the refuge allotted to mortals.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 08, 2015, 03:04:05 PM
Verse 6 of Sukha Vari -  The Ocean of Bliss:



பற்றுவன அற்றிடு நிராசையென் றொருபூமி
      பற்றிப் பிடிக்கும்யோகப்
   பாங்கிற் பிராணலயம் என்னுமொரு பூமிஇவை
      பற்றின்மன மறும்என்னவே
கற்றையஞ் சடைமௌனி தானே கனிந்தகனி
      கனிவிக்க வந்தகனிபோல்
   கண்டதிந் நெறியெனத் திருவுளக் கனிவினொடு
      கனிவாய் திறந்தும் ஒன்றைப்
பெற்றவனு மல்லேன் பெறாதவனு மல்லேன்
      பெருக்கத் தவித்துளறியே
   பெண்ணீர்மை என்னஇரு கண்ணீ ரிறைத்துநான்
      பேய்போ லிருக்கஉலகஞ்
சுற்றிநகை செய்யவே யுலையவிட் டாயெனில்
      சொல்லஇனி வாயுமுண்டோ
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 6.



As you get rid of attachments all
You will catch on to the
Land of non-desire.
From that in the yoga way
When you get on to the
Land of prana laya
You will get rid of mind.

Thus did the Mauni
Of matted hairlocks,
The Self-Realized One speak
And teach in compassion deep
For us to attain realization.

Yet have I realized nothing.
Nor have I not realized anything.
Rocked in deep distress
I splutter and falter in speech.
Woman-like I shed tears in profusion.
Devil-like I remain
For the world around to laugh and deride at me -
If to such a degenerate state
Thou leave me,
Is there anything for me to speak?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (6)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:24:59 AM
Verse 7 of Sukhavari  The Ocean of Bliss:-



அரும்பொனே மணியேஎன் அன்பேஎன் அன்பான
      அறிவேஎன் அறிவிலூறும்
   ஆனந்த வெள்ளமே என்றென்று பாடினேன்
      ஆடினேன் நாடிநாடி
விரும்பியே கூவினேன் உலறினேன் அலறினேன்
      மெய்சிலிர்த் திருகைகூப்பி
   விண்மாரி எனஎனிரு கண்மாரி பெய்யவே
      வேசற றயர்ந்தேனியான்
இரும்புநேர் நெஞ்சகக் கள்வனா னாலும்உனை
      இடைவிட்டு நின்றதுண்டோ
   என்றுநீ யன்றுயான் உன்னடிமை யல்லவோ
      யாதேனும் அறியாவெறுந்
துரும்பனேன் என்னினுங் கைவிடுதல் நீதியோ
      தொண்டரொடு கூட்டுகண்டாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 7.


''Oh! Gold Rare! Oh! Gem Pure! My Love!
My beloved Light of Knowledge!
Oh! The Fountain of Joy that wells
From that Knowledge''--

Thus did I sing and dance,
And seeking and seeking Thee
Called aloud for Thee,
And drooped and pined for Thee,
And screamed for Thee,
My hairs standing on end,
My hands folded in worship,
My eyes streaming tears
As rains form the heaven -
Thus, exhausted I swooned.
Well may I be a thief of steely heart,
But did I ever stand apart from Thee
Even for awhile?

From when Thou wert,
From then was I your slave,
Is it not so?

Even though I be but a straw
And ignorant beyond measure,
Is it just that Thou abandon me?
Gather me into Thine fold of devotees!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!


Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:29:33 AM
Verse 8 of Sukavari - The Ocean of Bliss:



பாராதி அண்டங்கள் அத்தனையும் வைக்கின்ற
      பரவெளியி நுண்மைகாட்டிப்
   பற்றுமன வெளிகாட்டி மனவெளியி னில்தோய்ந்த
      பாவியேன் பரிசுகாட்டித்
தாராள மாய்நிற்க நிர்ச்சந்தை காட்டிச்
      சதாகால நிட்டைஎனவே
   சகநிலை காட்டினை சுகாதீத நிலயந்
      தனைக்காட்ட நாள்செல்லுமோ
காரார எண்ணரும் அனந்தகோ டிகள்நின்று
      காலூன்றி மழைபொழிதல்போல்
   கால்வீசி மின்னிப் படர்ந்துபர வெளியெலாங்
      கம்மியா னந்தவெள்ளஞ்
சோராது பொழியவே கருணையின் முழங்கியே
      தொண்டரைக் கூவுமுகிலே
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 8.


Revealing the birth of the Limitless Expanse
That contains the Earth and the rest of worlds,
Revealing the truth of the appetizing expanse of mind,
Revealing the truth of this sinner's nature
That is immersed in the expanse of that mind,

Revealing the path of thought
That is devoid of state,
Revealing the state of reality
That is constant meditation -

For Thou who revealed all these thus far,
Will it take time to reveal
The State of Transcendental Bliss?

Unto countless clouds gathering
And raining hard,
Thou art the Cloud of Compassion
That with flashes of lightning
Fills the expanses vast
And pouring the waters of Bliss
Incessant beckons to your devotees.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:32:45 AM
Verse 9 of Sukhavari - The Ocean of Bliss:


பேதித்த சமயமோ ஒன்றுசொன படியொன்று
      பேசாது துறவாகியே
   பேசாத பெரியோர்கள் நிருவிகற் பத்தினால்
      பேசார்கள் பரமகுருவாய்ப்
போதிக்கும் முக்கண்இறை நேர்மையாய்க் கைக்கொண்டு
      போதிப்ப தாச்சறிவிலே
   போக்குவர வறஇன்ப நீக்கமற வசனமாப்
      போதிப்ப தெவரையனே
சாதித்த சாதனமும் யோகியர்கள் நமதென்று
      சங்கிப்ப ராதலாலே
   தன்னிலே தானா யயர்ந்துவிடு வோமெனத்
      தனியிருந் திடினங்ஙனே
சோதிக்க மனமாயை தனைஏவி னாலடிமை
      சுகமாவ தெப்படிசொலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 9.




The warring faiths contradict one another.
The Maunis great, having attained nirvakalpa samadhi *[1]
Do not speak at all.
The Three Eyed God that teaches,
Talks straight to awareness
With gesture of the hand(chin mudra).

My Lord!
Who then there is that teaches in plain prose
So that birth and death ceases
And bliss uninterrupted ensues?

Even the attainments reached
May well be doubted by yogis as our own.

And so, If I remain myself to myself
And thus seek solitude,
The mayaic mind is sent to test me.

And how then is this slave
Ever to see redemption -
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (9)

FootNotes:

[1] Absorption into universal consciousness without thought construct or ideas.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:37:29 AM
Verse 10 of Sukhavari -  The Ocean of Bliss:



அண்டமுடி தன்னிலோ பகிரண்ட மதனிலோ
      அலரிமண் டலநடுவிலோ
   அனல்நடுவி லோஅமிர்த மதநடுவி லோஅன்பர்
      அகமுருகி மலர்கள்தூவித்
தெண்டமிட வருமூர்த்தி நிலையிலோ திக்குத்
      திகந்தத்தி லோவெளியிலோ
   திகழ்விந்து நாசநிலை தன்னிலோ வேதாந்த
      சித்தாந்த நிலைதன்னிலோ
கண்டபல பொருளிலோ காணாத நிலையெனக்
      கண்டசூ னியமதனிலோ
   காலமொரு மூன்றிலோ பிறவிநிலை தன்னிலோ
      கருவிகர ணங்களோய்ந்த
தொண்டர்க ளிடத்திலோ நீவீற் றிருப்பது
      தொழும்பனேற் குளவுபுகலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 10.


Is it on top of this universe?
Or on top of the universe yet beyond,
Or in the midst of the expanse beyond and beyond,
Or in the midst of fire,
Or in the worship of image,
That your devotees adore with flowers
And a melting heart?

Or is it in directions cardinal,
Or in the rims of the horizon,
Or in the spaces vast,
Or in the sphere of luminous bindu and nada,
Or in the state of Vedanta-Siddhanta,
Or in the innumerable things seen,
Or in the state invisible of the Void,
Or in the tenses three,
Or in the state of creation,
Or in the devotees who have conquered
The sense potency and sense organs,

Where art Thou seated?
Will Thou, pray tell
The secret to this slave?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!     (10)

Arunachala Siva.





Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:40:25 AM
Verse 11 of Sukhavari -  The  Ocean of Bliss:


எந்தநாள் கருணைக் குரித்தாகு நாளெனவும்
      என்னிதயம் எனைவாட்டுதே
   ஏதென்று சொல்லுவேன் முன்னொடுபின் மலைவறவும்
      இற்றைவரை யாதுபெற்றேன்
பந்தமா னதிலிட்ட மெழுகாகி உள்ளம்
      பதைத்துப் பதைத்துருகவோ
   பரமசுக மானது பொருப்பரிய துயரமாய்ப்
      பலகாலு மூர்ச்சிப்பதோ
சிந்தையா னதுமறிவை என்னறிவி லறிவான
      தெய்வம்நீ யன்றியுளதோ
   தேகநிலை யல்லவே உடைகப்பல் கப்பலாய்த்
      திரையாழி யூடுசெலுமோ
சொந்தமா யாண்டநீ அறியார்கள் போலவே
      துன்பத்தி லாழ்த்தல்முறையோ
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 11.



When is the day
I am destined to receive Thy Grace -
Thus my heart troubles me.

What shall I say
That knows no contradiction
Between that which went before and
That which followed
And that I receive until this day?

Is it Thy wish
That I should be melted like wax on fire
In this worldly bondage -
My heart gasping in agony?
Or that I should swoon again and again in despair?
That attaining this Transcendent Bliss
Is beyond, beyond me,
Thou know best
What Thou hast in Thy mind.

Thou art the God
That is the Light of my light.
Is there anyone else?

Is not this body impermanent?
Will a wrecked ship
Sail in the ocean's waters
As a ship worthy of a voyage?
Is it proper for Thee
Who rules knowing all
To plunge me in distress?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (11)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 09, 2015, 11:43:19 AM
Verse 12 of Sukhavari.  The Ocean of Bliss::


எந்நாளும் உடலிலே உயிராம் உனைப்போல்
      இருக்கவிலை யோமனதெனும்
   யானுமென் நட்பாம் பிராணனும் எமைச்சடம
      தென்றுனைச் சித்தென்றுமே
அந்நாளி லெவனோ பிரித்தான் அதைக்கேட்ட
      அன்றுமுதல் இன்றுவரையும்
   அநியாய மாயெமை யடக்கிக் குறுக்கே
      அடர்ந்தரசு பண்ணிஎங்கள்
முன்னாக நீஎன்ன கோட்டைகொண் டாயென்று
      மூடமன மிகவும்ஏச
   மூண்டெரியும் அனலிட்ட மெழுகா யுளங்கருகல்
      முறைமையோ பதினாயிரஞ்
சொன்னாலும் நின்னரு ளிரங்கவிலை யேஇனிச்
      சுகம்வருவ தெப்படிசொலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 12.



Were Thou not with me constantly
As Life within my body?
I who art the mind and its cognate which is breath
Were termed material.
And Thou as (Chit) Spiritual -
Thus did someone of yore separate us.
''From the day we heard of it unto this day,
Most unjustly Thou suppressed
And kept us under harsh rule.
Any by all this
What is it that Thou have gained'' -
Thus the foolish mind much abuses Thee,
And I to be melting in fire like wax -
Is this proper?

In ten thousand ways have I complained to Thee.
Yet have Thou not taken pity on me
And conferred Thy Grace.
How will I now be redeemed?
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (12)


Sukvari -
Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 10, 2015, 05:20:47 PM
Anandamana Param:

Verse 1 of Anandamana Param: The Pervasiness that is Bliss:


கொல்லாமை எத்தனை குணக்கேட்டை நீக்குமக்
      குணமொன்றும் ஒன்றிலேன்பால்
   கோரமெத் தனைபட்ச பாதமெத் தனைவன்
      குணங்களெத் தனைகொடியபாழ்ங்
கல்லாமை யெத்தனை யகந்தையெத் தனைமனக்
      கள்ளமெத் தனையுள்ளசற்
   காரியஞ் சொல்லிடினும் அறியாமை யெத்தனை
      கதிக்கென் றமைத்தஅருளில்
செல்லாமை யெத்தனைவிர் தாகோட்டி யென்னிலோ
      செல்வதெத் தனைமுயற்சி
   சிந்தையெத் தனைசலனம் இந்த்ரசா லம்போன்ற
      தேகத்தில் வாஞ்சைமுதலாய்
அல்லாமை யெத்தனை யமைத்தனை யுனக்கடிமை
      யானேன் இவைக்கும் ஆளோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 1.

How many the vices
The virtue of non-killing dispels in me,
Whom nothing of that virtue is!
How many the horrors, the injustices,
The hard-hearted cruelties,
How vast the barrenness of ignorance,
How overweening the pride, the hypocrisy of heart,

How deep the indifference
Even when the righteous path is shown!
How far, far astray from the path of Grace
Ordained for liberation!

How close the striving,
How restless the thinking
Of the cabals that aimless flourish.
How many the unwanted things
Thou have in my path placed
Like attachment to the body
That is illusory unto Indraja *[1]!
I , who have become Thy slave,
Should I be their slave too?
Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!

FootNotes:

[1] Vide ante.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 10, 2015, 05:27:57 PM
Verse 2 of Anandamana Porul:  The Pervasiveness that is Bliss: 


தெருளாகி மருளாகி யுழலுமன மாய்மனஞ்
      சேர்ந்துவளர் சித்தாகிஅச்
   சித்தெலாஞ் சூழ்ந்தசிவ சித்தாய் விசித்ரமாய்த்
      திரமாகி நானாவிதப்
பொருளாகி யப்பொருளை யறிபொறியு மாகிஐம்
      புலனுமாய் ஐம்பூதமாய்ப்
   புறமுமாய் அகமுமாய்த் தூரஞ் சமீபமாய்ப்
      போக்கொடு வரத்துமாகி
இருளாகி யொளியாகி நன்மைதீ மையுமாகி
      இன்றாகி நாளையாகி
   என்றுமாய் ஒன்றுமாய்ப் பலவுமாய் யாவுமாய்
      இவையல்ல வாயநின்னை
அருளாகி நின்றவர்க ளறிவதல் லாலொருவர்
      அறிவதற் கெளிதாகுமோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 2.



As the mind that is tossed about
In the light and darkness of knowledge,
As the chit that grows with the mind,
As the Siva Chit that encompasses chits all,
As unique, as permanency,
As objects diverse,
As the senses that cognizes those objects,
As the sense organs five, as the elements five,
As objects external, as objects internal,
As distant, as near,
As going, as coming,
As darkness, as light,

As good, as evil,
As today, as tomorrow, as eternal,
As one, as many, as all,
As none of these,

Thou who stand as thus
Can anyone know easy,
But those who had received Thy Grace?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (2)


Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:10:24 PM
Verse 3 of Ananda Mana Param:  The Pervasiveness that is Bliss:
   

மாறுபடு தர்க்கந் தொடுக்கஅறி வார்சாண்
      வயிற்றின் பொருட்டதாக
   மண்டலமும் விண்டலமும் ஒன்றாகி மனதுழல
      மாலாகி நிற்கஅறிவார்
வேறுபடு வேடங்கள் கொள்ளஅறி வாரொன்றை
      மெணமெணென் றகம்வேறதாம்
   வித்தையறி வார்எமைப் போலவே சந்தைபோல்
      மெய்ந்நூல் விரிக்கஅறிவார்
சீறுபுலி போற்சீறி மூச்சைப் பிடித்துவிழி
      செக்கச் சிவக்கஅறிவார்
   திரமென்று தந்தம் மதத்தையே தாமதச்
      செய்கைகொடும் உளற அறிவார்
ஆறுசம யங்கடொறும் வேறுவே றாகிவிளை
      யாடுமுனை யாவரறிவார்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 3.


Well do they know
To indulge in contentious arguments
For the sake of cubit length of stomach;

Well do they know to stand
Stretching from earth to heaven
With mind whirling in dark confusion;

Well do they know
To assume garbs and robes numerous;

Well do they know
The art of murmuring assent
And thinking different inward;

Well do they know
Like me to expound sacred texts
As an exhibitionist at the market place;

Well do they know,
Like the tiger in rage,
To puff and control the breath
And turn ruddy deep;

Well do they know
To blabber and with low acts
Establish that their own faith
Is the unshakeable Truth;

Who will know Thee
That plays diverse roles
Through all six faiths
With partiality for none?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:16:43 PM
Verse 4 of Ananda Mana Param:  The Pervasiveness that is Bliss:


காயிலை யுதிர்ந்தகனி சருகுபுனல் மண்டிய
      கடும்பசி தனக்கடைத்துங்
   கார்வரையின் முழையிற் கருங்கல்போ லசையாது
      கண்மூடி நெடிதிருந்தும்
தீயினிடை வைகியுந் தோயமதில் மூழ்கியுந்
      தேகங்கள் என்பெலும்பாய்த்
   தெரியநின் றுஞ்சென்னி மயிர்கள்கூ டாக்குருவி
      தெற்றவெயி லூடிருந்தும்
வாயுவை யடக்கியு மனதினை யடக்கியு
      மௌனத்தி லேயிருந்தும்
   மதிமண்ட லத்திலே கனல்செல்ல அமுதுண்டு
      வனமூடி ருந்தும் அறிஞர்
ஆயுமறை முடிவான அருள்நாடி னாரடிமை
      அகிலத்தை நாடல்முறையோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 4.


Satisfying gnawing hunger
By unripe fruits and leaves,
By fruits that have dropped of themselves,
By leaves that have withered dry;

Sitting immobile for long
With eyes closed
Like a dark granite stone
In the caves of black mountains;

Staying in fire,
Standing in water,
Turning emaciated like a skeleton,
Hair on head growing like a bird's nest,
Squatting in the blazing sun,
Sitting in silentness -
Breath controlled and mind controlled -
Retreating into the forest,
With kundalini fire ascending to the moon's sphere
And drinking deep of the ambrosia that flows;

Thus did the wise seek
The Grace that is the final end of Vedas.
Is it right that this slave should seek worldly ends?  (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:20:33 PM
Verse 5 of Ananda Mana Param: The Pervasiveness that is Bliss:




சுத்தமும் அசுத்தமும் துக்கசுக பேதமுந்
      தொந்தமுடன் நிர்த்தொந்தமும்
   ஸ்தூலமொடு சூட்சமமும் ஆசையும் நிராசையுஞ்
      சொல்லுமொரு சொல்லின் முடிவும்
பெத்தமொடு முத்தியும் பாவமொ டபாவமும்
      பேதமொ டபேதநிலையும்
   பெருமையொடு சிறுமையும் அருமையுடன் எளிமையும்
      பெண்ணினுடன் ஆணும்மற்றும்
நித்தமும் அநித்தமும் அஞ்சனநி ரஞ்சனமும்
      நிட்களமும் நிகழ்சகளமும்
   நீதியும் அநீதியும் ஆதியோ டநாதியும்
      நிர்விடய விடயவடிவும்
அத்தனையும் நீயலதெள் அத்தனையும் இல்லையெனில்
      யாங்களுனை யன்றியுண்டோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 5.



Purity and Impurity,
Sorrow and Joy,
Attachment and Detachment,
Gross and Subtle,
Desire and Non-desire,
Word and the finite end of Word,
Living and Liberation,
Sin and Non-sin,
Difference and Non-difference,
Greatness and Littleness,
Difficult and Easy,
Female and Male,
Permanent and Impermanent,
Invisible and Visible,
Formless and Formed,
Justice and Injustice,
Beginning and Beginning less,
Insubstantial and Substantial -
All these art Thou!
Not a tiny bit is anything else.
If so, are we but different from Thee?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (5)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:23:57 PM
Verse 6 of Ananda Mana Param: The Pervasiveness of Bliss:




காராரும் ஆணவக் காட்டைக் களைந்தறக்
      கண்டகங் காரமென்னுங்
   கல்லைப் பிளந்துநெஞ் சகமான பூமிவெளி
      காணத் திருத்திமேன்மேல்
பாராதி யறியாத மோனமாம் வித்தைப்
      பதித்தன்பு நீராகவே
   பாய்ச்சியது பயிராகு மட்டுமா மாயைவன்
      பறவையணு காதவண்ணம்
நேராக நின்றுவிளை போகம் புசித்துய்ந்த
      நின்னன்பர் கூட்டமெய்த
   நினைவின் படிக்குநீ முன்னின்று காப்பதே
      நின்னருட் பாரமென்றும்
ஆராரும் அறியாத சூதான வெளியில்வெளி
      யாகின்ற துரியமயமே
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 6.



Destroying the dark forest of anava,
Breaking the stubborn rock of ahankara,
Leveling the rugged land of heart
Into a broad open field,
Planting the seed of silentness
That transcends Earth and other elements,
Irrigating with waters of devotion,
And until the plants come up,
Guarding them direct
From maya bird's attack -
Thus did Thy devotees
Harvest and enjoy the fruits of devotion
And were redeemed.

Now, it is Thy gracious responsibility ever
To guard the path in our march
Towards joining those devotees of yours.

Thou who art of turiya form *[1]
That reveals itself in the mystic space
That none knows!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (6)

FootNotes:

[1] Pure consciousness that is behind all other forms of consciousness such as waking, dreaming and deep sleep.

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:28:04 PM
Verse 7 of Ananda Mana Param:  The pervasiveness of  Bliss:



வானாதி பூதமாய் அகிலாண்ட கோடியாய்
      மலையாகி வளைகடலுமாய்
   மதியாகி இரவியாய் மற்றுள எலாமாகி
      வான்கருணை வெள்ளமாகி
நானாகி நின்றவனு நீயாகி நின்றிடவு
      நானென்ப தற்றிடாதே
   நான்நான் எனக்குளறி நானா விகாரியாய்
      நானறிந் தறியாமையாய்ப்
போனால் அதிட்டவலி வெல்லஎளி தோபகல்
      பொழுதுபுகு முன்கண்மூடிப்
   பொய்த்துகில்கொள் வான்தனை எழுப்பவச மோஇனிப்
      போதிப்ப தெந்தநெறியை
ஆனாலும் என்கொடுமை அநியாயம் அநியாயம்
      ஆர்பால் எடுத்துமொழிவேன்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 7.


As the sky and the elements rest,
As the countless universes vast,
As the mountain,
As the encircling ocean,
As the moon, the sun and all the orbs rest,
As the merciful rains from the heavens,
As the one who stood as ''I,''
As the one who stood as ''you,''

Without losing I-ness,
Blabbering ever ''I,'' ''I,''
Distracted in directions diverse,
As knowledge and ignorance
Confused I turn,
Is it easy to overcome that fate?
Before the day closes,
If one shuts his eyes
And pretends to sleep
Is it possible to wake him?

What is it the path
That can now be taught?

Alas! Pitiable, pitiable indeed
Is my hard lot!

To whom shall I complain?

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (7)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:31:31 PM
Verse  8 of Ananda Mana Param-  The pervasiveness of Bliss:


பொய்யினேன் புலையினேன் கொலையினேன் நின்னருள்
      புலப்பட அறிந்துநிலையாப்
   புன்மையேன் கல்லாத தன்மையேன் நன்மைபோல்
      பொருளலாப் பொருளைநாடும்
வெய்யனேன் வெகுளியேன் வெறியனேன் சிறியனேன்
      வினையினேன் என்றென்னைநீ
   விட்டுவிட நினைவையேல் தட்டழிவ தல்லாது
      வேறுகதி யேதுபுகலாய்
துய்யனே மெய்யனே உயிரினுக் குயிரான
      துணைவனே யிணையொன்றிலாத்
   துரியனே துரியமுங் காணா அதீதனே
      சுருதிமுடி மீதிருந்த
ஐயனே அப்பனே எனும்அறிஞர் அறிவைவிட்
      டகலாத கருணைவடிவே
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 8.

Liar, wicked, murderous -
Thus I am.
I know not to stand constant
In the way of seeking Thy Grace.

I am ignorant totally.
I am the worthless one
Who seeks things unworthy.

I am hotheaded.
I am a drunkard.
I am a mean fellow.
I am karma ridden.

If thus holding,
You abandon me,
What shall I do
But flounder and perish? Please say!

''Thou, the Pure, the Truthful,
The Companion that is Life of life!
Thou of the void in turiya state of consciousness!
Thou of the adita* state
Transcending the turiya state of consciousness!

''Thou, Lord, who art seated on the pinnacle of scriptures,
Thou, Father,
Thou, the Merciful'' -
Thus art Thou ever in the thoughts of the learned!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!

(*supremely high state.)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:35:35 PM
Verse 9 of Ananda Mana Param: The pervasiveness of Bliss:




எத்தனை விதங்கள்தான் கற்கினும் கேட்கினும்என்
      இதயமும் ஒடுங்கவில்லை
   யானெனும் அகந்தைதான் எள்ளளவு மாறவிலை
      யாதினும் அபிமானம்என்
சித்தமிசை குடிகொண்ட தீகையொ டிரக்கமென்
      சென்மத்து நானறிகிலேன்
   சீலமொடு தவவிரதம் ஒருகனவி லாயினுந்
      தெரிசனங் கண்டும்அறியேன்
பொய்த்தமொழி யல்லால் மருந்துக்கும் மெய்ம்மொழி
      புகன்றிடேன் பிறர்கேட்கவே
   போதிப்ப தல்லாது சும்மா இருந்தருள்
      பொருந்திடாப் பேதைநானே
அத்தனை குணக்கேடர் கண்டதாக் கேட்டதா
      அவனிமிசை யுண்டோசொலாய்
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 9.



However much I learn,
However much I listen,
My heart does not attain oneness.

The ahankara that inflates I-ness
Has not disappeared even a bit.

In all things egoity dominates my thought.

I know not charity, nor compassion
In all my life.

Even in dream have I not visioned
Goodness and holy penance.

Except lies, even for a change,
I have not spoken truth.

Except that I teach for others to hear,
I have not sat in meditation
And sought Divine Grace.
So worthless am I.

Has there been anyone
Seen or heard in the world,
So evil? Pray speak!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (9)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 11, 2015, 01:39:06 PM
Verse 10 of Ananda Mana Param:  The Pervasiveness of Bliss:



எக்கால முந்தனக் கென்னவொரு செயலிலா
      ஏழைநீ என்றிருந்திட்
   டெனதாவி யுடல்பொருளும் மௌனியாய் வந்துகை
      ஏற்றுநம தென்றஅன்றே
பொய்க்கால தேசமும் பொய்ப்பொருளில் வாஞ்சையும்
      பொய்யுடலை மெய்யென்னலும்
   பொய்யுறவு பற்றலும் பொய்யாகு நானென்னல்
      பொய்யினும் பொய்யாகையால்
மைக்கா லிருட்டனைய இருளில்லை இருவினைகள்
      வந்தேற வழியுமில்லை
   மனமில்லை யம்மனத் தினமில்லை வேறுமொரு
      வரவில்லை போக்குமில்லை
அக்காலம் இக்கால மென்பதிலை எல்லாம்
      அதீதமய மானதன்றோ
   அண்டபகி ரண்டமும் அடங்கவொரு நிறைவாகி
      ஆனந்த மானபரமே. 10


''Never are you the master of thy action,
So helpless are you.''

So saying, in silentness Thou came
And took charge of my life, body and possessions
And claimed me as your own.

From that moment on,
Illusory became time and space,
Illusory became the desire for objects illusory,
Illusory became the attachment
That holds the illusory body as real,
Illusory of all became the ''I'' that is illusory.
And so
No more the maya that is pitch dark,
No more the occasion for the twin karmas to creep in,
No more the mind,
No more the cognates of that mimd.
No more the coming, no more the going,
No more the tenses that speak of
''That time'' and ''This time.''
All transcendent beyond consciousness!

Oh! Thou, Param that is Bliss
Encompassing in Pervasive Fullness,
The Universes many and Spaces vast!  (10)


(Ananda Mana Param, concluded.)   

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:16:25 AM
Verse 1 of Sukha Vari - Ocean of Bliss of Tayumanavar:



இன்னமுது கனிபாகு கற்கண்டு சீனிதேன்
      எனருசித் திடவலியவந்
   தின்பங்கொ டுத்தநினை எந்நேர நின்னன்பர்
      இடையறா துருகிநாடி
உன்னிய கருத்தவிழ உரைகுளறி உடலெங்கும்
      ஓய்ந்துயர்ந் தவசமாகி
   உணர்வரிய பேரின்ப அநுபூதி உணர்விலே
      உணர்வார்கள் உள்ளபடிகாண்
கன்னிகை யொருத்திசிற் றின்பம்வேம் பென்னினுங்
      கைக்கொள்வள் பக்குவத்தில்
   கணவனருள் பெறின்முனே சொன்னவா றென்னெனக்
      கருதிநகை யாவளதுபோல்
சொன்னபடி கேட்குமிப் பேதைக்கு நின்கருணை
      தோற்றிற் சுகாரம்பமாஞ்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 1.



Sweet ambrosia, ripe, rich fruit,
Treacle and candy of sugar and honey -
Thus Thou of Thyself gave me
The delicious joys sweet.

Constantly do Thy devotees melt in love and seek -
Their thoughts shaken, words broken,
Body exhausted, mind swooning,
Truly experience in their inner being
Thy Grace of heavenly love
So difficult to experience.

A maiden in time appropriate
Will hug the love of sex
Even if it be bitter as neem.

Thinking of the odd thoughts she entertained,
Before she met her lover,
She will laugh at herself in shame.

Unto it, if for this innocent fellow
That is truly obedient to you,
Thy Grace dawns,
Begun indeed is Bliss.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:22:56 AM
Verse 2 of Sukaha Vari -Ocean of Bliss - of Tayumanavar:


அன்பின்வழி யறியாத என்னைத் தொடர்ந்தென்னை
      அறியாத ப்க்குவத்தே
   ஆசைப் பெருக்கைப் பெருக்கிக் கொடுத்துநான்
      அற்றேன் அலந்தேன்என
என்புலன் மயங்கவே பித்தேற்றி விட்டாய்
      இரங்கியொரு வழியாயினும்
   இன்பவெள மாகவந் துள்ளங் களிக்கவே
      எனைநீ கலந்ததுண்டோ
தன்பருவ மலருக்கு மணமுண்டு வண்டுண்டு
      தண்முகை தனக்குமுண்டோ
   தமியனேற் கிவ்வணந் திருவுள மிரங்காத
      தன்மையால் தனியிருந்து
துன்பமுறி னெங்ஙனே யழியாத நின்னன்பர்
      சுகம்வந்து வாய்க்கும்உரையாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 2.   

Thou followed me
Who knew not the way of love.
In the years of my innocence,
Thou filled me with overlflowing desire
And made me mad,
My senses swooning,
My being exhausted,
My mind confused.

Did Thou but once
Take pity on me and embrace me,
Flooding my heart with waters of joy?

The flower that blossoms in season,
Receiveth fragrance and the bees,
But does the bud get them?

If Thou doth not take pity on me
And I remain lonesome and desolate
How will I ever get the everlasting bliss
That your dear devotees enjoy?
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (2)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:25:06 AM
Verse 3 of Sukavari - Ocean of Bliss -of Tayumanavar:

கல்லேனும் ஐயவொரு காலத்தில் உருகுமென்
      கல்நெஞ்சம் உருகவிலையே
   கருணைக் கிணங்காத வன்மையையும் நான்முகன்
      கற்பிக்க வொருகடவுளோ
வல்லான் வகுத்ததே வாய்க்கா லெனும்பெரு
      வழக்குக் கிழுக்குமுண்டோ
   வானமாய் நின்றின்ப மழையா யிறங்கிஎனை
      வாழ்விப்ப துன்பரங்காண்
பொல்லாத சேயெனில் தாய்தள்ளல் நீதமோ
      புகலிடம் பிறிதுமுண்டோ
   பொய்வார்த்தை சொல்லிலோ திருவருட் கயலுமாய்ப்
      புன்மையே னாவனந்தோ
சொல்லால் முழக்கிலோ சுகமில்லை மௌனியாய்ச்
      சும்மா இருக்கஅருளாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 3.


My Lord!
Even stone may melt at one time
But not my heart.

Is the Four Headed Brahma a God
To create the hard heartedness
That does not soften in pity?

Is the saying untrue
That what the Mighty lays down is law?
It is for Thee to stand
As the high heavens
And rain the bliss of Thy Grace
And redeem me.

If the child is wicked
Is it meet for the mother to reject him?
Is there any other place of refuge?

If I speak false
Will I not become a stranger to Grace
And be graded low?

No bliss is there
If I clamor aloud in words.
Grant me Thy Grace
And make me seated in silentness.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:27:17 AM
Verse 4 of Sukha Vari- Ocean of Bliss - of Tayumanavar:


என்பெலாம் நெக்குடைய ரோமஞ்  சிலிர்ப்பஉடல்   
      இளகமன தழலின்மெழுகாய்
   இடையறா துருகவரு மழைபோ லிரங்கியே
      இருவிழிகள் நீரிறைப்ப
அன்பினால் மூர்ச்சித்த அன்பருக் கங்ஙனே
      அமிர்தசஞ் சீவிபோல்வந்
   தானந்த மழைபொழிவை உள்ளின்பி லாதஎனை
      யார்க்காக அடிமைகொண்டாய்
புன்புலால் மயிர்தோல் நரம்பென்பு மொய்த்திடு
      புலைக்குடிலில் அருவருப்புப்
   பொய்யல்ல வேஇதனை மெய்யென்று நம்பிஎன்
      புந்திசெலு மோபாழிலே
துன்பமா யலையவோ உலகநடை ஐயவொரு
      சொற்பனத் திலும்வேண்டிலேன்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 4.


Bones melting, hair standing on end,
Body softening, mind melting incessantly
As wax on fire,
Eyes streaming in tears as torrential rains;

For Thy beloved devotees
Who thus swooned in love of Thee,
Thou came as the elixir of life
And rained waters of bliss!
But me, whose heart knows no love,
What for did Thou
Take into Thy vassalage?

Is not the disgust for this carnal habitat,
Clothed in odorous flesh, hair, skin, tendon and bone true?
Will my thoughts function
Believing all this to be true?

To be wandering aimlessly
In dire distress
I will not even in dream desire
For the ways of worldly life.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (4)

Arunachala Siva.
 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:30:03 AM
Verse 5 of Sukha Vari  - Ocean of Bliss -  of Tayumanavar:



வெந்நீர் பொறாதென்உடல் காலில்முள் தைக்கவும்
      வெடுக்கென் றசைத்தெடுத்தால்
   விழிஇமைத் தங்ஙனே தண்ணருளை நாடுவேன்
      வேறொன்றை யொருவர்கொல்லின்
அந்நேரம் ஐயோஎன் முகம்வாடி நிற்பதுவும்
      ஐயநின் னருள் அறியுமே
   ஆனாலும் மெத்தப் பயந்தவன் யான்என்னை
      ஆண்டநீ கைவிடாதே
இந்நேர மென்றிலை உடற்சுமைய தாகவும்
      எடுத்தா லிறக்கஎன்றே
   எங்கெங்கு மொருதீர்வை யாயமுண் டாயினும்
      இறைஞ்சுசுக ராதியான
தொன்னீர்மை யாளர்க்கு மானுடன் வகுத்தஅருள்
      துணையென்று நம்புகின்றேன்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 5.



My body cannot stand
Even water that is hot.
When I run a thorn
I draw it out with a sudden pull
And, my eyelids closing,
I seek the mercy of Thy Grace.

When someone says something unpleasant
Alas, my countenance changing color,
I stand drooping in spirit.
Lord, Thou in Thy Grace know this!

In sum, I am one given to much fear.
Lord, give me not up!

At any moment of time
That cannot be predicted,
This body that had been incarnated
Is a burden to be discharged in death.
It is a law that takes
Its inexorable toll anywhere.

Yet, I believe
That for devotees like Sukhar
And others of ancient tradition
Divine Grace is the refuge allotted to mortals.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 10:33:38 AM
Verse 6 of Sukha Vari -Ocean of Bliss -of Tayumanavar:


பற்றுவன அற்றிடு நிராசையென் றொருபூமி
      பற்றிப் பிடிக்கும்யோகப்
   பாங்கிற் பிராணலயம் என்னுமொரு பூமிஇவை
      பற்றின்மன மறும்என்னவே
கற்றையஞ் சடைமௌனி தானே கனிந்தகனி
      கனிவிக்க வந்தகனிபோல்
   கண்டதிந் நெறியெனத் திருவுளக் கனிவினொடு
      கனிவாய் திறந்தும் ஒன்றைப்
பெற்றவனு மல்லேன் பெறாதவனு மல்லேன்
      பெருக்கத் தவித்துளறியே
   பெண்ணீர்மை என்னஇரு கண்ணீ ரிறைத்துநான்
      பேய்போ லிருக்கஉலகஞ்
சுற்றிநகை செய்யவே யுலையவிட் டாயெனில்
      சொல்லஇனி வாயுமுண்டோ
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 6.


As you get rid of attachments all
You will catch on to the
Land of nondesire.
From that in the yoga way
When you get on to the
Land of prana laya
You will get rid of mind.

Thus did the Mauni
Of matted hairlocks,
The Self-Realized One speak
And teach in compassion deep
For us to attain realization.

Yet have I realized nothing.
Nor have I not realized anything.
Rocked in deep distress
I splutter and falter in speech.
Woman-like I shed tears in profusion.
Devil-like I remain
For the world around to laugh and deride at me -
If to such a degenerate state
Thou leave me,
Is there anything for me to speak?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (6)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:22:10 PM
Verse 7 of Sukha Vari   Ocean of Bliss- of Tayumamanavar:


அரும்பொனே மணியேஎன் அன்பேஎன் அன்பான
      அறிவேஎன் அறிவிலூறும்
   ஆனந்த வெள்ளமே என்றென்று பாடினேன்
      ஆடினேன் நாடிநாடி
விரும்பியே கூவினேன் உலறினேன் அலறினேன்
      மெய்சிலிர்த் திருகைகூப்பி
   விண்மாரி எனஎனிரு கண்மாரி பெய்யவே
      வேசற றயர்ந்தேனியான்
இரும்புநேர் நெஞ்சகக் கள்வனா னாலும்உனை
      இடைவிட்டு நின்றதுண்டோ
   என்றுநீ யன்றுயான் உன்னடிமை யல்லவோ
      யாதேனும் அறியாவெறுந்
துரும்பனேன் என்னினுங் கைவிடுதல் நீதியோ
      தொண்டரொடு கூட்டுகண்டாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 7.


'Oh! Gold Rare! Oh! Gem Pure! My Love!
My beloved Light of Knowledge!
Oh! The Fountain of Joy that wells
From that Knowledge''--

Thus did I sing and dance,
And seeking and seeking Thee
Called aloud for Thee,
And drooped and pined for Thee,
And screamed for Thee,
My hairs standing on end,
My hands folded in worship,
My eyes streaming tears
As rains form the heaven -
Thus, exhausted I swooned.
Well may I be a thief of steely heart,
But did I ever stand apart from Thee
Even for awhile?

From when Thou were,
From then was I your slave,
Is it not so?

Even though I be but a straw
And ignorant beyond measure,
Is it just that Thou abandon me?
Gather me into Thine fold of devotees!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (7)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:25:34 PM
Verse 8 of Sukha Vari -Ocean of Bliss- Thayumanavar:


பாராதி அண்டங்கள் அத்தனையும் வைக்கின்ற
      பரவெளியி நுண்மைகாட்டிப்
   பற்றுமன வெளிகாட்டி மனவெளியி னில்தோய்ந்த
      பாவியேன் பரிசுகாட்டித்
தாராள மாய்நிற்க நிர்ச்சந்தை காட்டிச்
      சதாகால நிட்டைஎனவே
   சகநிலை காட்டினை சுகாதீத நிலயந்
      தனைக்காட்ட நாள்செல்லுமோ
காரார எண்ணரும் அனந்தகோ டிகள்நின்று
      காலூன்றி மழைபொழிதல்போல்
   கால்வீசி மின்னிப் படர்ந்துபர வெளியெலாங்
      கம்மியா னந்தவெள்ளஞ்
சோராது பொழியவே கருணையின் முழங்கியே
      தொண்டரைக் கூவுமுகிலே
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 8.

Revealing the birth of the Limitless Expanse
That contains the Earth and the rest of worlds,
Revealing the truth of the appetizing expanse of mind,
Revealing the truth of this sinner's nature
That is immersed in the expanse of that mind,

Revealing the path of thought
That is devoid of state,
Revealing the state of reality
That is constant meditation -

For Thou who revealed all these thus far,
Will it take time to reveal
The State of Transcendental Bliss?

Unto countless clouds gathering
And raining hard,
Thou art the Cloud of Compassion
That with flashes of lightning
Fills the expanses vast
And pouring the waters of Bliss
Incessant beckons to your devotees.

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:34:53 PM
Verse 9 of Sukha Varo - Ocean of Bliss: of Tayumanavar:


பேதித்த சமயமோ ஒன்றுசொன படியொன்று
      பேசாது துறவாகியே
   பேசாத பெரியோர்கள் நிருவிகற் பத்தினால்
      பேசார்கள் பரமகுருவாய்ப்
போதிக்கும் முக்கண்இறை நேர்மையாய்க் கைக்கொண்டு
      போதிப்ப தாச்சறிவிலே
   போக்குவர வறஇன்ப நீக்கமற வசனமாப்
      போதிப்ப தெவரையனே
சாதித்த சாதனமும் யோகியர்கள் நமதென்று
      சங்கிப்ப ராதலாலே
   தன்னிலே தானா யயர்ந்துவிடு வோமெனத்
      தனியிருந் திடினங்ஙனே
சோதிக்க மனமாயை தனைஏவி னாலடிமை
      சுகமாவ தெப்படிசொலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 9.


The warring faiths contradict one another.
The Maunis great, having attained nirvakalpa samadhi *[1]
Do not speak at all.
The Three Eyed God that teaches,
Talks straight to awareness
With gesture of the hand(chin mudra).

My Lord!
Who then there is that teacheth in plain prose
So that birth and death ceases
And bliss uninterrupted ensues?

Even the attainments reached
May well be doubted by yogis as our own.

And so, If I remain myself to myself
And thus seek solitude,
The mayaic mind is sent to test me.

And how then is this slave
Ever to see redemption -
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!


FootNotes:
[1] Absorption into universal consciousness without thought construct or ideation.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:39:00 PM
Verse 10 Sukha Vari  -  The Ocean of Bliss -  of Tayuamanavar:



அண்டமுடி தன்னிலோ பகிரண்ட மதனிலோ
      அலரிமண் டலநடுவிலோ
   அனல்நடுவி லோஅமிர்த மதநடுவி லோஅன்பர்
      அகமுருகி மலர்கள்தூவித்
தெண்டமிட வருமூர்த்தி நிலையிலோ திக்குத்
      திகந்தத்தி லோவெளியிலோ
   திகழ்விந்து நாசநிலை தன்னிலோ வேதாந்த
      சித்தாந்த நிலைதன்னிலோ
கண்டபல பொருளிலோ காணாத நிலையெனக்
      கண்டசூ னியமதனிலோ
   காலமொரு மூன்றிலோ பிறவிநிலை தன்னிலோ
      கருவிகர ணங்களோய்ந்த
தொண்டர்க ளிடத்திலோ நீவீற் றிருப்பது
      தொழும்பனேற் குளவுபுகலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 10.



Is it on top of this universe?
Or on top of the universe yet beyond,
Or in the midst of the expanse beyond and beyond,
Or in the midst of fire,
Or in the worship of image,
That your devotees adore with flowers
And a melting heart?

Or is it in directions cardinal,
Or in the rims of the horizon,
Or in the spaces vast,
Or in the sphere of luminous bindu and nada,
Or in the state of Vedanta-Siddhanta,
Or in the innumerable things seen,
Or in the state invisible of the Void,
Or in the tenses three,
Or in the state of creation,
Or in the devotees who have conquered
The sense potency and sense organs,

Where art Thou seated?
Will Thou, pray tell
The secret to this slave?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure!  (10)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:42:28 PM
Verse 11 of Sukha Vari (Ocean of Bliss) -Taymanavar:



எந்தநாள் கருணைக் குரித்தாகு நாளெனவும்
      என்னிதயம் எனைவாட்டுதே
   ஏதென்று சொல்லுவேன் முன்னொடுபின் மலைவறவும்
      இற்றைவரை யாதுபெற்றேன்
பந்தமா னதிலிட்ட மெழுகாகி உள்ளம்
      பதைத்துப் பதைத்துருகவோ
   பரமசுக மானது பொருப்பரிய துயரமாய்ப்
      பலகாலு மூர்ச்சிப்பதோ
சிந்தையா னதுமறிவை என்னறிவி லறிவான
      தெய்வம்நீ யன்றியுளதோ
   தேகநிலை யல்லவே உடைகப்பல் கப்பலாய்த்
      திரையாழி யூடுசெலுமோ
சொந்தமா யாண்டநீ அறியார்கள் போலவே
      துன்பத்தி லாழ்த்தல்முறையோ
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 11.

When is the day
I am destined to receive Thy Grace -
Thus my heart troubles me.

What shall I say
That knows no contradiction
Between that which went afore and
That which followed
And that I receive until this day?

Is it Thy wish
That I should be melted like wax on fire
In this worldly bondage -
My heart gasping in agony?
Or that I should swoon again and again in despair?
That attaining this Transcendent Bliss
Is beyond, beyond me,
Thou know best
What Thou hast in Thy mind.

Thou art the God
That is the Light of my light.
Is there anyone else?

Is not this body impermanent?
Will a wrecked ship
Sail in the ocean's waters
As a ship worthy of a voyage?
Is it proper for Thee
Who rules knowing all
To plunge me in distress?

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (11)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 12, 2015, 03:45:37 PM
Verse 11 of Sukha Vari -The Ocean of Bliss: of Thayumanavar:


எந்நாளும் உடலிலே உயிராம் உனைப்போல்
      இருக்கவிலை யோமனதெனும்
   யானுமென் நட்பாம் பிராணனும் எமைச்சடம
      தென்றுனைச் சித்தென்றுமே
அந்நாளி லெவனோ பிரித்தான் அதைக்கேட்ட
      அன்றுமுதல் இன்றுவரையும்
   அநியாய மாயெமை யடக்கிக் குறுக்கே
      அடர்ந்தரசு பண்ணிஎங்கள்
முன்னாக நீஎன்ன கோட்டைகொண் டாயென்று
      மூடமன மிகவும்ஏச
   மூண்டெரியும் அனலிட்ட மெழுகா யுளங்கருகல்
      முறைமையோ பதினாயிரஞ்
சொன்னாலும் நின்னரு ளிரங்கவிலை யேஇனிச்
      சுகம்வருவ தெப்படிசொலாய்
   சுத்தநீர்க் குணமான பரதெய்வ மேபரஞ்
      சோதியே சுகவாரியே. 12.

Wert Thou not with me constantly
As Life within my body?
I who art the mind and its cognate which is breath
Were termed material.
And Thou as (Chit) Spiritual -
Thus did someone of yore separate us.
''From the day we heard of it unto this day,
Most unjustly Thou suppressed
And kept us under harsh rule.
Any by all this
What is it that Thou have gained'' -
Thus the foolish mind much abuses Thee,
And I to be melting in fire like wax -
Is this proper?

In ten thousand ways have I complained to Thee.
Yet have Thou not taken pity on me
And conferred Thy Grace.
How will I now be redeemed?
Pray, speak!

Oh! Thou, the Ocean of Bliss
That is Cosmic Light!
The Pervasive God
That is Attributeless Pure! (12)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:18:39 PM
Verse 1 of  Enkum Niriakinra Porul of Tayumanavar:


அவனன்றி யோரணுவும் அசையாதெ னும்பெரிய
      ஆப்தர்மொழி யொன்றுகண்டால்
   அறிவாவ தேதுசில அறியாமை ஏதிவை
      அறிந்தார்கள் அறியார்களார்
மௌனமொ டிருந்ததார் என்போ லுடம்பெலாம்
      வாயாய்ப் பிதற்றுமவரார்
   மனதெனவும் ஒருமாயை எங்கே இருந்துவரும்
      வன்மையொ டிரக்கமெங்கே
புவனம் படைப்பதென் கர்த்தவிய மெவ்விடம்
      பூதபே தங்களெவிடம்
   பொய்மெயிதம் அகிதமேல் வருநன்மை தீமையொடு
      பொறைபொறா மையுமெவ்விடம்
எவர்சிறிய ரெவர்பெரிய ரெவருறவ ரெவர்பகைஞர்
      யாதுமுனை யன்றியுண்டோ
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.1.


"Not an atom moves without Him" -
If this great saying of the wise is realized,
Where then is knowledge?
Where then is ignorance?
Who are they that knew this?
Who are they that knew this not?
Who are they that in silentness sat?
Who are they that are loquacious like me,
My entire body turned into mouth?
Where doth the illusion, that is mind, come from?

Where is cruelty from?
Where is compassion from?
Why the creation of this universe?
Why the lordly functions arising therefrom?
Why these diverse elements?

Why truth and falsehood?
Why pleasantness and unpleasantness?
Why good and evil?
Why beneficent things to be?
Why the disasters to follow?
Why the patience and impatience?

Who are small?
Who are great?
Who are friends?
Who are enemies?
All, all none but Thee!
Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next! (1)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:27:16 PM
Verse 2 of Tayumanavar:  (Enkum Niraikinra Porul)



அன்னே யனேயெனுஞ் சிலசமயம் நின்னையே
      ஐயாஐயா என்னவே
   அலறிடுஞ் சிலசமயம் அல்லாது பேய்போல
      அலறியே யொன்றும் இலவாய்ப்
பின்னேதும் அறியாம லொன்றைவிட் டொன்றைப்
      பிதற்றிடுஞ் சிலசமயமேல்
   பேசரிய ஒளியென்றும் வெளியென்றும் நாதாதி
      பிறவுமே நிலயமென்றுந்                                                         
தன்னே ரிலாததோ ரணுவென்றும் மூவிதத்
      தன்மையாங் காலமென்றுஞ்
   சாற்றிடுஞ் சிலசமயம் இவையாகி வேறதாய்ச்
      சதாஞான ஆனந்தமாய்
என்னே யெனேகருணை விளையாட் டிருந்தவா
      றெம்மனோர் புகலஎளிதோ
  இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.2.

''Mother! Mother'' I cry sometimes.
''Father! Father!'' -
Thus for Thy very Being I scream aloud.

Or, I wail like a ghost
In sound devoid of meaning.
Or, knowing not what I say,
I speak one thing and another
Or, ''Thou art the indescribable Light,
The Expanse Vast,
The Source of nada and the rest,
The Peerless atom
The Time that has tenses three''
Thus too I speak
As these and not these,
As the Eternal, Truth, Bliss.

How lofty Thine play of compassion?
Is it easy for us to describe it?

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (2)

Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:31:29 PM
Verse 3 of Engum Niraikinra Porul of Tayumanavar:

வேதமுடன் ஆகம புராணமிதி காசமுதல்
      வேறுமுள கலைகளெல்லாம்
  மிக்காக அத்துவித துவித மார்க்கத்தையே
      விரிவா யெடுத்துரைக்கும்
ஓதரிய துவிதமே அத்துவித ஞானத்தை
      உண்டுபணு ஞானமாகும்
   ஊகம்அனு பவவசன மூன்றுக்கும் ஒவ்வுமீ
      துலகவா திகள்சம்மதம்
ஆதலி னெனக்கினிச் சரியையா திகள்போதும்
      யாதொன்று பாவிக்கநான்
   அதுவாதலா லுன்னை நானென்று பாவிக்கின்
      அத்துவித மார்க்கமுறலாம்
ஏதுபா வித்திடினும் அதுவாகி வந்தருள்செய்
      எந்தைநீ குறையுமுண்டோ
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.3.


The Vedas, the Agamas, the Epics
And all the rest of scriptures
Expound in elaboration
The path of Advaita-Dvaita.
The inexplicable Dvaita knowledge
Is the knowledge that
Leads to Advaita knowledge.

This acceptable, indeed, to inference,
Experience and Revelation,
This is the accord of both the schools.

And so, enough for me
Is chariya, kriya and the rest.
What I conceive I am,
I become that.

And so, if I conceive Thee as ''I''
I will reach the path of Advaita.
My Father, whatever I conceive Thou as,
Thou as that appear
And confer Thine Grace.
Is there any lapse in that?

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next! (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:36:47 PM
Verse 4 of Engum Niraikinra Porul: Tayumanavar:



சொல்லான திற்சற்றும் வாராத பிள்ளையைத்
      தொட்டில்வைத் தாட்டிஆட்டித்
   தொடையினைக் கிள்ளல்போற் சங்கற்ப மொன்றில்
      தொடுக்குந் தொடுத்தழிக்கும்
பொல்லாத வாதனை எனும்சப்த பூமியிடை
      போந்துதலை சுற்றியாடும்
   புருஷனி லடங்காத பூவைபோல் தானே
      புறம்போந்து சஞ்சரிக்கும்
கல்லோ டிரும்புக்கு மிகவன்மை காட்டிடுங்
      காணாது கேட்ட எல்லாங்
   கண்டதாக காட்டியே அணுவாச் சுருக்கிடுங்
      கபடநா டகசாலமோ
எல்லாமும் வலதிந்த மனமாயை ஏழையாம்
      என்னா லடக்கவசமோ
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.4.

Even as the unruly child
Is rocked and rocked
And gently pinched on the thigh,
The mayaic mind attaches itself to one idea
And then slowly destroys it.

It enters the unchartered land of senses
And dances, its head gyrating.
Like the wife beyond husband's control
Sojourns where it wills,
Harder it is than stone and steel.

Without itself seeing,
Just by hearsay
It shows off as if it has seen all
And performs the acts of feint
Reducing things to atom.
All, all are capable of being performed
By this mayaic mind.

Is it possible for this poor man
To control it?

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (4)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:41:02 PM
Verse 5 of Engum Niraikinra Porul - Tayumanavar:



கண்ணார நீர்மல்கி யுள்ளநெக் குருகாத
      கள்ளனே னானாலுமோ
   கைகுவித் தாடியும் பாடியும் விடாமலே
      கண்பனித் தாரைகாட்டி
அண்ணா பரஞ்சோதி யப்பா உனக்கடிமை
      யானெனவு மேலெழுந்த
   அன்பாகி நாடக நடித்ததோ குறைவில்லை
      அகிலமுஞ் சிறிதறியுமேல்
தண்ணாரு நின்னதரு ளறியாத தல்லவே
      சற்றேனும் இனிதிரங்கிச்
   சாசுவத முத்திநிலை ஈதென் றுணர்த்தியே
      சகநிலை தந்துவேறொன்
றெண்ணாம லுள்ளபடி சுகமா யிருக்கவே
      ஏழையேற் கருள்செய்கண்டாய்
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.5.


Though a hypocrite I am,
Who never shed a genuine tear,
Nor melted from the bottom of heart for love of Thee,

Yet with folded hands I danced and sang
And showed continuous flow of tears
And endless played the outward drama of love crying
''My Lord! Cosmic Light! Father! I am Thy slave!''

The world knows this a bit.
Nor is it unknown to Thy Compassionate Grace.

Pray, take a little pity on me now.
Teach this poor man
The state of eternal liberation
And the truth of reality
So I may think of nothing else
And be blessed in Truth Bliss!

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:44:09 PM
Verse 6 of Engum Niraikinra Porul:  Tayumanavar:


காகமா னதுகோடி கூடிநின் றாலுமொரு
      கல்லின்முன் னெதிர்நிற்குமோ
   கர்மமா னதுகோடி முன்னேசெய் தாலுநின்
      கருணைப்ர வாகஅருளைத்
தாகமாய் நாடினரை வாதிக்க வல்லதோ
      தமியனேற் கருள்தாகமோ
   சற்றுமிலை என்பதுவும் வெளியாச்சு வினையெலாஞ்
      சங்கேத மாய்க்கூடியே
தேகமா னதைமிகவும் வாட்டுதே துன்பங்கள்
      சேராமல் யோகமார்க்க
   சித்தியோ வரவில்லை சகசநிட் டைக்கும்என்
      சிந்தைக்கும் வெகுதூரம்நான்
ஏகமாய் நின்னோ டிருக்குநா ளெந்தநாள்
      இந்நாளில் முற்றுறாதோ
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.6.

In million, millions
May the crows flock,
Yet will they ever stand together
Against a stone thrown?

In million, millions
May the past karmas aggregate.
Will they ever touch those who have sought
To drink of the waters of Thy Compassionate Grace?

So, is it clear
That I thirst not, even a little bit,
For Divine Grace?
karmas together have conspired
To harass this body.

Will it ever be one of these days?

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (6)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 12:57:47 PM
Verse 7 of Engum Niraikinra Porul:  Tayumanavar:


ஒருமைமன தாகியே அல்லலற நின்னருளில்
      ஒருவன்நான் வந்திருக்கின்
   உலகம் பொறாததோ மாயாவிசித்ரமென
      ஓயுமோ இடமில்லையோ
அருளுடைய நின்னன்பர் சங்கைசெய் திடுவரோ
      அலதுகிர்த் தியகர்த்தராய்
   அகிலம் படைத்தெம்மை யாள்கின்ற பேர்சிலர்
      அடாதென்பரோ அகன்ற
பெருமைபெறு பூரணங் குறையுமோ பூதங்கள்
      பேய்க்கோல மாய்விதண்டை
   பேசுமோ அலதுதான் பரிபாக காலம்
      பிறக்கவிலை யோதொல்லையாம்
இருமைசெறி சடவினை எதிர்த்துவாய் பேசுமோ
      ஏதுளவு சிறிதுபுகலாய்
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.7.

Will not the world tolerate
If I, so lonesome, come to receive Thy Grace
With mind solely centered on Thee?

Will they treat it with indifference
As a queer act of maya?
So, is there no place for me?

Will Thine devotees
That have received Grace
Dispute my entry?

Or will those few celestial functionaries
Who create and protect this world
Say ''No'' to my admission?

Or will Thy Perfection Fullness
That is great and grand
Become less so?

Or will Thy demon host become ghoulish
And obstinately contend against me?
Or is it that the time is not ripe yet?

Or will the twin karmas
That are inert
Open their mouth and protect?
What really is the secret?
Pray, speak a bit!

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next! ( 7)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 01:00:32 PM
Verse 8 of Engum Niraikinra Porul:  Tayumanavar:


நில்லாது தேகமெனும் நினைவுண்டு தேகநிலை
      நின்றிடவும் மௌனியாகி
   நேரே யுபாயமொன் றருளினை ஐயோஇதனை
      நின்றனுட் டிக்க என்றால்
கல்லாத மனமோ வொடுங்கியுப ரதிபெறக்
      காணவிலை யாகையாலே
   கையேற் றுணும்புசிப் பொவ்வாதெந் நாளும்உன்
      காட்சியிலிருந்து கொண்டு
வல்லாள ராய்இமய நியமாதி மேற்கொண்ட
      மாதவர்க் கேவல்செய்து
   மனதின் படிக்கெலாஞ் சித்திபெற லாஞானம்
      வாய்க்குமொரு மனுவெனக்கிங்
கில்லாமை யொன்றினையும் இல்லாமை யாக்கவே
      இப்போ திரங்குகண்டாய்
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.8.


External is this body -
That I know.

And for the body to remain imperishable,
Thou as Mauni
Imparted a secret direct.

Alas! If I wish to follow it,
The ignorant mind
Does not get calmed
And attain spirituality,
The senses subduing.

And so, abandoning this way of life
Of begging for daily food
I should like to serve the Tapasvis austere,

Who have adopted firm
Iyama, Niyama and the Rest of the Yoga Way;
And receiving their blessing
Can attain Siddhies and Nana;
So grant me this one boon;
That want may become unwanted for me
Pray, give this now!

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 02:32:42 PM
Verse 9 of Engum Engum Niraikinra Porul - Tayuamanavar:


மரவுரி யுடுத்துமலை வனநெற் கொறித்துமுதிர்
      வனசருகு வாயில்வந்தால்
   வன்பசி தவிர்த்தும்அனல் வெயிலாதி மழையால்
      வருந்தியு மூலஅனலைச்
சிரமள வெழுப்பியும் நீரினிடை மூழ்கியுந்
      தேகநம தல்லவென்று
   சிற்சுக அபேஷையாய் நின்னன்பர் யோகஞ்
      செலுத்தினார் யாம்பாவியேம்
விரவும்அறு சுவையினோடு வேண்டுவ புசித்தரையில்
      வேண்டுவ எலாமுடுத்து
   மேடைமா ளிகையாதி வீட்டினிடை வைகியே
      வேறொரு வருத்தமின்றி
இரவுபக லேழையர்கள் சையோக மாயினோம்
      எப்படிப் பிழைப்பதுரையாய்
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.9.

Wearing the bark of trees,
Pecking at wild grains,
Appeasing hunger when fallen dried leaves
Find their way into the mouth,
Suffering from fire, sun and rain,
Rousing the kundalini fire from muladhara
And sending it up to the cranium top,
Standing plunged in water -
Thus, holding this body is not ours forever,
Thine devotees performed yoga
Seeking to attain spiritual Bliss.

But, I, the sinner,
Eating what I liked,
What satisfied the six flavors *[1] of the palate,
Wearing all that fancy too,
Residing in mansions, tall and towered,
With care none, day and night,
Enjoying the company of women,
How am I to find redemption -
Pray, speak!

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!        (9)


FootNotes:

[1] Six flavors: 1) Saltiness 2) Sweetness 3) Sourness 4) Bitterness 5) Astringency 6) Pungency


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 02:35:57 PM
Verse  10 of Engum Niraikinra Porul  -  Tayumanavar:


முத்தனைய மூரலும் பவளவா யின்சொலும்
      முகத்திலகு பசுமஞ்சளும்
   மூர்ச்சிக்க விரகசன் னதமேற்ற இருகும்ப
      முலையின்மணி மாலைநால
வைத்தெமை மயக்கிஇரு கண்வலையை வீசியே
      மாயா விலாசமோக
   வாரிதியி லாழ்த்திடும் பாழான சிற்றிடை
      மடந்தையர்கள் சிற்றின்பமோ
புத்தமிர்த போகம் புசித்துவிழி யிமையாத
      பொன்னாட்டும் வந்ததென்றால்
   போராட்ட மல்லவோ பேரின்ப முத்திஇப்
      பூமியி லிருந்துகாண
எத்தனை விகாதம்வரும் என்றுசுகர் சென்றநெறி
      இவ்வுலகம் அறியாததோ
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.10.

Teeth like pearl,
Lips like coral
Words like sugar,
Countenance gleaming with soft turmeric paste,
Breasts like a pair of cones,
Adorned with dangling garland of gems,
Stirring up intoxicating emotions of passion,

With these the slender waisted damsels
Throw their net of alluring glance
And plunge me into the ocean of mayaic lust
That gives the transient pleasure of sex.
Is this to be my lot?

Or if the lot is to be
The celestial Land of God
Where the eyelids of denizens immortal do not close,
In constant carousal of freshly brewed ambrosia,
Will there not be a mental conflict?

To attain spiritual bliss here below,
Long, long the distance you have to traverse -
Thus did Sukhar go.
Is this not known to this world?

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!    (10)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 02:39:05 PM
Verse 11 of Engum Niraikinra  Porul - Tayuamanavar:


உன்னிலையும் என்னிலையும் ஒருநிலை யெனக்கிடந்
      துளறிடும் அவத்தையாகி
   உருவுதான் காட்டாத ஆணவமும் ஒளிகண்
      டொளிக்கின்ற இருளென்னவே
தன்னிலைமை காட்டா தொருங்கஇரு வினையினால்
      தாவுசுக துக்கவேலை
   தட்டழிய முற்றுமில் லாமாயை யதனால்
      தடித்தகில பேதமான
முன்னிலை யொழிந்திட அகண்டிதா காரமாய்
      மூதறிவு மேலுதிப்ப
   முன்பினொடு கீழ்மேல் நடுப்பாக்கம் என்னாமல்
      முற்றுமா னந்தநிறைவே
என்னிலைமை யாய்நிற்க இயல்புகூ ரருள்வடிவம்
      எந்நாளும் வாழிவாழி
   இகபர மிரண்டினிலும் உயிரினுக் குயிராகி
      எங்குநிறை கின்றபொருளே.11.


''Your condition and my condition are one'' -
Thus told, in a state of confusion am I.

Egoism that does not show form
Is like darkness that hides from light;
Revealing not its true form, it shrivels.

The ocean of pleasure and pain
That heaves by karmas twine
Becomes calm.
The visible world
That appears so diverse and real
By nonexistent maya
Loses its reality of presence.

Then doth Thou,
Pervasive, Ancient dawn on High
And appear as Fullness of Bliss
With neither beginning nor middle nor end.

Do Thou grant me the Grace
That I stand in my pristine state
And may that Grace Form
Forever, forever be for me!

Oh! Thou the Pervasive Being
That is Life of life
Of this world and next!  (11)

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 03:13:04 PM
Satchitananda Sivam: (Siva,That is Truth - Knowledge - Bliss:

Verse 1 of Tayumanavar:


பாராதி ககனப் பரப்புமுண் டோவென்று
      படர்வெளிய தாகிஎழுநாப்
   பரிதிமதி காணாச் சுயஞ்சோதி யாய்அண்ட
      பகிரண்ட உயிரெவைக்கும்
நேராக அறிவாய் அகண்டமாய் ஏகமாய்
      நித்தமாய் நிர்த்தொந்தமாய்
   நிர்க்குண விலாசமாய் வாக்குமனம் அணுகாத
      நிர்மலா னந்தமயமாய்ப்
பேராது நிற்றிநீ சும்மா இருந்துதான்
      பேரின்ப மெய்திடாமல்
   பேய்மனதை ய்ண்டியே தாயிலாப் பிள்ளைபோல்
      பித்தாக வோமனதைநான்
சாராத படியறிவின் நிருவிகற் பாங்கமாஞ்
      சாசுவத நிட்டைஅருளாய்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.1.

Does this Earth and its sky take up space at all?
So staggering vast
Is the Expanse, Thou art!

Thou art the Self-Luminosity
That fire, sun and moon have seen not!

Thou art the Knowledge direct
Of all life in this universe and beyond.
Thou art All,
Thou art One,
Thou art Eternal,
Thou art Unattached,
Thou art Attributeless,
Thou art Pure Bliss
Beyond thought and word -
Thus Thou stand unchanging.

Instead of sitting in quiescence
And attaining the Great Bliss,
I have sought the devilish mind
Like the infant that has lost its mother.
Is it to turn insane?

That I may not befriend that mind
Grant me the abiding gift
Of transcendent meditation of knowledge supreme.

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect! (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 03:17:55 PM
Verse 2 of Satchidananda Sivam,  of Thayumanavar:

குடக்கொடு குணக்காதி திக்கினை யுழக்கூடு
      கொள்ளல்போல் ஐந்துபூதங்
   கூடஞ் சுருங்கிலைச் சாலேகம் ஒன்பது
      குலாவுநடை மனையைநாறும்
வடக்கயிறு வெள்நரம் பாஎன்பு தசையினால்
      மதவேள் விழாநடத்த
   வைக்கின்ற கைத்தேரை வெண்ணீர்செந் நீர்கணீர்
      மலநீர்புண் நீரிறைக்கும்
விடக்குத் துருத்தியைக் கருமருந்துக் கூட்டை
      வெட்டவெட் டத்தளிர்க்கும்
   வேட்கைமரம் உறுகின்ற சுடுகாட்டை முடிவிலே
      மெய்போ லிருந்துபொய்யாஞ்
சடக்கைச் சடக்கெனச் சதமென்று சின்மயந்
      தானாகி நிற்பதென்றோ
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.2.

Like unto containing the cardinal directions East and West
In a tiny quartine measure is this body,
Into which is shrunk the elements five.

Nine the orifices it hath.
A walking habitat it is.
Bound with odorous white tendons, bones and flesh,
It is verily a mini car for the God of Love
To hold his festive procession.

It is a fleshy squirt
That ejects liquids diverse -
White, red, tears, urine and puss -
A bag of foul smelling fumes.

A burning ground
Where fourish the tree of desire
That shoots with renewed life
Every time it is cut.
The gross matter unreal in the end
That appears so real.
When am I to realize it as ephemeral
And stand as spirit eternal?

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect! (2)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 04:33:57 PM
verse  3 of Satchidananda Sivam --  Tayumanavar:


பாகத்தி னாற்கவிதை பாடிப் படிக்கவோ
      பத்திநெறி யில்லைவேத
   பாராய ணப்பனுவல் மூவர்செய் பனுவலது
      பகரவோ இசையுமில்லை
யோகத்தி லேசிறிது முயலவென் றால்தேகம்
      ஒவ்வாதி வூண்வெறுத்தால்
   உயிர்வெறுத் திடலொக்கும் அல்லாது கிரியைகள்
      உபாயத்தி னாற்செய்யவோ
மோகத்தி லேசிறிதும் ஒழியவிலை மெய்ஞ்ஞான
      மோனத்தில் நிற்கஎன்றால்
   முற்றாது பரிபாக சத்திக ளனேகநின்
      மூதறிவி லேஎழுந்த
தாகத்தி லேவாய்க்கும் அமிர்தப் பிரவாகமே
      தன்னந் தனிப்பெருமையே
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.3.


If I am to sing melting songs
I do not have the devotional love in me.

If I am to recite the Vedas
And the holy Tevaram songs of the Saints Three
I do not have the music in me.

If I am to practice yoga a little
The body does not permit it.

If I am to give up food
It looks like giving up life itself.

If I think of performing some light kiriyas
I find no respite from desire ridden activities.

Or if I am to seek the truth of jnana,
In silentness of mauna,
Numerous are the conditions required
That are not consummated.

Oh! Thou,the Flood of Ambrosia
That comes to quench my thirst
That arose in mature Jnana!
Oh! Thou the Peerless Greatness Rare!

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!  (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 13, 2015, 04:39:52 PM
Verse 4 of  Satchitananda Sivam of Tayumanavar:


 
இமையளவு போதையொரு கற்பகா லம்பண்ணும்
      இவ்வுலகம் எவ்வுலகமோ
   என்றெண்ணம் வருவிக்கும் மாதர்சிற் றின்பமோ
      என்னில்மக மேருவாக்கிச்
சுமையெடுமி னென்றுதான் சும்மாடு மாயெமைச்
      சுமையாளு மாக்கிநாளுந்
   துர்ப்புத்தி பண்ணியுள நற்புத்தி யாவையுஞ்
      சூறையிட் டிந்த்ரசாலம்
அமையவொரு கூத்துஞ் சமைந்தாடு மனமாயை
      அம்மம்ம வெல்லலெளிதோ
   அருள்பெற்ற பேர்க்கெலாம் ஒளிபெற்று நிற்குமீ
      தருளோ அலாதுமருளோ
சமயநெறி காணாத சாட்சிநீ சூட்சுமமாத்
      தமியனேற் குளவு புகலாய்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.4.

A moment looks like an eon.
This world looks like another dream world.
Such is this pleasure from woman
Growing in me like the Mountain Meru!

''Do thou carry this burden.''
Saying this, it becomes the burden
And makes me the porter
And daily imparting evil counsel
It robs me of all good thoughts
And performs a Indrajal dance too.
Thus is this mayaic mind.
Is it easy to subdue it?

Art Thou the Grace Supreme
That stands as Light Divine
For all those who received Thy benediction?
Or, art Thou a delusion?

Thou art the Witness
That no faith had discovered.
Wilt Thou not in secret
Unravel this mystery to me?

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!   (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:38:23 PM
Verse 4 of Satchitananda Sivam: Tayuamanavar:




இமையளவு போதையொரு கற்பகா லம்பண்ணும்
      இவ்வுலகம் எவ்வுலகமோ
   என்றெண்ணம் வருவிக்கும் மாதர்சிற் றின்பமோ
      என்னில்மக மேருவாக்கிச்
சுமையெடுமி னென்றுதான் சும்மாடு மாயெமைச்
      சுமையாளு மாக்கிநாளுந்
   துர்ப்புத்தி பண்ணியுள நற்புத்தி யாவையுஞ்
      சூறையிட் டிந்த்ரசாலம்
அமையவொரு கூத்துஞ் சமைந்தாடு மனமாயை
      அம்மம்ம வெல்லலெளிதோ
   அருள்பெற்ற பேர்க்கெலாம் ஒளிபெற்று நிற்குமீ
      தருளோ அலாதுமருளோ
சமயநெறி காணாத சாட்சிநீ சூட்சுமமாத்
      தமியனேற் குளவு புகலாய்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.4.

A moment looks like an eon.
This world looks like another dream world.
Such is this pleasure from woman
Growing in me like the Mountain Meru!

''Do thou carry this burden.''
Saying this, it becomes the burden
And makes me the porter
And daily imparting evil counsel
It robs me of all good thoughts
And performs a Indrajal dance too.
Thus is this mayaic mind.
Is it easy to subdue it?

Art Thou the Grace Supreme
That stands as Light Divine
For all those who received Thy benediction?
Or, art Thou a delusion?

Thou art the Witness
That no faith had discovered.
Wilt Thou not in secret
Unravel this mystery to me?

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!   (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:41:44 PM
Verse 5 of Satchitananda Sivam : Tayumanavar:



இனியே தெமக்குனருள் வருமோ வெனக்கருதி
      ஏங்குதே நெஞ்சம்ஐயோ
   இன்றைக் கிருந்தாரை நாளைக்கி ருப்பரென்
      றெண்ணவோ திடமில்லையே
அனியாய மாயிந்த வுடலைநான் என்றுவரும்
      அந்தகற் காளாகவோ
   ஆடித் திரிந்துநான் கற்றதுங் கேட்டதும்
      அவலமாய்ப் போதல்நன்றோ
கனியேனும் வறியசெங் காயேனும் உதிர்சருகு
      கந்தமூ லங்களேனும்
   கனல்வாதை வந்தெய்தின் அள்ளிப் புசித்துநான்
      கண்மூடி மௌனியாகித்
தனியே இருப்பதற் கெண்ணினேன் எண்ணமிது
      சாமிநீ அறியாததோ
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.5.


''Will Thine Grace ever come to me?''
Thus thinking, my heart yearns for Thee.
Oh! Lord!

There is no knowing for certain
That these who live today
Will be alive tomorrow.

Tragic indeed that this body
That comes forward saying ''I''
Should be yielded to the God of Death!

Is it good that all that
I learned and heard
Wandering far and near
Should go to waste?

I longed to sit in the solitude of silentness,
Closing my eyes,
And satisfying gnawing hunger when it visits
By nibbling at fruits, ripe or unripe,
Fallen leaves or edible roots.
Oh! Swami! Do Thou not know this longing of mine?

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!   (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:45:30 PM
Verse 6 of Satchidaananda Sivam:   Tayuamanavar:


மத்தமத கரிமுகிற் குலமென்ன நின்றிலகு
      வாயிலுடன் மதிஅகடுதோய்
   மாடகூ டச்சிகர மொய்த்தசந் திரகாந்த
      மணிமேடை யுச்சிமீது
முத்தமிழ் முழக்கமுடன் முத்தநகை யார்களடு
      முத்துமுத் தாய்க்குலாவி
   மோகத் திருந்துமென் யோகத்தின் நிலைநின்று
      மூச்சைப் பிடித்தடைத்துக்
கைத்தல நகப்படை விரித்தபுலி சிங்கமொடு
      கரடிநுழை நூழைகொண்ட
   கானமலை யுச்சியிற் குகையூ டிருந்துமென்
      கரதலா மலகமென்னச்
சத்தமற மோனநிலை பெற்றவர்க ளுய்வர்காண்
      சனகாதி துணிவிதன்றோ
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.6.

With gates guarded by elephantine hordes
Dark as cumulus clouds,
With turrets and towers
Reaching to the moon's heights,
Atop the couch worked with moonstone
And set with gems,
What avails,
If with music, song and dance,
They sport with damsels of pearly teeth
In clusters several
Plunged in passion intoxicating?

Or, what avails
If they stand in the path of yoga
Controlling the breath
In the inaccessible caves
At the mountain tops in wilderness dense,
Infested by lions, bears and tigers
With dagger-like claws wide stretched?

Only those who have attained
The silentness of mauna,
As sure as the Amla fruit on palm
Will redeemed be -
This the conclusion of
Sanaka and the rest of Rishis holy.

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss! (6)

Arunachala Siva.
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:49:35 PM
Verse 7 of Satchidananda Sivam --: Tayumanavar:



கைத்தலம் விளங்குமொரு நெல்லியங் கனியெனக்
      கண்டவே தாகமத்தின்
   காட்சிபுரு டார்த்தமதில் மாட்சிபெறு முத்தியது
      கருதின் அனு மானமாதி
உத்திபல வாநிரு விகற்பமே லில்லையால்
      ஒன்றோ டிரண்டென்னவோ
   உரையுமிலை நீயுமிலை நானுமிலை என்பதும்
      உபாயம்நீ யுண்டுநானுஞ்
சித்தம்உளன் நான்இல்லை எனும்வசனம் நீயறிவை
      தெரியார்கள் தெரியவசமோ
   செப்புகே வலநீதி யொப்புவமை யல்லவே
      சின்முத்தி ராங்கமரபில்
சத்தமற எனையாண்ட குருமௌனி கையினால்
      தமியனேற் குதவுபொருளே
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.7


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:52:04 PM
Verse 8 of Satchitananda Sivam : Tayumanavar:

காயாத மரமீது கல்லேறு செல்லுமோ
      கடவுள்நீ யாங்களடியேங்
   கர்மபந் தத்தினாற் சன்மபந் தம்பெறக்
      கற்பித்த துன்னதருளே
வாயார வுண்டபேர் வாழ்த்துவதும் நொந்தபேர்
      வைவதுவும் எங்களுலக
   வாய்பாடு நிற்கநின் வைதிக ஒழுங்குநினை
      வாழ்த்தினாற் பெறுபேறுதான்
ஓயாது பெறுவரென முறையிட்ட தாற்பின்னர்
      உளறுவது கருமமன்றாம்
   உபயநெறி யீதென்னின் உசிதநெறி எந்தநெறி
      உலகிலே பிழைபொருக்குந்
தாயான கருணையும் உனக்குண் டெனக்கினிச்
      சஞ்சலங் கெடஅருள்செய்வாய்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.8.


Who will throw a stone
At a tree that bears no fruit?

Thou art God, we are devotees.
It is Thine Grace which taught us
To be entangled in birth
Through the karmic network.
Those who are well fed ,praise.
Those who are not, abuse -
This is the way of our world.

That apart, your Vedic Order says,
''Those who praise you constant
Will receive everlasting Grace.''
After that it is not meet that I babble.

If this is the path suitable
For this world and that.
Which then is the path exalted?
Thou possess the maternal compassion
That forgives the errors of this world.

So, Thou grant me the Grace
That my distress forever ends!

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!  (8)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:54:47 PM
Verse 9 of Satchitananda Sivam -  : Tayumanavar.


இன்னம் பிறப்பதற் கிடமென்னில் இவ்வுடலம்
      இறவா திருப்பமூலத்
   தெழுமங்கி யமிர்தொழுகு மதிமண் டலத்திலுற
      என்னம்மை குண்டலினிபால்
பின்னம் பிறக்காது சேயென வளர்த்திடப்
      பேயேனை நல்கவேண்டும்
   பிறவாத நெறியெனக் குண்டென்னின் இம்மையே
      பேசுகர்ப் பூரதீபம்
மின்னும் படிக்ககண் டாகார அன்னைபால்
      வினையேனை யொப்புவித்து
   வீட்டுநெறி கூட்டிடுதல் மிகவுநன் றிவையன்றி
      விவகார முண்டென்னிலோ
தன்னந் தனிச்சிறியன் ஆற்றிலேன் போற்றிவளர்
      சன்மார்க்க முத்திமுதலே
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.8.

If I am to be born again,
Grant this monster this boon:
''Let this body become imperishable,
The fire in muladhara rising
To the mystic moon sphere
And my mother, kundalini, bringing me up
As an infant in her bosom.''

If my destiny is not to be born again,
''Let me in this very existence
Be consigned to the Cosmic Mother
With incense flame of camphor glowing
And be redeemed.''
That indeed is better by far.
Is there any other alternative than these?

If there is, it is beyond this little one.
Thou, the Primal Source of jnana mukti!

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect! (8)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 01:58:41 PM
Verse 10 of Satchidananda Sivam -  Tayumanavar:


வேதாவை இவ்வணம் விதித்ததே தென்னின்உன்
      வினைப்பகுதி என்பன்அந்த
   வினைபேச அறியாது நிற்கஇவை மனதால்
      விளைந்ததால் மனதைநாடில்
போதமே நிற்கும்அப் போதத்தை நாடிலோ
      போதமும் நினால்விளக்கம்
   பொய்யன்று தெய்வமறை யாவுமே நீயென்று
      போக்குவர வறநிகழ்த்தும்
ஆதார ஆதேயம் முழுதுநீ யாதலால்
      அகிலமீ தென்னைஆட்டி
   ஆடல்கண் டவனுநீ ஆடுகின் றவனுநீ
      அருளுநீ மௌனஞான
தாதாவு நீபெற்ற தாய்தந்தை தாமுநீ
      தமருநீ யாவுநீகாண்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.10.

If I ask Brahma the Creator,
''How is it that you decreed thus?''
He will say: ''It is your karma.''
But that karma cannot talk,
For it is the product of the mind.
And if I search the mind
We will be left only with bodha (consciousness).
If we search the bodha
We will see that bodha emanates from Thee.
This is not false.
All the holy scriptures
Say unvarying that Thou art all,
Thou art the Support and the Supported.

And so, Thou art the Dancer
And the one who maketh me dance, too,
In this world below.
Thou art the Grace.
Thou art the munificent Lord of silent jnana, too.

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!  (10)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 02:10:08 PM
Verse 11 of  Satchidananda Sivam:  of Tayuamanavar:


கொந்தவிழ் மலர்ச்சோலை நன்னீழல் வைகினுங்
      குளிர்தீம் புனற்கைஅள்ளிக்
   கொள்ளுகினும் அந்நீ ரிடைத்திளைத் தாடினுங்
      குளிர்சந்த வாடைமடவார்
வந்துலவு கின்றதென மூன்றிலிடை யுலவவே
      வசதிபெறு போதும்வெள்ளை
   வட்டமதி பட்டப் பகற்போல நிலவுதர
      மகிழ்போதும் வேலையமுதம்
விந்தைபெற அறுசுவையில் வந்ததென அமுதுண்ணும்
      வேளையிலும் மாலைகந்தம்
   வெள்ளிலை அடைக்காய் விரும்பிவேண் டியவண்ணம்
      விளையாடி விழிதுயிலினுஞ்
சந்ததமும் நின்னருளை மறவா வரந்தந்து
      தமியேனை ரட்சைபுரிவாய்
   சர்வபரி பூரண அகண்டதத் துவமான
      சச்சிதா னந்தசிவமே.11.

Whether I seek the cool shades of the goodly bower
Laden with fragrant flowers,
Whether I drink deep of the pellucid, cool waters,
Whether I sport in those waters,
Whether I take my gentle stroll on the terrace
With damsels of soft fragrance,
Whether I delight in the white beams of moonlight
That is bright as day,
Whether I taste of delicious food of varied dishes,
Sweet as ambrosia of the mythical milky ocean,

Whether with fragrant garland,
Betel leaf and areca nut,
I sleep and sleep not sporting in delights,

In all, all situations,
May I think of your Grace,
Never, never forgetting it!

This boon do Thou grant
And save this forlorn creature!

Oh! Thou Sivam
That is Truth-Knowledge-Bliss!
The Cosmic Principle
That is Total-Fullness-Perfect!  (11)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 04:58:43 PM
Verse 1 of Tejo Mayanandam - Tayumanavar:


மருமலர்ச் சோலைசெறி நன்னீழல் மலையாதி
      மன்னுமுனி வர்க்கேவலமாய்
   மந்த்ரமா லிகைசொல்லும் இயமநிய மாதியாம்
      மார்க்கத்தில் நின்றுகொண்டு
கருமருவு காயத்தை நிர்மலம தாகவே
      கமலாச னாதிசேர்த்துக்
   காலைப் பிடித்தனலை அம்மைகுண் டலியடிக்
      கலைமதியி னூடுதாக்கி
உருகிவரும் அமிர்தத்தை யுண்டுண் டுறங்காமல்
      உணர்வான விழியைநாடி
   ஒன்றோ டிரண்டெனாச் சமரச சொரூபசுகம்
      உற்றிடஎன் மனதின் வண்ணந்
திருவருள் முடிக்கஇத் தேகமொடு காண்பனோ
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 1

Serving in reverence the munis
That resort to mountains and glades
Of fragrant flowers and cool bowers,

Standing in the path of yoga
That is eight limbed
Described by the holy book,
Mantra Malika of Tirumular,

Consigning the birth recurrent body
To be purified in
Lotus and other yogic postures,

Holding fast the breath
And sending up kundalini shakti
To reach the mystic moon sphere within,

Swilling the ambrosia
That trickles from the cranium top,
Knowing no sleep,
Seeking the eye of jnana
That is cosmic consciousness,
Attaining an equable state of bliss
That knows neither One nor Two,

Will I see that consummation
Of my heart in this body?

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent! (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:04:37 PM
Verse 2 of Tejo Mayanandam, -  Tayumanavar:


இப்பிறவி என்னுமோர் இருட்கடலில் மூழ்கிநான்
      என்னுமொரு மகரவாய்ப்பட்
   டிருவினை எனுந்திரையின் எற்றுண்டு புற்புதம்
      எனக்கொங்கை வரிசைகாட்டுந்
துப்பிதழ் மடந்தையர் மயற்சண்ட மாருதச்
      சுழல்வந்து வந்தடிப்பச்
   சோராத ஆசையாங் கானாறு வான்நதி
      சுரந்ததென மேலும்ஆர்ப்பக்
கைப்பரிசு காரர்போல் அறிவான வங்கமுங்
      கைவிட்டு மதிமயங்கிக்
   கள்ளவங் கக்காலர் வருவரென் றஞ்சியே
      கண்ணருவி காட்டும்எளியேன்
செப்பரிய முத்தியாங் கரைசேர வுங்கருணை
      செய்வையோ சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 2.


Immersed in the dark sea of this birth,
Caught in the jaws of the whale that is ''I-ness,''
Tossed in the waves of the twin karmas,
Swayed by the tempestuous winds of damsels
With bulbous breasts and coral lips,
The wild stream of irrepressible desire
Descending from high
Like a roaring torrent,

And direction lost,
Like the boatman with the tiny barge
That has missed the ship of knowledge,
Shedding streams of tears,
Fearing the approach of the deathly messengers of the sea -

On such as one as I, struggling forlorn,
Do Thou take pity
And show the way to reach the shores of mukti!

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent! (2)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:07:09 PM
Verse 3 of Tejo Mayanandam: Tayumanavar:


தந்தைதாய் தமர்தாரம் மகவென்னும் இவையெலாஞ்
      சந்தையிற் கூட்டம் இதிலோ
   சந்தேக மில்லைமணி மாடமா ளிகைமேடை
      சதுரங்க சேனையுடனே
வந்ததோர் வாழ்வுமோர் இந்த்ரசா லக்கோலம்
      வஞ்சனை பொறாமைலோபம்
   வைத்தமன மாங்கிருமி சேர்ந்தமல பாண்டமோ
      வஞ்சனையி லாதகனவே
எந்தநா ளுஞ்சரி யெனத்தேர்ந்து தேர்ந்துமே
      இரவுபக லில்லாவிடத்
   தேகமாய் நின்றநின் அருள்வெள்ள மீதிலே
      யானென்ப தறவுமூழ்கிச்
சிந்தைதான் தெளியாது சுழலும்வகை என்கொலோ
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 3.


Father, mother, wife, children -
All these are but unto a crowd
In the market place -
Doubtless is this.

The gorgeous life with stately mansions,
Gem studded turrets, spacious pavillions
And the fourfold army -
All but an Indrajal show.

This body that is a pot filled with filth and worm
And a mind that deceitful, envious and miserly
Is but a disgusting dream.

Why is it this mind does not realize one day is unto another,
And search the state of solitariness
Where there is neither day nor night,
And so get immersed in Thy Waters of Grace
Totally forgetting the ''I-ness?''
Instead, why is it whirling in confusion intense?

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!    (3)

Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:12:03 PM
Verse 4 of Tejo Mayanandam - Tayumanavar:



ஆடாமல் ஓய்ந்திட்ட பம்பரம் போல்விசை
      அடங்கி மனம்வீழநேரே
   அறியாமை யாகின்ற இருளகல இருளளியும்
      அல்லா திருந்தவெளிபோல்
கோடா தெனைக்கண் டெனக்குள்நிறை சாந்தவெளி
      கூடிஇன் பாதீதமுங்
   கூடினே னோசரியை கிரியையில் முயன்றுநெறி
      கூடினே னோஅல்லன்யான்
ஈடாக வேயாறு வீட்டினில் நிரம்பியே
      இலகிவளர் பிராணனென்னும்
   இருநிதி யினைக்கட்டி யோகபர னாகாமல்
      ஏழைக் குடும்பனாகித்
தேடா தழிக்கவொரு மதிவந்த தென்கோலோ
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 4.


Did my mind,
Like the top that has lost its speed,
Cease to whirl and come to a stop?
And was the darkness of my mind dispelled?

And did I, transcending the Void
That knows neither light nor darkness
Reach the Void within me
That is filled with peace beyond understanding
And bliss that is surpassing great?

Did I espouse the paths of chariya and kriya
And endeavor to reach the Goal?

Or why did I not control the precious prana breath
That fills the six adharas and become a yogi pure,
But instead became a man of the world,
Losing my senses in the process,
And made no effort at seeking?

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent (4)
 
Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:15:42 PM
Verse 5 of Tejo Mayanandam:  Tayumanavar:

பாடாது பாடிப் படித்தளவில் சமயமும்
      பஞ்சுபடு சொல்லன்இவனைப்
   பார்மினோ பார்மினோ என்றுசபை கூடவும்
      பரமார்த்தம் இதுஎன்னவே
ஆடாதும் ஆடிநெஞ் சுருகிநெக் காடவே
      அமலமே ஏகமேஎம்
   ஆதியே சோதியே எங்குநிறை கடவுளே
      அரசே எனக்கூவிநான்
வாடாது வாடுமென் முக வாட்டமுங்கண்டு
      வாடா எனக்கருணைநீ
   வைத்திடா வண்ணமே சங்கேத மாவிந்த
      வன்மையை வளர்ப்பித்ததார்
தேடாது தேடுவோர் தேட்டற்ற தேட்டமே
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 5

''See this man! See this man!
How he has mastered and digested
The countless schools of philosophy'' -
Thus they hailed him
And in the open assembly accepted him.

And so I danced and danced not.
Melting in heart and becoming malleable in love I cry:
''Oh! Thou the Pure! The Only One!
My Being Primal! My Light Divine!
My God Pervasive! My Lord!''

Thus hailing, I pine and droop.
Seeing that and seeing the sadness in my fall,
Thou say not in loving kindness, ''Come, my dear fellow,''
But in the conventional way
Have encouraged this hard state.
Who did this?

Oh! Thou the Treasure Inexhaustible
Of those who seek without seeking for themselves.

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!  (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:17:52 PM
Verse 6 of Tejo Mayanandam - Tayumanavar:



பிரியாத தண்ணருட் சிவஞானி யாய்வந்து
      பேசரிய வாசியாலே
   பேரின்ப உண்மையை அளித்தனைஎன் மனதறப்
      பேரம்ப லக்கடவுளாய்
அறிவா யிருந்திடும் நாதவொலி காட்டியே
      அமிர்தப்ர வாகசித்தி
   அருளினைய லாதுதிரு அம்பலமு மாகிஎனை
      ஆண்டனைபின் எய்திநெறியாய்க்
குறிதா னளித்தனைநன் மரவுரிகொ ளந்தணக்
      கோலமாய் அசபாநலங்
   கூறினபின் மௌனியாய்ச் சும்மா இருக்கநெறி
      கூட்டினை எலாமிருக்கச்
சிறியேன் மயங்கிமிக அறிவின்மை யாவனோ
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 6.

Furthermore, Thou appearing
As the Holy Temple of Spaces Vast
Accepted me in Thy service.
Then returning Thou showed me
The Gesture Divine.
Then dressed in bark of trees
Thou appeared as a holy Antanan *[1]
And imparted me the secret of Ajapa mantra. *[2]
And finally taught the way
Of remaining immobile in silentness.
All these possessing,
Will I, albeit so low,
Remain deluded in ignorance?

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!  (6)

FootNotes:

[1] The Holy One - Brahman.

[2] The mantra that is not articulated - Om arising in the course of involuntary breathing


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:22:11 PM
Verse 7 of   Tejo Maynanadam: Tayumanvar:


ஆரா ரெனக்கென்ன போதித்தும் என்னஎன்
      அறிவினை மயக்கவசமோ
   அண்டகோ டிகளெலாங் கருப்பஅறை போலவும்
      அடுக்கடுக் காஅமைத்துப்
பேராமல் நின்றபர வெளியிலே மனவெளி
      பிறங்குவத லாதொன்றினும்
   பின்னமுற மருவாது நன்னயத் தாலினிப்
      பேரின்ப முத்திநிலையுந்
தாராது தள்ளவும் போகாது னாலது
      தள்ளினும் போகேனியான்
   தடையேது மில்லையாண் டவனடிமை யென்னுமிரு
      தன்மையிலும் என்வழக்குத்
தீராது விடுவதிலை நடுவான கடவுளே
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 7.



Well may ye tame the elephant in mast
And bind the mouth of the bear and ferocious tiger.
Well may ye ride on the back of the lion
And take the cobra in your hand and make it dance.

Well may ye, placing mercury on blazing fire,
Alchemize the five base metals into gold
And sell them for a living.
And roam about in the world invisible to others.

Well may ye command celestial beings in your service
And live young eternally.

Well may ye transmigrate to another body,
Walk on water, sit on fire,
And attain siddhis incomparable;
But rarer by far is it to control
The mind and sit impassive.
Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!     (7)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:26:32 PM
Verse 8 of Tejo Mayanandam - Tayumanavar:

கந்துக மதக்கரியை வசமா நடத்தலாங்
      கரடிவெம் புலிவாயையுங்
   கட்டலாம் ஒருசிங்கம் முதுகின்மேற் கொள்ளலாங்
      கட்செவி எடுத்தாட்டலாம்
வெந்தழலின் இரதம்வைத் தைந்துலோ கத்தையும்
      வேதித்து விற்றுண்ணலாம்
   வேறொருவர் காணாமல் உலகத் துலாவலாம்
      விண்ணவரை ஏவல்கொளலாஞ்
சந்ததமும் இளமையோ டிருக்கலாம் மற்றொரு
      சரீரத்தி னும்புகுதலாஞ்
   சலமேல் நடக்கலாங் கனல்மே லிருக்கலாந்
      தன்னிகரில் சித்திபெறலாம்
சிந்தையை அடக்கியே சும்மா இருக்கின்ற
      திறமரிது சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 8.


Well may ye tame the elephant in mast
And bind the mouth of the bear and ferocious tiger.
Well may ye ride on the back of the lion
And take the cobra in your hand and make it dance.

Well may ye, placing mercury on blazing fire,
Alchemize the five base metals into gold
And sell them for a living.
And roam about in the world invisible to others.

Well may ye command celestial beings in your service
And live young eternally.

Well may ye transmigrate to another body,
Walk on water, sit on fire,
And attain siddhis incomparable;
But rarer by far is it to control
The mind and sit impassive.
Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent! (8)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:30:11 PM
Verse 9 of Tejo Mayanadam - Tayumanavar:


எல்லாம் அறிந்தவரும் ஏதுமறி யாதவரும்
      இல்லையெனு மிவ்வுலகமீ
   தேதுமறி யாதவ னெனப்பெயர் தரித்துமிக
      ஏழைக்குள் ஏழையாகிக்
கல்லாத அறிவிற் கடைப்பட்ட நான்அன்று
      கையினால் உண்மைஞானங்
   கற்பித்த நின்னருளி னுக்கென்ன கைம்மாறு
      காட்டுவேன் குற்றேவல்நான்
அல்லார்ந்த மேனியொடு குண்டுகட் பிறைஎயிற்
      றாபாச வடிவமான
   அந்தகா நீயொரு பகட்டாற் பகட்டுவ
      தடாதடா காசுநம்பால்
செல்லா தடாஎன்று பேசுவா யதுதந்த
      செல்வமே சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 9.

In this world where it is said
That there is none who knows all
And none who knows nothing
I earned the title of one
Who knows nothing at all,
Ignorant among the ignorant and learned least.

To such as me, Thou, that day,
Taught the True Wisdom.
How shall I, this lowly servant,
Ever recompense Thy kindness?

''Oh, Ye! God of Death of horrid shape,
With body dark as night,
Eyes round as pits,
Teeth curved like the crescent,
You cannot terrify me with all your bluff!
It will not sell with me!''

Oh! Lord, my Treasure!
Thou who gave me the tongue to quip him thus!

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!  (9)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:33:08 PM
Verse 10 of Tejo Mayanandam - Tayumanavar:


மின்போலும் இடையொடியும் ஒடியுமென மொழிதல்போல்
      மெனசிலம் பொலிகளார்ப்ப
   வீங்கிப் புடைத்துவிழ சுமையன்ன கொங்கைமட
      மின்னார்கள் பின்ஆவலால்
என்போல் அலைந்தவர்கள் கற்றார்கள் கல்லார்கள்
      இருவர்களில் ஒருவருண்டோ
   என்செய்கேன் அம்மம்ம என்பாவம் என்கொடுமை
      ஏதென் றெடுத்துமொழிவேன்
அன்பால் வியந்துருகி அடியற்ற மரமென்ன
      அடியிலே வீழ்ந்துவீழ்ந்தெம்
   அடிகளே யுமதடிமை யாங்களெனு நால்வருக்
      கறமாதி பொருளுரைப்பத்
தென்பாலின் முகமாகி வடவா லிருக்கின்ற
      செல்வமே சத்தாகிஎன்
    சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 10.


Is there anyone among the
Educated or the uneducated
Who like me went after women
With waists slender as lightning,
Wearing anklets wailing, as it were.
''Oh! These waists will break, surely break,
Under the weight of those
Rounded fulsome breasts!''

What shall I do?
Alas, it is my cruel fate! My evil lot!
Which it is, I cannot say!
Melting in wondrous love
And falling as an uprooted tree
Repeatedly at Thy Feet, we pray:
''Thou our Treasure!
Our Lord, we are Thine slaves.
Thou, who to teaches the truths of life eternal
To Sanaka and the rest of Saints Four,
Seated Thyself under the Northern banyan tree
Facing the Southern direction!''

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge
that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!  (10)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 14, 2015, 05:36:54 PM
Verse 11 of Tejo Mayanandam:  Tayumanavar:


புத்தமிர்த போகமுங் கற்பகநன் னீழலில்
      பொலிவுற இருக்குமியல்பும்
   பொன்னுலகி லயிரா வதத்தேறு வரிசையும்
      பூமண்ட லாதிக்கமும்
மத்தவெறி யினர்வேண்டும் மாலென்று தள்ளவும்எம்
      மாலுமொரு சுட்டும் அறவே
   வைக்கின்ற வைப்பாளன் மௌனதே சிகனென்ன
      வந்தநின் னருள்வழிகாண்
சுத்தபரி பூரண அகண்டமே ஏகமே
      சுருதிமுடி வானபொருளே
   சொல்லரிய வுயிரினிடை யங்கங்கு நின்றருள்
      சுரந்துபொரு கருணைமுகிலே
சித்திநிலை முத்திநிலை விளைகின்ற பூமியே
      தேடரிய சத்தாகிஎன்
   சித்தமிசை குடிகொண்ட அறிவான தெய்வமே
      தேசோ மயானந்தமே. 11.


To swill with pleasure the freshly distilled
Ambrosia of the celestial beings.
To sit radiant under the cool shades
Of the Heaven's wishing tree of Kalpaka.(a divine tree, which will give whatever one wishes)
To enjoy the privilege of riding
The lovely white elephant, Iravada (elephant)
That is the mount of Indra,
The king of the golden land of celestial beings.
To hold sway over the entire globe.

All these Thou made me treat as illusion
Of the power-mad men
And scorched the supreme impurity of I-ness in me.

Thou who came
As the Holy Master of silentness!
May Thy Grace be ever with us!

Oh! Thou the Cosmic-Fullness-Purity!
Thou, the only One!
The final end of scriptures!
Thou who pervade the countless lives everywhere! 

Oh! Thou the Reality that eludes seeking!
The God of Knowledge that dwells in my thoughts!
Thou the Bliss Refulgent!  (11)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 15, 2015, 11:08:31 AM
Chir Sukodhaya  Vilasam -  Tayumanavar:

(Beauty Knowledge and Bliss)

Verse 1:

 காக மோடுகழு கலகை நாய்நரிகள்
      சுற்று சோறிடு துருத்தியைக்
   காலி ரண்டுநவ வாசல் பெற்றுவளர்
      காமவேள் நடன சாலையை
போகஆசைமுறி யிட்ட பெட்டியைமும்
      மலமி குந்தொழுகு கேணியை
   மொய்த்து வெங்கிருமி தத்து கும்பியை
      முடங்க லார்கிடை சரக்கினை
மாக இந்த்ரதனு மின்னை யொத்திலக
      வேதம் ஓதியகு லாலனார்
   வனைய வெய்யதடி கார னானயமன்
      வந்த டிக்குமொரு மட்கலத்
தேக மானபொயை மெய்யெ னக்கருதி
      ஐய வையமிசை வாடவோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 1

The leather bag holding rice,
Around which hover
Crows, cultures, ghouls, dogs and jackals;
The dance hall of the God of Love
That is raised on pillars two and gates nine;
The box that holds passion's rolls;
The ditch that overflows with triple impurities;
The slime infested with hordes of vile worms;
The storehouse of rotten goods smelling foul;
The mudpot that is transient unto the lightning flash
Which the Potter that chanted the Vedas fashioned,
And the ruffian, Death, breaks to pieces;
Am I to hold this total lie as truth
And droop low in this world?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!      (1)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 15, 2015, 11:13:25 AM
Verse 2 of Chir Sukodhaya Vilasam:  Tayumanavar:

(Beauty Knowledge and Bliss)


குறிக ளோடுகுண மேது மின்றியனல்
      ஒழுக நின்றிடும் இரும்பனல்
   கூட லின்றியது வாயி ருந்தபடி
      கொடிய ஆணவ அறைக்குளே
அறிவ தேதும்அற அறிவி லாமைமய
      மாயி ருக்குமெனை அருளினால்
   அளவி லாததனு கரண மாதியை
      அளித்த போதுனை அறிந்துநான்
பிறவி லாதவண நின்றி டாதபடி
      பலநி றங்கவரு முபலமாய்ப்
   பெரிய மாயையி லழுந்தி நின்னது
      ப்ரசாத நல்லருள் மறந்திடுஞ்
சிறிய னேனுமுனை வந்த ணைந்துசுக
      மாயி ருப்பதினி என்றுகாண்
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 2



With form none, with attributes none,
With furnace none where melted steel flowed hot,
With what it was as it was,
In that horrid cell of anava,
With intelligence none,
With non-intelligence filled, I was.

To me who was in that condition,
With Thine Grace,
Thou granted the body
And the instruments of knowledge
And the environment essential for enjoyment.

At that time,
I did not know Thee
And stood not inseparate from Thee
But instead like the crystal
That reflects the variegated glow of colors,
I got deep immersed in the maya vast
And forgot the gift of Thy Grace.

Now when is it to be
That this lowly one is to be near Thee
And to remain blessed?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!   (2)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 15, 2015, 11:22:14 AM
Verse 3 of Chit Sukodhaya Vilasam - Tayumanavar:


ஐந்து பூதமொரு கானல் நீரென
      அடங்க வந்தபெரு வானமே
   ஆதி யந்தநடு வேது மின்றியரு
      ளாய்நிறைந் திலகு சோதியே
தொந்த ரூபமுடன் அரூப மாதிகுறி
      குணமி றந்துவளர் வத்துவே
   துரிய மேதுரிய உயிரி னுக்குணர்வு
      தோன்ற நின்றருள் சுபாவமே
எந்த நாளுநடு வாகி நின்றொளிரும்
      ஆதியே கருணை நீதியே
   எந்தை யேஎன இடைந்திடைந் துருகும்
      எளிய னேன்கவலை தீரவுஞ்
சிந்தை யானதை யறிந்து நீயுனருள்
      செய்ய நானுமினி யுய்வனோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 3.

Oh! Thou the Spaces Vast!
Where the elements five as one merge,
Come to rest final!

Oh! Thou Light Divine!
That shines as Grace,
Without beginning, middle and end!

Oh! Thou Being,
With Form Twine
And Formless,too,
With attributes none
That grow vast!

Oh! Thou Turiya Awareness of Void!
And the Grace Nature
That give awareness
To one who experience turiya state!

Oh! Thou the Primal One
That ever shines as the Just
And the inexorable Law of Compassion!

Oh! My Father,
I melt in distress severe.
Do Thou end my sorrow!

Knowing my thoughts
Will you ever grant me Thy Grace
And will I ever be redeemed?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!  (3)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 15, 2015, 11:27:39 AM
Verse  4 of Chit Sukodhaya Vilasam -  Tayumanavar:


ஐவ ரென்றபுல வேடர் கொட்டம
      தடங்க ம்ர்க்கடவன் முட்டியாய்
   அடவி நின்றுமலை யருகில் நின்றுசரு
      காதி தின்றுபனி வெயிலினால்
மெய்வ ருந்துதவ மில்லைநற் சரியை
      கிரியை யோகமெனும் மூன்றதாய்
   மேவு கின்றசவு பான நன்னெறி
      விரும்ப வில்லையுல கத்திலே
பொய்மு டங்குதொழில் யாத தற்குநல
      சார தித்தொழில் நடத்திடும்
   புத்தி யூகமறி வற்ற மூகமிவை
      பொருளெ னக்கருதும் மருளன்யான்
தெய்வ நல்லருள் படைத்த அன்பரொடு
      சேர வுங்கருணை கூர்வையோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 4

That the haughtiness of the hunter -
That is the senses five - may be subdued,
Standing with the resoluteness of the monkey-hold,
In the mountain forests
And appeasing hunger by eating withered leaves and the like,
And subjecting the body to the rigors of heat and cold -
Such penance have I performed none.

Nor did I hanker after
Chariya, kriya and yoga
That step by step leadeth to the Goal.

Per contra,
Whatever the pursuit that demands falsehood total.
For that to engineer and to possess
The intelligence, tact and technique necessary
I considered important,
Of such dark thoughts am I.

Will you not bless me to join
Thine devotees possessed of Divine Grace?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!  (4)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 15, 2015, 11:32:02 AM
Verse 5 of Chit Sukodaya Vilasam -  Tayumanavar:


ஏகமானவுரு வான நீயருளி
      னால னேகவுரு வாகியே
   எந்த நாளகில கோடி சிர்ட்டிசெய
      இசையு நாள்வரை யநாள்முதல்
ஆக நாளது வரைக்கு முன்னடிமை
      கூடவே சனன மானதோ
   அநந்த முண்டுநல சனன மீதிதனுள்
      அறிய வேண்டுவன அறியலாம்
மோக மாதிதரு பாச மானதை
      அறிந்து விட்டுனையும் எனையுமே
   முழுது ணர்ந்துபர மான இன்பவெள
      மூழ்க வேண்டும் இதுஇன்றியே
தேக மேநழுவி நானுமோ நழுவின்
      பின்னை உய்யும்வகை உள்ளதோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 5


Thou of Form that is the only One,
Out of Thine Grace
Chose to create the million, million forms.
From that day until this day it goes on.
And this slave will have been with you at the creation
A million, million times.
Many the good that flow from being born.
What is to be known can be known.

I seek to know the pasa that desire gives,
And then to know Thee and I in entirety,
And so immerse myself in the pervasive Waters of Bliss.
If this is not to be
And both body and I slip away,
Is there a way that I may be redeemed?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!   (5)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 10:09:48 AM
Verse 6 of Chit Sukodaya Vilasam:  Tayumanavar:



நியம லட்சணமும் இயம லட்சணமும்
      ஆச னாதிவித பேதமும்
   நெடிது ணர்ந்திதய பத்ம பீடமிசை
      நின்றி லங்குமச பாநலத்
தியல றிந்துவளர் மூல குண்டலியை
      இனிதி றைஞ்சியவ ளருளினால்
   எல்லை யற்றுவளர் சோதி மூலஅனல்
      எங்கள் மோனமனு முறையிலே
வயமி குந்துவரும் அமிர்த மண்டல
      மதிக்கு ளேமதியை வைத்துநான்
   வாய்ம டுத்தமிர்த வாரி யைப்பருகி
      மன்னு மாரமிர்த வடிவமாய்ச்
செயமி குந்துவரு சித்த யோகநிலை
      பெற்று ஞானநெறி அடைவனோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 6


Knowing deep the ways of yama
And the ways of niyama
And the diverse asanas and the rest of yoga,
And the way of ajapa mantra
That shines radiant in the lotus of the heart;

And then bowing low to Kundalini Mother in muladhara,
Sending up her glowing flame to the limitless heights
Of the moon's mystic sphere,

In the way of chant
We were silent taught
And there burying our thoughts,
And drinking deep in the Ocean of ambrosial waters
Get transformed into deathless state of ambrosia,
And attaining the triumphant
Siddha Yoga state that ensues,
Beach the Nana goal;
Will this ever be for me?
Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!  (6)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 10:14:56 AM
Verse 7 of Chit Sukodhaya Vilasam -  Tayumanavar:


எறிதி ரைக்கடல் நிகர்த்த செல்வமிக
      அல்ல லென்றொருவர் பின்செலா
   தில்லை யென்னுமுரை பேசி டாதுலகில்
      எவரு மாமெனம திக்கவே
நெறியின் வைகிவளர் செல்வ மும்உதவி
      நோய்க ளற்றசுக வாழ்க்கையாய்
   நியம மாதிநிலை நின்று ஞானநெறி
      நிட்டை கூடவுமெந் நாளுமே
அறிவில் நின்றுகுரு வாயு ணர்த்தியதும்
      அன்றி மோனகுரு வாகியே
   அகில மீதுவர வந்த சீரருளை
      ஐய ஐயஇனி என்சொல்கேன்
சிறிய னேழைநம தடிமை யென்றுனது
      திருவு ளத்தினிலி ருந்ததோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 7

Riches, vast as the wavy seas,
Are a curse unceasing.
And so, without letting me
Go after anyone in pursuit of it,
Never making me say the word ''no'' to anyone,
Thou granted me abundant wealth earned in the righteous way
That received the approbation of all;
Leading a disease-free life of comfort,
Standing in the path of niyama and other ways of yoga,
Attaining samadhi in the jnana path;

Toward this end that I be
Thou stood in my awareness,
And, as Guru within, taught me inward,
And then as Mauna Guru
Thou appeared on earth itself.

Of this act of Grace of Thine,
My Lord, my Lord, how shall I speak anymore?

Was it the consideration
That I am Thine forlorn slave that moved Thee?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss! (7)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 10:17:51 AM
Verse 8 of Chit Sakodaya Vilasam -  Tayumanavar:



எவ்வு யிர்த்திரளும் உலகி லென்னுயிர்
      எனக்கு ழைந்துருகி நன்மையாம்
   இதமு ரைப்பஎன தென்ற யாவையும்
      எடுத்தெ றிந்துமத யானைபோல்
கவ்வை யற்றநடை பயில அன்பரடி
      கண்டதே அருளின் வடிவமாக்
   கண்ட யாவையும் அகண்ட மென்னஇரு
      கைகுவித்து மலர் தூவியே
பவ்வ வெண்திரை கொழித்த தண்தரளம்
      விழியு திர்ப்பமொழி குளறியே
   பாடி யாடியு ளுடைந்து டைந்தெழுது
      பாவையொத் தசைத லின்றியே
திவ்ய அன்புருவ மாகி அன்பரொடும்
      இன்ப வீட்டினி லிருப்பனோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 8.

''All life here below is my life'' -
Thus, melting in heart,
May I speak good and kindly things,
Throwing away all that is called ''mine''
And walking carefree
Like the elephant in mast,
Seeing the feet of holy beings
As veritable embodiment of Grace,
And seeing all objects as cosmic unity,
And so with folded hands
Scattering flowers in worship,
The eyes streaming tear drops
Like pearls thrown by white waves of foamy sea,
Words faltering in confusion,
Singing and dancing, and in ecstasy
Breaking down again and again,
And remaining immobile like the painted doll,
Transformed into form divine,
Will I be in the Home of Bliss
With Thine loving devotees?.

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that is Purity-Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss! (8)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 10:20:27 AM
Verse 9  of Chit Sakodaya Vilasam - Tayumanavar:


மத்தர் பேயரொடு பாலர் தன்மையது
      மருவியே துரிய வடிவமாய்
   மன்னு தேசமொடு கால மாதியை
      மறந்து நின்னடிய ரடியிலே
பத்தி யாய்நெடிது நம்பும் என்னையொரு
      மையல் தந்தகில மாயையைப்
   பாரு பாரென நடத்த வந்ததென்
      பார தத்தினுமி துள்ளதோ
சுத்த நித்தவியல் பாகு மோவுனது
      விசுவ மாயை நடுவாகவே
   சொல்ல வேண்டும்வகை நல்ல காதிகதை
      சொல்லு மாயையினு மில்லைஎன்
சித்த மிப்படி மயங்கு மோஅருளை
      நம்பி னோர்கள்பெறு பேறிதோ
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 9


Partaking of the nature
Of madmen, demons and children,
Taking turiya form,
Forgetful of time and space
And the like categories -
Thus are they, Thine devotees.
At their feet in devotion true
I worship in trust implicit.

For me, Thou produced an illusion
And said ''See the work of the cosmic maya
That makes this world move.''

Now, is there such a strange story
Even in Mahabharata *[1]?
Is this of the nature of Pure Eternal Reality?
Thy story of cosmic maya
As the center of all things
Is not found even in the
Mayaic stories of Khadi *[2].

Why does my mind get so confused?
Is this the reward of those who
Place their trust in Thee?

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss! (9)

FootNotes:

[1] The epic by Vyasa recounting the battle between the two royal houses of Pandavas and Kauravas.

[2] These fabulous stories of visions of maya to which Khadi, a Brahmin who sought of Vishnu to reveal the nature of maya, are told in the famous allegorical work on Vedanta known as Nana Vasishtam.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 10:23:21 AM
Verse  10 of Chit Sakodaya Vilasam:  Tayumanavar:



பன்மு கச்சமய நெறிப டைத்தவரும்
      யாங்க ளேகடவு ளென்றிடும்
   பாத கத்தவரும் வாத தர்க்கமிடு
      படிற ருந்தலை வணங்கிடத்
தன்மு சத்திலுயிர் வரவழைக்கும்எம
      தரும னும்பகடு மேய்க்கியாய்த்
   தனியி ருப்பவட நீழ லூடுவளர்
      சனக னாதிமுனி வோர்கள்தஞ்
சொன்ம யக்கமது தீர அங்கைகொடு
      மோன ஞானம துணர்த்தியே
   சுத்த நித்தஅரு  ளியல்ப தாகவுள
      சோம சேகரகிர் பாளுவாய்த்
தென்மு கத்தின்முக மாயி ருந்தகொலு
      எம்மு கத்தினும் வணங்குவேன்
   தெரிவ தற்கரிய பிரம மேஅமல
      சிற்சு கோதய விலாசமே - 10.

They of the pantheistic way
That follow faiths many-faced,
The horrible men who say that ''We are the God,''
And those frauds who contend and argue
Against existence of God -
All these bowing in repentance,
Even the God of Death,
Who by a glance snatches life,
Standing apart, unto a buffalo herd.

The doubts in the articulate word
That Sanaka and the rest of munis see,
Thou clear by the silent Jnana gesture of hand
Seated in the shade of the Northern banyan tree.

Thus art Thou,
Oh, Eternal Grace of Reality Pure!
Thou art the Compassionate One
That carries the crescent moon on Thy head.

Thou who faces the direction South,
I adore, facing directions all.

Oh! Thou the Brahman that is unknowable!
The One that Purity Perfection!
The Spaces Vast where dawns
The Knowledge that is Bliss!  (10)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 11:32:04 AM
Akara Bhuvanam - Tayumanavar:

(Pervasive Cosmic Form - Secret of Intelligence of  the  Infinite Space)


Verse 1:


ஆகார புவனமின் பாகார மாக
      அங்ஙனே யொருமொழியால் அகண்டா கார
யோகானு பூதிபெற்ற அன்ப ராவிக்
      குறுதுணையே என்னளவும் உகந்த நட்பே
வாகாரும் படிக்கிசைகிண் கிணிவா யென்ன
      மலர்ந்தமல ரிடைவாசம் வயங்கு மாபோல்
தேகாதி யுலகமெங்கும் கலந்து தானே
      திகழனந்தா னந்தமயத் தெய்வக் குன்றே. 1.

Oh! Thou, the Protector of life
Of Thine dear devotees,
Who received the Cosmic Yoga Grace
Through the single word (OM)
And the Cosmic Form entire becoming total Bliss!
Oh! Thou the True Friend to me, too!

Unto the fragrance in the full-blown blossom
That opened its mouth as the musical cymbal,
Thou have pervaded the body and the rest of tattvas,
Radiant as the Mountain of Divine Bliss! (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 11:39:31 AM
Verse 2 of Akara Bhuvanam -  Tayumanavar:

(Pervasive Cosmic Form - Secret of Intelligence and  Infinite Space.)


அனந்தபத உயிர்கள்தொரும் உயிரா யென்றும்
      ஆனந்த நிலையாகி அளவைக் கெட்டாத்
தனந்தனிச்சின் மாத்திரமாய்க் கீழ்மேல் காட்டாச்
      சதசத்தாய் அருட்கோயில் தழைத்த தேவே
இனம்பிரிந்த மான்போல்நான் இடையா வண்ணம்
      இன்பமுற அன்பர்பக்க லிருத்தி வைத்துக்
கனந்தருமா கனமேதண் அருளில் தானே
      கனிபலித்த ஆனந்தக் கட்டிப் பேறே. 2.


Thou stand as the Life of life
Of countless species of lives.
Thou art the abiding source of Bliss.
Thou art beyond the reach of measuring.
Thou art the intelligence
That sparkles separate in beings all.
Thou art the Real-Unreal
That knows no beginning and end.
Thou the God of the Temple of Grace!

That I may not in distress be
Like the deer that had strayed from the flock
Thou seated me among Thine beloved devotees
And elevated me.

Oh! Thou the Most Elevated of all!
The solid essence of Bliss fruit,
That of itself ripened
In the tree of Grace Divine! (2)

Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 01:55:55 PM
Verse 3 of Akara Bhuvanam, - Chidabara Rajasyam,  - Tayumanavar:

பேறனைத்தும் அணுவெனவே உதறித் தள்ளப்
      பேரின்ப மாகவந்த பெருக்கே பேசா
வீறனைத்தும் இந்நெறிக்கே என்ன என்னை
      மேவென்ற வரத்தேபாழ் வெய்ய மாயைக்
கூறனைத்துங் கடந்தஎல்லைச் சேட மாகிக்
      குறைவறநின் றிடுநிறைவே குலவா நின்ற
ஆறனைத்தும் புகுங்கடல்போல் சமயகோடி
      அத்தனையுந் தொடர்ந்துபுகும் ஆதி நட்பே. 3.

Thou! The Flood of Bliss Supreme
That made me scorn all riches
As but dust.
Thou! The Treasure that said:
''All the power of silentness
Is for this path
And so go to it.''

Thou! That transcended
The part frontiers of harsh Mayaic Void
And yet remained the undiminished Whole!

Thou! The Primal Love
Into which flows all the million, million faiths
As do the countless, countless rivers
Into the bosom of the ocean.    (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 01:59:30 PM
Verse 4 of Akara Bhuvanam - Chidambara Rahasyam - Tayumanavar:



ஆதியந்தம் எனும்எழுவா யீறற் றோங்கி
      அருமறைஇன் னமுங்காணா தரற்ற நானா
பேதமதங் களுமலைய மலைபோல் வந்தப்
      பெற்றியரும் வாய்வாதப் பேய ராகச்
சாதகமோ னத்திலென்ன வடவால் நீழல்
      தண்ணருட்சந் திரமௌலி தடக்கைக் கேற்க
வேதகசின் மாத்திரமா யெம்ம னோர்க்கும்
     வெளியாக வந்தவொன்றே விமல வாழ்வே. 4.
       

Thou flourish
With neither beginning nor end,
With neither source nor termination,
The holy scriptures wailing,
Unable to find Thee yet!
The diverse faiths wandering still
In search of Thee
And the polemis of mountainous proportions
Turning into monsters of contention.
Yet, Thou revealed Thyself to us
Under the shade of the North banyan tree
With Thy chinmudra gesture of Jnana
In silentness enduring.

Thou the Compassionate One
That bears the crescent on Thine head!
Thou the Purity of Life Eternal!  (4)
     
Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 03:45:14 PM
Verse 5 of Akara Bhuvnam,  Chidambara Rahasya;

விமலமுதற் குணமாகி நூற்றெட் டாதி
      வேதமெடுத் தெடுத்துரைத்த விருத்திக் கேற்க
அமையுமிலக் கணவடிவா யதுவும் போதா
      தப்பாலுக் கப்பாலாய் அருட்கண் ணாகிச்
சமமுமுடன் கலப்புமவிழ் தலும்யாங் காணத்
      தண்ணருள்தந் தெமைக்காக்குஞ் சாட்சிப் பேறே
இமையளவும் உபகார மல்லால் வேறொன்
      றியக்காநிர்க் குணக்கடலா யிருந்த ஒன்றே. 5.



Oh! Thou art one and many!
Thou art light, space and forms.
Thou art good, bad and indifferent.
Thou art untouched by creation and destruction.
Thou art the present, the future and the past.
''Thou, our Father, our Master.''
For them who yearn for Thee calf-like,
Thou art the mother cow.
Thou that come and bless us quick.
Oh! The Expanse Vast of Compassionate Grace!  (5)

Arunachala Siva.
 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 03:48:44 PM
Verse 6 of Akara Bhuvanam, Chidambara Rahsayam - Tayumanavar:

ஒன்றாகிப் பலவாகிப் பலவாக் கண்ட
      ஒளியாகி வெளியாகி உருவு மாகி
நன்றாகித் தீதாகி மற்று மாகி
      நாசமுட னுற்பத்தி நண்ணா தாகி
இன்றாகி நாளையுமாய் மேலு மான
      எந்தையே எம்மானே என்றென் றேங்கிக்
கன்றாகிக் கதறினர்க்குச் சேதா வாகிக்
      கடிதினில்வந் தருள்கூருங் கருணை விண்ணே. 6.

Oh! Thou art one and many!
Thou art light, space and forms.
Thou art good, bad and indifferent.
Thou art untouched by creation and destruction.
Thou art the present, the future and the past.
''Thou, our Father, our Master.''
For them who yearn for Thee calf-like,
Thou art the mother cow.
Thou that come and bless us quick.
Oh! The Expanse Vast of Compassionate Grace!  (6)

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 03:54:34 PM
Verse  7 of Akara Bhuvanam Chidambara Rahasyam: Tayumanavar:


அருள்பழுத்த பழச்சுவையே கரும்பே தேனே
      ஆரமிர்தே என்கண்ணே அரிய வான
பொருளனைத்துந் தரும்பொருளே கருணை நீங்காப்
      பூரணமாய் நின்றவொன்றே புனித வாழ்வே
கருதரிய கருத்ததனுட் கருத்தாய் மேவிக்
      காலமுந்தே சமும்வகுத்துக் கருவி யாதி
இருவினையுங் கூட்டிஉயிர்த் திரளை யாட்டும்
      விழுப்பொருளே யான்சொலும் விண் ணப்பங் கேளே. 7.


Oh! Thou, the Juice of Fruit
That the Tree of Grace bore,
The sugarcane, honey, ambrosia and my eye!

The Object that gives
All objects rare!

The Perfection that knows
No separation from compassion!
Thou, the Life that is holy!

Becoming the thought within thought,
Ordaining time and space
And adding tattvas to it,
Thou make all life dance.
Oh! Being Holy, listen to my prayer meek!   (7)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 03:57:08 PM
Verse 8 of Akara Bhuvana,.Chidambara Rahsayam - Tayumanavar:


விண்ணவரிந் திரன்முதலோர் நார தாதி
      விளங்குசப்த ரிடிகள்கன வீணை வல்லோர்
எண்ணரிய சித்தர்மனு வாதி வேந்தர்
      இருக்காதி மறைமுனிவர் எல்லா மிந்தக்
கண்ணகல்ஞா லம்மதிக்கத் தானே உள்ளங்
      கையில்நெல்லிக் கனிபோலக் காட்சி யாகத்
திண்ணியநல் லறிவாலிச் சமயத் தன்றோ
      செப்பரிய சித்திமுத்தி சேர்ந்தா ரென்றும். 8.


The celestials, Indra their king and the rest,
The seven rishis *[1] - Narada and the rest -
That are experts in Veena,
The Countless Siddhas,
The Kings of the earth like Manu and the rest,
The Munis that are versed in
Rig and other Vedas,
Did not all these
Guided firm by goodly sense,
Through this Faith attain
Siddhi and Mukti for this world to see
And for any one in it,
As palpable as the amla fruit
In the hollow of the palm?  (8)

FootNotes:

[1] Differently enumerated - said to have been transferred as the Ursa Major or Great Bear in the sky.

[2} The Indian lute of seven strings.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 04:00:15 PM
Verse 9 of Akara Bhvanam Chidambara Rahasaym:  Tayumanavar:


செப்பரிய சமயநெறி யெல்லாந் தந்தம்
      தெய்வமே தெய்வமெனுஞ் செயற்கை யான
அப்பரிசா ளரும?தே பிடித்தா லிப்பால்
      அடுத்ததந்நூல் களும்விரித்தே அனுமா னாதி
ஒப்பவிரித் துரைப்பரிங்ஙன் பொய்மெய் என்ன
      ஒன்றிலைஒன் றென்ப்பார்ப்ப தொவ்வா தார்க்கும்
இப்பரிசாஞ் சமயமுமாய் அல்ல வாகி
      யாதுசம யமும்வணங்கும் இயல்ப தாகி. 9.


The faiths numberless,
All, all say:
''Our God alone is God.''

Those who thus contend unnatural
And those who following them
Elaborate their doctrine
And like Hanuman
Expound them at length,

Thus in fact there is nothing as untrue
And nothing as true as between them,
Even for those to whom
To see all are one is anathema.

This faith is in
Accord and accord not.
Thus is it of its nature,
So all faiths revere.   (9)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 16, 2015, 04:03:19 PM
Verse 10 of Akara Bhuvanam Chidambara Rahasyam - Tayumanavar:


இயல்பென்றுந் திரியாமல் இயம மாதி
      எண்குணமுங் காட்டியன்பால் இன்ப மாகிப்
பயனருளப் பொருள்கள்பரி வார மாகிப்
      பண்புறவுஞ் சௌபான பட்சங் காட்டி
மயலறுமந் திரஞ்சிட்சை சோதி டாதி
      மற்றங்க நூல்வணங்க மௌன மோலி
அயர்வறச்சென் னியில்வைத்து ராசாங் கத்தில்
      அமர்ந்ததுவை திகசைவம் அழகி தந்தோ. 10.



Unchanging ever in its contents,
Possessing the path of eight-limbed yoga,
Teaching the way of love to bliss,
Becoming the procession of fruitful ideas,
Gently showing the graded path to the Goal Supreme,
Adored by Mantra, Siksha and the rest of Vedic limbs,
With doctrine of silentness as the crowning jewel
In the diadem of the head.
Thus is seated Vaidika Saivam in regional state.
How very beautiful indeed!    (10)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:00:07 PM
Then Mukam -Nectar Squirting
Tayumanavar.


 
தேன்முகம் பிலிற்றும் பைந்தாட் செய்யபங் கயத்தின் மேவும்
நான்முகத் தேவே நின்னால் நாட்டிய அகில மாயை
கான்முயற் கொம்பே என்கோ கானலம் புனலே என்கோ
வான்முக முளரி என்கோ மற்றென்கோ விளம்பல் வேண்டும். 1.


Oh! Thou, Four-Faced Deva *[1]!
Seated on the tender stalked crimson lotus That squirts nectar abundant!
The cosmic Maya that Thou had established,  Is it hare's horn or waters of mirage?
Or lotus of sky?  Or what is it?
Pray, speak!    (1)


FootNotes:

[1] Brahma the Creator



Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:09:13 PM
Verse 2 of Then Mukam,  - Tayumanavar:



வேண்டுவ படைத்தாய் நுந்தை விதிப்படி புரந்தான் அத்தைக்
காண்டக அழித்தான் முக்கட் கடவுள்தான் இனைய வாற்றால்
ஆண்டவ னெவனோ என்ன அறிகிலா தகில நீயே
ஈண்டிய அல்லல் தீர எம்மனோர்க் கியம்பு கண்டாய். 2.

Thou created as Thou wished. Thy Father *[1] preserved it as by law.
The three eyed God *[2] destroyed it for all to see.  These being the facts,
The world does not know  Who the God ultimate is.
And so, will You Yourself tell us
That our doubts and fears may at rest be set?  (2)


FootNotes:

[1] Vishnu, the God of Preservation.

[2] Rudra, the God of Dissolution.


Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:16:25 PM
Verse 3 of Then Mukam -  Tayumanavar:


கண்டன அல்ல என்றே கழித்திடும் இறுதிக் கண்ணே
கொண்டது பரமா னந்தக் கோதிலா முத்தி அத்தால்
பண்டையிற் படைப்புங் காப்பும் பறந்தன மாயை யோடே
வெண்டலை விழிகை காலில் விளங்கிட நின்றான் யாவன். 3


In the final dissolution  all that was visible vanished
And what resulted was Mukti.  Of un-blemishless bliss.
And so the functions of creation and preservation along with Maya ceased to exist.
But who was it that stood With the garland of radiant eyed white skulls.
Stretching along His Hands and Feet?   (3)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:20:23 PM
Verse 4 of Then Mukam,  Tayumanavar:



விளங்கவெண் ணீறுபூசி விரிசடைக் கங்கை தாங்கித்
துளங்குநன் னுதற்கண் தோன்றச் சுழல்வளி நெடுமூச் சாகக்
களங்கமி லுருவந் தானே ககனமாய்ப் பொலியப் பூமி
வளர்ந்ததா ளென்ன உள்ள மன்றென மறையொன் றின்றி. 4.

Gleaming with ashes white, bearing Ganga on spreading matted locks,
The forehead eye sparkling; The breath spirating as tempestuous wind;
The immaculate form shining radiant as the clear sky,
The holy Feet stretching to the ends of earth,
The blemishless heart serving as pedestal. (4)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:24:46 PM
Verse 5 of Then Mukam,  Tayumanavar:


மறைமுழக் கொலிப்பத் தானே வரதமோ டபயக் கைகள்
முறைமையின் ஓங்க நாதம் முரசெனக் கறங்க எங்கும்
குறைவிலா வணநி றைந்து கோதிலா நடனஞ் செய்வான்
இறையவன் எனலாம் யார்க்கும் இதயசம் மதமீ தல்லால். 5.

The Vedas chanting aloud of themselves;  The (right) hand that grants refuge;
And the (left) hand that grants favors Both appropriately gesturing,
The nada sound of drum, filling the air all around;
Thus He dances.  Well may He be deemed the Supreme Lord -
This the conclusion acceptable to all.  (5)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:39:41 PM
Verse 6 of Then Mukam - Tayumanavar:


அல்லலாந் தொழில்ப டைத்தே அடிக்கடி உருவெ டுத்தே
மல்லல்மா ஞாலங் காக்க வருபவர் கடவு ளென்னில்
தொல்லையாம் பிறவி வேலை தொலைந்திட திருள்நீங் காது
நல்லது மாயை தானும் நானென வந்து நிற்கும். 6.

If He is the supreme Lord Who incarnates often (sic)
And performs the troublesome task of world protection.
Then will there be end any to the ocean of births, full of sorrows?
Nor will ever the darkness That envelopes the soul disappear?
Well may the Maya persist then -
In the garb of I-ness.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:43:08 PM
Verse 7 of Then Mukam, Tayumanavar:

நானென நிற்கு ஞானம் ஞானமன் றந்த ஞானம்
மோனமா யிருக்க வொட்டா மோனமின் றாக வேதான்
தேனென ருசிக்கும் அன்பாற் சிந்தைநைந் துருகும் வண்ணம்
வானென நிறைந்தா னந்த மாகடல்  வளைவ தின்றே. 7. 

The consciousness that is of the ego
Is Supreme Consciousness none.
That consciousness will not permit
Observance of silentness.
When silentness is not,
Impossible it is to reach
The expansive ocean of Bliss
That tastes like nectar
And melts the heart in love.

Arunachala Siva.







Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:45:10 PM
Verse 8 of Then Mukam, Tayumanavar:


இன்றென இருப்பே மென்னின் என்றுஞ்சூ னியமா முத்தி
நன்றொடு தீது மன்றி நாமுன்னே பெறும்அ வித்தை
நின்றது பெத்தந் தானே நிரந்தர முத்தி யென்னின்
ஒன்றொரு வரைநான் கேட்க உணர்வில்லை குருவுமில்லை. 8.

If you say,  ''Let us be as at present,''
Then does mukti never exist?
''Neither good nor bad is there. The bedda state *[1] with its inherent ignorance
Is mukti abiding.'' If that is so,
I need make inquiries of none,
Nor seek a Guru holy. (8)

FootNotes:


[1] State of bondage.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:55:32 PM
Verse 9 of Then Mukam - Tayumanavar:


இல்லையென் றிடினிப்பூமி இருந்தவா றிருப்போ மென்னில்
நல்லவன் சாரு வாகன் நான்சொலும் நெறிக்கு வீணில்
தொல்லையேன் ஆகமாதி தொடுப்பதேன் மயக்க மேதிங்
கொல்லைவந் திருமி னென்ன வுறவுசெய் திடுவ னந்தோ. 9.


''There is no such thing as mukti,  We will be what we are here below.''
If thus you say, Caruvaha *[1] becomes a goodly man.
He then says: ''Why dispute my doctrine?
Why expound the Agamas and the rest of scriptures?
Why all this doubt?  Come near and be with me.''
Will we not thus his collaborators be?

FootNotes:

[1] The founder of the school of materialist philosophy.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 17, 2015, 01:59:17 PM
Verse 10 of Then Mukam, Tayumanavar:


அந்தணர் நால்வர் காண அருட்குரு வாகி வந்த
எந்தையே எல்லாந் தானென் றியம்பினன் எமைப்ப டைத்த
தந்தைநீ எம்மைக் காக்குந் தலைவனே நுந்தை யன்றோ
பந்தமில் சித்தி முத்தி படைக்கநின் அருள்பா லிப்பாய். 10.


My Father, Himself,  That came as Guru Holy for the Risis Four to see
Said that He is All.
Thou art our Father You created us;
You are our Lord That protects us.
May You grant us the Grace to strive for Siddhi and Mukti
That knows no bondage !  (10)

"Then Mukam" - completed.

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:01:48 PM
Verse 1 of Pan Mukam -  Tayumanvar:

Garland of Songs: or Several Songs:




பன்மாலைத் திரளிருக்கத் தமையு ணர்ந்தோர்
      பாமாலைக் கேநீதான் பட்ச மென்று
நன்மாலை யாவெடுத்துச் சொன்னார் நல்லோர்
      நலமறிந்து கல்லாத நானுஞ் சொன்னேன்
சொன்மாலை மாலையாக் கண்ணீர் சோரத்
      தொண்டனேன் எந்நாளும் துதித்து நிற்பேன்
என்மாலை யறிந்திங்கே வாவா என்றே
      எனைக்கலப்பாய் திருக்கருணை எம்பி ரானே. 1.


Garlands many are there for Thy worship.  But those who have realized their selves
Knew Thy partiality for garland of songs. And so the goodly souls in numbers sang Thy praise.
Knowing their excellence, I, too, the ignorant one, sang.  Tears flowing in continuous stream
I, your vassal, stood praising Thee ever.
Knowing my distress - Beckon Thou to me saying, ''Come, come''
And unite me into Thee, Thou, my Lord of compassion holy!    (1)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:07:00 PM
Verse 2 of Pan Mukam -: Tayumanavar:


கருணைமொழி சிறிதில்லேன் ஈத லில்லேன்
      கண்ணீர்கம் பலையென்றன் கருத்துக் கேற்க
ஒருபொழுதும் பெற்றறியேன் என்னை யாளும்
      ஒருவாவுன் அடிமைநான் ஒருத்த னுக்கோ
இருவினையும் முக்குணமுங் கரணம் நான்கும்
      இடர்செயுமைம் புலனுங்கா மாதி யாறும்
வரவரவும் ஏழைக்கோ ரெட்ட தான
      மதத்தொடும்வந் தெதிர்த்தநவ வடிவ மன்றே. 2.


Not a word of kindness have I.
Charity know I none.
Never have I shed tears
Or trembled in fear
In response to my feelings.
Oh! Thou, who art my soul Master!
I am Thy slave.
And is it for me alone
This confrontation with
Twin karmas *[1], triple gunas *[2],
Quadruple karanas *[3],
The quintuple senses *[4],
Lust and the rest of sextuples *[5],
The octapule attachments *[6] that assail
This forlorn man, more and more?
Thou, of Form Nine *[7]!                          (2)


FootNotes:
[1] Good and evil deeds.

[2] Sattvam -- equanimity, tamas -- passivity, rajas -- activity


[3] 1) mind 2) intellect 3) will 4) egoity

[4] 1) taste 2) sight 3) touch 4) sound 5) smell

[5] 1) lust 2) hatred 3) miserliness 4) greed 5) obstinacy 6) vengefulness

[6] 1) lineage 2) beauty 3) youth 4) learning 5) wealth 6) power 7) generosity 8) liberty

[7] 1) Brahma 2) Vishnu 3) Rudra 4) Maheshwara 5) SadaSiva 6) Sakti 7) Sivam 8) Nada 9) Bindu

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:10:37 PM
Verse 3 of Pan Mukam -  Tayumanavar:

வடிவனைத்துந் தந்தவடி வில்லாச் சுத்த
      வான்பொருளே எளியனேன் மனமா மாயைக்
குடிகெடுக்கத் துசங்கட்டிக் கொண்ட மோன
      குருவேஎன் தெய்வமே கோதி லாத
படியெனக்கா னந்தவெள்ளம் வந்து தேக்கும்
      படியெனக்குன் திருக்கருணை ப்ற்று மாறே
அடியெடுத்தென் முடியிலின்னம் வைக்க வேண்டும்
      அடிமுடியொன் றில்லாத அகண்ட வாழ்வே. 3.

Thou, the Formless One
That gave all forms.
Thou, the Pure Heavenly Being!

Thou, Mauna Guru
That has girded up Thine loins
To destroy the mind's maya of this forlorn soul!
Oh, my God!

That my impurities vanish,
That the waters of bliss flood me,
That Thy Grace descend on me,
Do Thou place Thine feet on my head!
Thou, the Life Cosmic
That hath neither head nor foot!    (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:16:45 PM
Verse 4:  Tayumanavar:

Pan Mukam:


வாழ்வனைத்தும் மயக்கமெனத் தேர்ந்தேன் தேர்ந்த
      வாறேநான் அப்பாலோர் வழிபா ராமல்
தாழ்வுபெற்றிங் கிருந்தேன்ஈ தென்ன மாயந்
      தடையுற்றால் மேற்கதியுந் தடைய தாமே
ஊழ்வலியோ அல்லதுன்றன் திருக்கூத் தோஇங்
      கொருதமியேன் மேற்குறையோ வுணர்த்தா யின்னம்
பாழ் அவதிப் படஎனக்கு முடியா தெல்லாம்
      படைத்தளித்துத் துடைக்கவல்ல பரிசி னானே. 4.

I realized that all life is an illusion.
But having realized it
I did not look beyond for a way out,
But remained here depressed.
What is this delusion
If this way is now blocked,
The way further beyond will also be blocked.
Is this fate?
Or your play?
Or this poor soul's fault?
Pray, speak!
No more can I in vain distress suffer.
Oh! Thou, who creates, preserves and destroys all!   (4)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:24:12 PM
Verse 5 of Pan Mukam. - Tayumanavar:


நானானிங் கெனுமகந்தை எனக்கேன் வைத்தாய்
      நல்வினைதீ வினைஎனவே நடுவே நாட்டி
ஊனாரும் உடற்சுமைஎன் மீதேன் வைத்தாய்
      உயிரெனவு மென்னையொன்றா வுள்ளேன் வைத்தாய்
ஆனாமை யாயகில நிகில பேதம்
      அனைத்தினுள்ளுந் தானாகி அறிவா னந்தத்
தேனாகிப் பாலாகிக் கனியாய்க் கன்னல்
      செழும்பாகாய்க் கற்கண்டாய்த் திகழ்ந்த வொன்றே. 5.



However much I center on Thee,
However close I approach Thee,
Thou art not the Being for me to comprehend.
Nor do I have the steadfastness
To love Thee intense enough
For Thee to have compassion for me.
Yet this hard-hearted man needs a way out.
To be thus ever will do no good to me.
I am but like a child
That is drawn to whomever hugs it.
Like the goat that grazes
On the tips of leafy bunches,
Superficial is my learning and listening,
That but confuse me dire.    (5)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:28:02 PM
Verse 6 of Pan Mukam. -  Tayumanavar:


ஒன்றியொன்றி நின்றுநின்றும் என்னை என்னை
      உன்னியுன்னும் பொருளலைநீ உன்பால் அன்பால்
நின்றதன்மைக் கிரங்கும்வயி ராக்கிய னல்லேன்
      நிவர்த்தியவை வேண்டுமிந்த நீல னுக்கே
என்றுமென்றும் இந்நெறியோர் குணமு மில்லை
      இடுக்குவார் கைப்பிள்ளை ஏதோ ஏதோ
கன்றுமனத் துடனஆடு தழைதின் றாற்போல்
      கல்வியுங்கேள் வியுமாகிக் கலக்குற் றேனே. 6

I will not seek refuge
Of anyone but Thee.
All the learning and listening
I had indulged in this world affirm that.
Thou art the Sure Support
That is beyond all learning and listening.
Thou art the Compassionate Mother!
Thou art the Nadanta** Cosmic Being
That is Bliss!
Thou, that hath Naranan *[1] and the rest as kindred!
Thou that is the Radiant Golden Hill!   (6)

Foot Notes:

[1] Same as Vishnu

** the Sound Principle.

Arunachala Siva. 

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:35:40 PM
Verse 7 of Pan Mukam. - Tayumanavar:


உற்றதுணை நீயல்லாற் பற்று வேறொன்
      றுன்னேன்பன் னாள்உலகத் தோடி யாடிக்
கற்றதுங்கேட் டதுமிதனுக் கேது வாகுங்
      கற்பதுங்கேட் பதுமமையுங் காணா நீத
நற்றுணையே அருள்தாயே இன்ப மான
      நாதாந்த பரம்பொருளே நார ணாதி
சுற்றமுமாய் நல்லன்பர் தமைச்சே யாகத்
      தொழும்புகொளுங் கனாகனமே சோதிக் குன்றே. 7.

I will not seek refuge
Of anyone but Thee.
All the learning and listening
I had indulged in this world affirm that.
Thou art the Sure Support
That is beyond all learning and listening.
Thou art the Compassionate Mother!
Thou art the Nadanta Cosmic Being
That is Bliss!
Thou, that hath Naranan *[1] and the rest as kindred!
Thou that is the Radiant Golden Hill!

FootNotes:

[1] Same as Vishnu

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:40:53 PM
Verse 8 of Pan Mukam - Tayumanavar:



குன்றாத மூவருவாய் அருவாய் ஞானக்
      கொழுந்தாகி அறுசமயக் கூத்து மாடி
நின்றாயே மாயைஎனுந் திரையை நீக்கி
      நின்னையா ரறியவல்லார் நினைப்போர் நெஞ்சம்
மன்றாக இன்பக்கூத் தாட வல்ல
      மணியேஎன் கண்ணேமா மருந்தே நால்வர்க்
கன்றாலின் கீழிருந்து மோன ஞானம்
      அமைத்தசின்முத் திரைக்கடலே அமர ரேறே. 8.


As triple forms *[1] stately,
As formless,
As the flame of divine wisdom,
Thou stood dancing in faiths six entire.
Who is it that can peer
Through the veil of Maya
And know Thee?
Thou, the Guru
That can in bliss dance
On the arena of loving hearts
That think of Thee!
Thou, the apple of my eye!
Thou, the elixir of life!
Thou, the sea of Chin Mudra!
That of yore taught the silent wisdom
To the Four, sitting under the banyan tree!
Thou, the Lord of celestial beings!

FootNotes:

[1] Creator, preserver and destroyer.

 Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:44:14 PM
Verse 9 of Pan  Mukam:  Tayumanavar:


திரையில்லாக் கடல்போலச் சலனந் தீர்ந்து
      தெளிந்துருகும் பொன்போலச் செகத்தை எல்லாங்
கரையவே கனிந்துருக்கும் முகத்தி லேநீ
      கனிந்தபர மானந்தக் கட்டி இந்நாள்
வரையிலே வரக்காணேன் என்னாற் கட்டி
      வார்த்தைசொன்னாற் சுகம்வருமோ வஞ்ச னேனை
இரையிலே யிருத்திநிரு விகற்ப மான
      இன்பநிட்டை கொடுப்பதையா எந்த நாளோ. 9.

In Thy visage,
Calm and motionless as the wave-less sea,
That gloweth in compassion like melted gold,
For the universe entire,
I have not seen
The sweetness of compassion for me
Unto this day.

Will it ever appear
If I speak a few rough words?
When shall it be
That Thou make this insincere one
Sit in transcendental Samadhi
Of Bliss supreme?     (9)

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 18, 2015, 02:47:07 PM
Verse 10 of Pan Mukam - Tayumanavar:


 எந்தநா ளுனக்கடிமை யாகு நாளோ
      எந்நாளோ கதிவருநாள் எளிய னேன்றன்
சிந்தைநா ளதுவரைக்கும் மயங்கிற் றல்லால்
      தெளிந்ததுண்டோ மௌனியாய்த் தெளிய ஓர்சொல்
தந்தநாள் முதலின்பக் கால்சற் றல்லால்
      தடையறஆ னந்தவெள்ளந் தானே பொங்கி
வந்தநா ளில்லைமெத்த அலைந்தே னுன்னை
      மறவாவின் பத்தாலே வாழ்கின் றேனே. 10.


When will the day be
That I become Thine vassal?
When will the day be
That I get redemption?
Was not this poor creature's thoughts
But confused until this day?
Was it ever clear?
From the day Thou gave
The one Word for me
To vision clear in silentness,
Beyond the little whiff of rapture,
There was nothing
As the flood of Bliss
That comes welling up spontaneous.

Far, far have I wandered.
Only by the bliss
Of the constant thought of you, I live.  (10)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 12:51:47 PM
Verse 1 of Ninaivu Onru:  Tayumanavar:
One Thought:


நினைவொன்று நினையாமல் நிற்கின் அகம் என்பார்
      நிற்குமிட மேயருளாம் நிட்டையரு ளட்டுந்
தனையென்று மறந்திருப்ப அருள்வடிவா னதுமேல்
      தட்டியெழுந் திருக்குமின்பந் தன்மயமே யதுவாம்
பினையொன்று மிலையந்த இன்பமெனும் நிலயம்
      பெற்றாரே பிறவாமை பெற்றார்மற் றுந்தான்
மனையென்றும் மகனென்றுஞ் சுற்றமென்றும் அசுத்த
      வாதனையாம் ஆசைமொழி மன்னொருசொற் கொண்டே. 1.

To be thinking not any thought
Is transcendental meditation they say.
That is the state of grace.
Grace comes from meditation.
It is the state of absence of self-consciousness.

The state of Grace kindles Bliss.
The nature of Bliss is Bliss itself.
Beyond it is nothing.
Only those who have attained that Bliss
Have become birth-less.

All the rest is known
As wife, children, relations
And other tainted attachments.
In a word,
They are but expressions of desire.   (1)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 12:54:46 PM
Verse 2 of Ninvavu Onru: Tayumanavar:

(One Thought)


 ஒருமொழியே பலமொழிக்கும் இடங்கொடுக்கும் அந்த
      ஒருமொழியே மலம் ஒழிக்கும் ஒழிக்குமென மொழிந்த
குருமொழியே மலையிலக்கு மற்றைமொழி யெல்லாங்
      கோடின்றி வட்டாடல் கொள்வதொக்குங் கண்டாய்
கருமொழியிங் குனக்கில்லை மொழிக்குமொழி ருசிக்கக்
      கரும்பனைய சொற்கொடுனைக் காட்டவுங்கண்டனைமேல்
தருமொழியிங் குனக்கில்லை யுன்னைவிட்டு நீங்காத்
      தற்பரமா யானந்தப் பொற்பொதுவாய் நில்லே. 2.


The one Word expands into several.
''That one Word will dispel impurities
Sure, it will.''
The statement thus made by Guru
Is the beacon light.
All the rest is to play the game of dice
Without the board. See, Thou!
None other the caused word you have.
You were illumined with words
Sweet as sugarcane.
Every word increasingly sweet
And you saw that with your own eyes.
None the word more here for you to be given.
Do you stand as the Being Un-created
That leaves Thee not
And as the Golden Arena
That is Bliss filled?   (2)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 12:57:18 PM
Verse 3 of Ninaivu Onru - Tayumanavar:
(One Thought)


நில்லாத ஆக்கைநிலை யன்றனவே கண்டாய்
      நேயஅருள் மெய்யன்றோ நிலயமதா நிற்கக்
கல்லாதே ஏன் படித்தாய் கற்றதெல்லாம் மூடங்
      கற்றதெல்லாம் மூடமென்றே கண்டனையும் அன்று
சொல்லாலே பயனில்லை சொல்முடிவைத் தானே
      தொடர்ந்துபிடி மர்க்கடம்போல் தொட்டதுபற் றாநில்
எல்லாரும் அறிந்திடவே வாய்ப்பறைகொண் டடிநீ
      இராப்பகலில் லாவிடமே எமக்கிடமென் றறிந்தே. 3.


That this perishable body
Is evanascent, you saw.
But is not the Loving Grace enduring?

But you did not learn to possess it permanent.
They why did you learn at all?
All that you learnt is folly
All that you learnt is folly -
That you even then saw!

No use in words.
Seize the goal of words
And like the monkey,
Having seized it,
Cling to it tenacious
And proclaim it loud
That all may know.

Know that the Void
Without night and day
Is our place rightful.  (3)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 12:59:42 PM
Verse 4 of  Tayumanavar: Ninaivu Onru:
(One Thought)


இடம்பொருளே வலைக்குறித்து மடம்புகுநா யெனவே
      எங்கேநீ யகப்பட்டா யிங்கேநீ வாடா
மடம்பெறுபாழ் நெஞ்சாலே அஞ்சாதே நிராசை
      மன்னிடமே இடம்அந்த மாநிலத்தே பொருளுந்
திடம்பெறவே நிற்கினெல்லா உலகமும்வந் தேவல்
      செய்யுமிந்த நிலைநின்றோர் சனகன்முதல் முனிவர்
கடம்பெறுமா மதயானை என்னவுநீ பாசக்
      கட்டான நிகளபந்தக் கட்டவிழப் பாரே. 4.       

Seeking position, power and pelf
You are constant running about.
And like the dog that strays into the monastery,
You are perplexed, driven from post to pillar.

Now you are caught! Come hither!
Do not be scared away by the foolish heart.
Here is the place where non-desire abides ever.
In this land, if you stand firm in your object,
All worlds will throng to you and obey your commands.
Those who stood thus were
Sanaka and the rest of beings holy.
Do Thou, who art bound, kike the elephant in mast,
Strive, so the fetters of your
Pasas are unshackled fast!  (4)

Arunachala Siva.
   
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 01:03:01 PM
Verse 5 of Ninaivu Onru - Tayumanavar:

(One Thought)



பாராதி யண்டமெலாம் படர்கானற் சலம்போல்
      பார்த்தனையே முடிவில்நின்று பாரெதுதான் நின்ற
தாராலும் அறியாத சத்தன்றோ அதுவாய்
      அங்கிருநீ எங்கிருந்தும் அதுவாவை கண்டாய்
பூராய மாகவுநீ மற்றொன்றை விரித்துப்
      புலம்பாதே சஞ்சலமாப் புத்தியைநாட் டாதே
ஓராதே ஒன்றையுநீ முன்னிலைவை யாதே
      உள்ளபடி முடியுமெலாம் உள்ளபடி காணே. 5.


This world and the rest of the universe
Are like the mirage in the desert.
Thou have seen this already!

See the end of all these.
Did anything finally survive?
Only the Reality that is inscrutable survives.
Be you That and be you There.
Wherever you be, you will become That.
Even out of curiosity
Do not imagine something else and blabber not.
Do not vacillate in your thoughts.
Do not adopt anything as your goal
Without deep thought.
Everything will end in Truth,
If Truth you seek.  (5)


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 01:05:21 PM
Verse 6 of Ninaivu Onru:  Tayumanavar:
(One Thought)


உள்ளபடி யென்னவுநீ மற்றொன்றைத் தொடர்ந்திட்
      டுளங்கருத வேண்டாநிட் களங்கமதி யாகிக்
கள்ளமனத் துறவைவிட்டெல் லாந்துறந்த துறவோர்
      கற்பித்த மொழிப்படியே கங்குல்பக லற்ற
வெள்ளவெளிக் கடல்மூழ்கி யின்பமயப் பொருளாய்
      விரவியெடுத் தெடுத்தெடுத்து விள்ளவும்வா யின்றிக்
கொள்ளைகொண்ட கண்ணீருங் கம்பலையு மாகிக்
      கும்பிட்டுச் சகம்பொயெனத் தம்பட்ட மடியே. 6.


Thinking it is Truth
Do not let your thoughts go after something else.
Even as you were taught by the Renunciate Great -
Who, pure as the moon bereft of its dark patches,
Renounced all,
And immaculate in thought became.
Plunge yourself in the ocean of Expanse Vast
That knoweth no night or day.
And devour the substance of Bliss in profusion,
With mouth none to describe its sweetness,
With tears welling in continuous streams
And body trembling in excitement divine,
Bowing low, do thou proclaim
To the accompaniment of Jnana drum
''False is this world, false is this world.'' (6)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 01:08:14 PM
Verse 7 of Ninaivu Onru - Tayumanavar:
(One Thought)


அடிமுடியும் நடுவுமற்ற பரவெளிமேற் கொண்டால்
      அத்துவித ஆனந்த சித்தமுண்டாம் நமது
குடிமுழுதும் பிழைக்குமொரு குறையுமில்லை யெடுத்த
      கோலமெல்லாம் நன்றாகுங் குறைவுநிறை வறவே
விடியுமுத யம்போல அருளுதயம் பெற்ற
      வித்தகரோ டுங்கூடி விளையாட லாகும்
படிமுழுதும் விண்முழுதுந் தந்தாலுங் களியாப்
      பாலருடன் உன்மத்தர் பிசாசர்குணம் வருமே. 7.

Embrace the Expanse Vast
That knows neither beginning nor end nor middle.
You will have the blissful thought of oneness with God.
The entire people will be blessed.
Nothing you will want,
All your endeavors will succeed.

Nothing wanting, nothing full,
You may sport in the company of the wise
That have attained Grace
Like the glow of the morning dawn.

You will not in that vain rapture be, which comes
Even if all the earth and heaven are given to you.
Instead, you will partake of the nature
Of children, madmen and ghouls.  (7)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 01:10:40 PM
Verse 8 of Ninaivu Onru:  Tayumanavar:
(One Thought)


வரும்போமென் பனவுமின்றி யென்றுமொரு படித்தாய்
      வானாதி தத்துவத்தை வளைந்தருந்தி வெளியாம்
இரும்போகல் லோமரமோ என்னும்நெஞ்சைக் கனல்மேல்
      இட்டமெழு காவுருக்கும் இன்பவெள்ள மாகிக்
கரும்போகண் டோசீனி சருக்கரையோ தேனோ
      கனியமிர்தோ எனருசிக்குங் கருத்தவிழ்ந்தோ ருணர்வார்
அரும்போநன் மணங்காட்டுங் காமரசங் கன்னி
      அறிவாளோ அபக்குவர்க்கோ அந்நலந்தான் விளங்கும். 8.



Neither coming nor going,
Ever the same,
Rendering the Expanse Vast,
Consuming the elements, sky and the rest,
And melting as heated wax
The heart that is stony, steely or wooden -
Into waters of Bliss!

Is it like sugarcane or candy,
Or sugar, or treacle, or honey,
Or juice of ripe, rich fruit
How it tastes?
Only those who have spiritually blossomed know.

Will the bud shed fragrance?
Will the virgin know the sweetness of sex love?
Will those unripe in spiritual understanding
Realize the sweetness of divine experience?  (8)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 19, 2015, 01:13:07 PM
Verse 9 of Ninaivu Onru: Tayuamanavar:
(One Thought):



தானேயும் இவ்வுலகம் ஒருமுதலு மாகத்
      தன்மையினாற் படைத்தளிக்குந் தலைமையது வான
கோனாக வொருமுதலிங் குண்டெனவும் யூகங்
      கூட்டியதுஞ் சகமுடிவிற் குலவுறுமெய்ஞ் ஞான
வானாக அம்முதலே நிற்குநிலை நம்மால்
      மதிப்பரிதாம் எனமோனம் வைத்ததும்உன் மனமே
ஆனாலும் மனஞ்சடமென் றழுங்காதே யுண்மை
      அறிவித்த இடங்குருவாம் அருளிலதொன் றிலையே. 9.


As the world by itself can have no beginning,
There should be one Master Spirit
Who creates it and protects it.
Thus was that inference born.
What the state of that Being First
At the end of eons would be
Is beyond us to infer.
Thus was silentness postulated by the mind.
But is not the mind a material object?
Be not dismayed thus:
He who taught the actual Truth was the Guru.
Without his Grace, nothing there is.  (9)

(This 'Padigam'   has got only 9 verses.)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:21:02 PM
Ponnai Madhrai - Tayumanavar-Composition 18.
(Of Gold and Woman) 


Verse 1:Ponnai Madharai;


பொன்னை மாதரைப் பூமியை நாடிடேன்
என்னை நாடிய என்னுயிர் நாதனே
உன்னை நாடுவன் உன்னருள் தூவெளி
தன்னை நாடுவன் தன்னந் தனியனே. 1.


Neither gold nor woman nor land will I seek.
Oh! My Lord of life that sought me,
Thee will I seek.
Thine Expanse Vast of Grace will I seek -
All, all alone.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:26:05 PM
Verse 2 of Ponnai Madharai -Tayumanavar:


தன்ன தென்றுரை சாற்று வனவெலாம்
நின்ன தென்றனை நின்னிடத் தேதந்தேன்
இன்னம் என்னை யிடருறக் கூட்டினால்
பின்னை யுய்கிலன் பேதையன் ஆவியே. 2.


All that I held as my own
Thou claimed as Thine.
And so, I gave them all to Thee.
If even after that,
If Thou throw me in distress,
Then my life will no more saved be.

Arunachaa Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:29:09 PM
Verse 3 of Ponnai Madhrarai  - Tayumanavar:


ஆவி யேயுனை யானறி வாய்நின்று
சேவி யேன்களச் சிந்தை திறைகொடேன்
பாவி யேனுளப் பான்மையைக் கண்டுநீ
கூவி யாளெனை யாட்கொண்ட கோலமே. 3.

Oh! Thou, my life!
I do not adore Thee in wisdom.
I do not sacrifice my thoughts to Thee.
Knowing well the state of mine
Thou beckoned to me aloud
And made me Thy vassal.
What splendor is this of Thine!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:31:39 PM
Verse 4 of Tayumanaar -
Ponnai Madharai.


கோல மின்றிக் குணமின்றி நின்னருள்
சீல மின்றிச் சிறியன் பிழைப்பனோ
ஆல முண்டும் அமிர்துரு வாய்வந்த
கால மெந்தை கதிநிலை காண்பதே. 4.


With neither outward form, comely,
Nor inward Grace,
Nor chastened worship,
Will I, so insignificant, be ever saved?
Thou swallowed poison,
Yet Thou came in ambrosia form.
In that may be seen my Father
As the Redeemer unfailing!

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:35:03 PM
Verse 5 of Ponnai Madharai -  Tayumanavar:



காணுங் கண்ணிற் கலந்தகண் ணேயுனைச்
சேணும் பாருந் திரிபவர் காண்பரோ
ஆணும் பெண்ணும் அதுவெனும் பான்மையும்
பூணுங் கோலம் பொருந்தியுள் நிற்கவே. 5.


Thou, the Light Precious
That is the Light of my eyes!
Will they who wander over heaven and earth
Ever see Thee?
When Thou who in splendor stands
As He, She and It,
Will within me in accord stand?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:38:49 PM
Verse 6 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


நிற்கும் நன்னிலை நிற்கப்பெற் றார்அருள்
வர்க்க மன்றி மனிதரன் றேஐயா
துர்க்கு ணக்கடற் சோங்கன்ன பாவியேற்
கெற்கு ணங்கண் டென்பெயர் சொல்வதே. 6.

Except them of abiding virtue
That have received the blessings of the holy,
The rest are not of human species.
To this sinner,
Who is the veritable freight boat
On the sea of evil,
What name and what qualities can ascribed be?

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:41:28 PM
Verse 7 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



சொல்லை யுன்னித் துடித்த தலால் அருள்
எல்லை யுன்னி எனையங்கு வைத்திலேன்
வல்லை நீ என்னை வாவென் றிடாவிடின்
கல்லை யாமிக் கருமி நடக்கையே. 7.

Except that I strove to indulge in speech,
I did not seek to reach the frontiers of Grace
And place myself there.
Thou, who art the Almighty,
If Thou do not say ''come,''
False will become the life of this miser.

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:44:25 PM
Verse 8 of Ponnai Madharai -Tayumanavar:


கையும் மெய்யுங் கருத்துக் கிசையவே
ஐய தந்ததற் கையம் இனியுண்டோ
பொய்ய னேன்சிந்தைப் பொய்கெடப் பூரண
மெய்ய தாம்இன்பம் என்று விளைவதே. 8.

To the full gratification of mind and body
Thou did give me, my Lord!
Is there any doubt about it still?
But when is it to be
That I receive the Perfect Bliss True
So this liar's mind will destroyed be?

Arunachla Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:55:41 PM
Verse 9 of Tayumanavar: -Ponnai Madahrai.

என்றும் உன்னை இதய வெளிக்குளே
துன்ற வைத்தன னேஅருட் சோதிநீ
நின்ற தன்மை நிலைக்கென்னை நேர்மையாம்
நன்று தீதற வைத்த நடுவதே. 9.



Oh! Light of Grace!
Ever in the expanse of my heart
I placed Thou constant.
And as Thou stood there,
Thou made me pure
Beyond good and bad.
Thou that is so just!

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 20, 2015, 12:58:13 PM
Verse 10 of Tayumanavar:  Ponnai Madharai:



வைத்த தேகம் வருந்த வருந்திடும்
பித்த னானருள் பெற்றுந் திடமிலேன்
சித்த மோன சிவசின்ம யானந்தம்
வைத்த ஐய அருட்செம்பொற் சோதியே. 10.


When this body given to me suffers
I also suffer, mad that I am.
Though Grace I received,
Firmness I have none.
Thou, my Lord
That placed the Truth-Knowledge-Bliss
In my awareness!
Thou, that is the Light Divine
Of crimson rays of gold!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 12:17:59 PM
Verse 11 of Ponnai Madharai : Tayumanavar:



செம்பொன் மேனிச் செழுஞ்சுட ரேமுழு
வம்ப னேனுனை வாழ்த்து மதியின்றி
இம்பர் வாழ்வினுக் கிச்சைவைத் தேன்மனம்
நம்பி வாவெனின் நானென்கொல் செய்வதே. 11.


Oh! Thou, Light Divine of golden hue!
What a big fool I am
That instead of praising Thee forever,
I desired for the life of the celestial beings.
If taking me at my word,
Thou say,''Come in among them,''
What shall I do then?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 12:25:31 PM
Verse 12 of  Ponnai Madhrai -Tayumanavar:


செய்யுஞ் செய்கையுஞ் சிந்திக்குஞ் சிந்தையும்
ஐய நின்னதென் றெண்ணும் அறிவின்றி
வெய்ய காம வெகுளி மயக்கமாம்
பொய்யி லேசுழன் றேனென்ன புன்மையே. 12.


The deeds I do, the thoughts I think
Are all but Thine, my Lord!
Without knowing that
I was caught in the eddy
Of falsehood, lust, anger and delusion.
What low state is this!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 01:51:46 PM
Verse 13 of Ponnai  Madharai  - Tayumanavar:



புன்பு லால்நரம் பென்புடைப் பொய்யுடல்
அன்பர் யார்க்கும் அருவருப் பல்லவோ
என்பொ லாமணி யேஇறை யேஇத்தால்
துன்ப மன்றிச் சுகமொன்றும் இல்லையே. 13.


Is not this transitory body
Of odorous flesh, bones and tendons
A thing of disgust
For all true devotees of Thee?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 01:54:39 PM
Verse 14 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


இல்லை உண்டென் றெவர்பக்க மாயினுஞ்
சொல்ல வோஅறி யாத தொழும்பன்யான்
செல்ல வேறொரு திக்கறி யேன்எலாம்
வல்ல நீஎனை வாழ்விக்க வேண்டுமே. 14.


I am a low slave
Who is unable to say yes or no
To any side.
I know of no other place to go.
Thou, who is all powerful
Should save me!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 01:57:15 PM
Verse 15 of Ponnai Madhrai - Tayumanavar:

வேண்டுஞ் சீரருள் மெய்யன்பர்க் கேயன்பு
பூண்ட நானென் புலம்அறி யாததோ
ஆண்ட நீஉன் அடியவன் நானென்று
தூண்டு வேனன்றித் தொண்டனென் சொல்வதே. 15.


I have shown my endearment
Only to the true devotees
Who had received Thy Grace -
All the world knows this.
''Thou art my Master
And I am thy liege man.''
Beyond thus assuring myself
What can this servant say?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 01:59:39 PM
Verse 16 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


எனக்கு ளேஉயி ரென்னஇருந்தநீ
மனக்கி லேசத்தை மாற்றல் வழக்கன்றோ
கனத்த சீரருட் காட்சி யலாலொன்றை
நினைக்க வோஅறி யாதென்றன் நெஞ்சமே. 16.


Thou, who were as life within me,
Is it not Thine duty to remove
The distress of my heart?
Except it be an event
Filled with Divine Grace
My heart can nothing conceive.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 02:02:03 PM
Verse 17  of Ponnai Madahrai - Tayumanavar:


நெஞ்சு கந்துனை நேசித்த மார்க்கண்டர்க்
கஞ்ச லென்ற அருளறிந் தேஐயா
தஞ்ச மென்றுன் சரணடைந் தேன்எங்குஞ்
செஞ்சே வேநின்ற சிற்சுக வாரியே. 17.


Thou said to Markandeya,
Who loved Thee intense,
''Fear not.''
Knowing Thine compassion so great, my Lord,
I sought the refuge of Thine Feet!
Oh! Thou, the Ocean of Truth Bliss
That stretches pervasive!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 02:04:25 PM
Verse 18 of Ponnai Madharai:  Tayumanavar:


வாரி ஏழும் மலையும் பிறவுந்தான்
சீரி தானநின் சின்மயத் தேஎன்றால்
ஆரி லேயுள தாவித் திரளதை
ஓரி லேன்எனை ஆண்ட ஒருவனே. 18.


The seas seven, the mountains and all the rest,
All, all art in Thy Truth Bliss.
If so, in whom is the jiva's essence?
That I do not comprehend.
Oh! My Lord!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 02:06:23 PM
Verse 19 of Ponnai Madharai:  Tayumanavar:

ஒருவ ரென்னுளத் துள்ளுங் குறிப்பறிந்
தருள்வ ரோஎனை ஆளுடை அண்ணலே
மருள னேன்பட்ட வாதை விரிக்கினோ
பெருகு நாளினிப் பேச விதியின்றே. 19.


Will anyone,
Knowing my heart's secret desire
Grant me the boon of Grace?
Oh! My Lord!
If I am to describe at length
The suffering I have had
Well might it stretch for days and days.
No more shall I talk of it.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 21, 2015, 02:08:55 PM
Verse 20 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


இன்று னக்கன் பிழைத்திலன் நானென்றே
அன்று தொட்டெனை ஆளர சேஎன்று
நின்ற ரற்றிய நீலனைக் கைவிட்டால்
மன்றம் எப்படி நின்னருள் வாழ்த்துமே. 20.


Today I have not loved Thee, vile that I am.
But can Thou on that ground give me up,
When I had from time immemorial
Been beseeching you: ''Save me, my Lord?''
How will the public appreciate
Thine compassionate Grace?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 12:06:42 PM
Verse 21 of Ponnai Madharai: Tayumanavar:



வாழ்த்து நின்னருள் வாரம்வைத் தாலன்றிப்
பாழ்த்த சிந்தைப் பதகனும் உய்வனோ
சூழ்த்து நின்ற தொழும்பரை யானந்தத்
தாழ்த்து முக்கண் அருட்செம்பொற் சோதியே. 21.


Unless Thou grant me.  The love of Thy Blessed Grace,
Will this sinner of evil thoughts be redeemed ever?
Thou that immersed in Bliss. Thy devotees that surround Thee!
Thou, the Three Eyed Grace! The Light Divine of golden crimson rays!

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 12:10:47 PM
Verse 22 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:

சோதி யேசுட ரேசுக மேதுணை
நீதி யேநிச மேநிறை வேநிலை
ஆதி யேஉனை யானடைந் தேன்அகம்
வாதி யாதருள் வாய்அருள் வானையே. 22.


Oh, Light! Oh, Flame! Oh, Bliss!
Oh, Refuge that is Just! Oh, Truth!
Oh, Perfection! Oh, Eternal First!
I attained Thee!
Grant me without reservation
The Infinite Vast of Thine Bliss!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 12:13:13 PM
Verse 23 of Ponnai Madhrai:  Tayumanavar:


வானைப்போல வளைந்துகொண் டானந்தத்
தேனைத் தந்தெனைச் சேர்ந்து கலந்தமெய்ஞ்
ஞானத் தெய்வத்தை நாடுவன் நானெனும்
ஈனப் பாழ்கெட என்றும் இருப்பவனே. 23.


Enveloping me like the sky,
Granting the Nectar of Bliss
That God of Jnana true,
In me entered
And into oneness united.
Him shall I seek.
And my I-ness desert destroying
Shall forever remain.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 12:15:40 PM
Verse 24 of Ponnai Madhrai:  Tayumanavar:


இரும்பைக் காந்தம் இழுக்கின்ற வாறெனைத்
திரும்பிப் பார்க்கவொட் டாமல் திருவடிக்
கரும்பைத் தந்துகண் ணீர்கம் பலையெலாம்
அரும்பச் செய்யென தன்னையொப் பாமனே. 24.


Like the magnet that draws the iron,
He did not let me turn back.
And giving me the sweetness of His Feet,
Did He make my tears flow
And my body in excitement tremble.
Thou, my Lord,
That is compassionate unto my mother!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 12:17:48 PM
Verse 25 of Ponnai Madhrai - Tayumanavar:



அன்னை யப்பனென் ஆவித் துணையெனுந்
தன்னை யொப்பற்ற சற்குரு என்பதென்
என்னைப் பூரண இன்ப வெளிக்குளே
துன்ன வைத்த சுடரெனத் தக்கதே. 25.


He is my Mother, my Father.
He is the support of my life.
He is the Holy Guru incomparable;
Why,
Well may He be called the Light Effulgent
That placed me in the expanse
Of Bliss Perfect!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 03:05:29 PM
Verse 26 Ponnai Madharai ...(Taumamnavar)




தக்க கேள்வியிற் சார்ந்தநற் பூமியின்
மிக்க தாக விளங்கும் முதலொன்றே
எக்க ணுந்தொழ யாவையும் பூத்துக்காய்த்
தொக்க நின்றுமொன் றாய்நிறை வானதே. 26.


I am sinner wallowing in the deceitful falsehood
Of women with dark collyrium eyes.
I count for nothing.
Oh! My Lord!
My Master who hath accepted me in Thine service!
Thou, that is visible,
Clear as the Amla fruit on palm of hand!

Arunachla Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 03:13:34 PM
Verse 27 of Ponnai Madhrai - Tayumanavar:



ஆன மான சமயங்கள் ஆறுக்குந்
தான மாய்நின்று தன்மயங் காட்டிய
ஞான பூரண நாதனை நாடியே
தீன னேன்இன்பந் தேக்கித் திளைப்பனே. 27.

Standing as the source of the varied faiths six,
He showed His Self.
He that is the Supreme Soul of jnana perfect!
Him will I seek and in His Bliss revel.
I, that is enfeebled so.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 03:15:11 PM
Verse  28 of  Ponnai Madhrai (Tayumnavar)


அதுவென் றுன்னும் அதுவும் அறநின்ற
முதிய ஞானிகள் மோனப் பொருளது
ஏதுவென் றெண்ணி இறைஞ்சுவன் ஏழையேன்
மதியுள் நின்றின்ப வாரி வழங்குமே. 29.


With sweetness increasing ever and ever
My wealth of Bliss it became.
As the Perfection that knows no coming and going
Affected me,
I, too, of its nature partook.

Arunchala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 22, 2015, 03:18:58 PM
Verse 30 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


வாரிக் கொண்டெனை வாய்மடுத் தின்பமாய்ப்
பாரிற் கண்டவை யாவும் பருகினை
ஓரிற் கண்டிடும் ஊமன் கனவென
யாருக் குஞ்சொல வாயிலை ஐயனே. 30.

Gathering me in a sweep
Thou put me in Thine mouth
And swallowed all that Thou saw on earth.
Like the dream that the dumb saw,
I have words none to recount my thoughts,
My Lord!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:33:18 PM
Verse 31 of Ponnai Madhrai: Tayumanavar:



ஐய மற்ற அதிவரு ணர்க்கெலாங்
கையில் ஆமல கக்கனி யாகிய
மெய்ய னேஇந்த மேதினி மீதுழல்
பொய்ய னேற்குப் புகலிடம் எங்ஙனே. 31.


To them that hath surpassed
Classifications beyond doubt
Thou art the palpable Amla fruit
On the palm of hand.
Oh! Thou, that is Truth,
What refuge is therefore for me,
So full of untruth?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:34:46 PM
Verse 32 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



எங்ங னேஉய்ய யானென தென்பதற்
றங்ங னேயுன் அருள்மய மாகிலேன்
திங்கள் பாதி திகழப் பணியணி
கங்கை வார்சடைக் கண்ணுத லெந்தையே. 32.


Rid of I and mine
How shall I redeemed be?
That way of Grace I have not taken to.
Oh! Thou, my Father
Of forehead eye,
That wears the crescent, the serpent and Ganga
On Thy matted locks!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:37:16 PM
Verse 33 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



கண்ணிற் காண்பதுன் காட்சிகை யாற்றொழில்
பண்ணல் பூசை பகர்வது மந்திரம்
மண்ணொ டைந்தும் வழங்குயிர் யாவுமே
அண்ண லேநின் அருள்வடி வாகுமே. 33.


What I see with my eyes
Is your sight.
What I do with my hands
Is your worship.
What I utter with my mouth
Is your mantra.
Oh, Lord!
The elements five and all the creation there
Art but manifestations of Thine Grace.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:43:22 PM
Verse 34 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


வடிவெ லாநின் வடிவென வாழ்த்திடாக்
கடிய னேனுமுன் காரணங் காண்பனோ
நெடிய வானென எங்கும் நிறைந்தொளிர்
அடிக ளேஅர சேஅருள் அத்தனே. 34.


Even though I be one so reprehensible,
That I do not apprehend all forms as Thine own,
Will I see the reason why of Thee?
Oh! Thou, the Fountainhead of Grace!
My Lord, my Father Compassionate
That shines as the interminable sky, everywhere!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:45:31 PM
Verse 35 of Ponnai Madharai:  Tayumanavar:



அத்த னேயகண் டானந்த னேஅருட்
சுத்த னேயென உன்னைத் தொடர்ந்திலேன்
மத்த னேன்பெறு மாமலம் மாயவான்
கத்த னேகல்வி யாதது கற்கவே. 35.


I have not followed Thee,
Hailing Thee as ''My Father,''
Thou of Cosmic Bliss!
Of Grace Purity!
Oh! Heavenly Creator
That is the source of the mighty Maya
That I, so self-willed, am enwrapped in!
What is learning for
But to know the mystery of it?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:47:38 PM
Verse 36 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:

கற்றும் என்பலன் கற்றிடு நூன்முறை
சொற்ற சொற்கள் சுகாரம்ப மோநெறி
நிற்றல் வேண்டும் நிருவிகற பச்சுகம்
பெற்ற பேர்பெற்ற பேசாப் பெருமையே. 36.


What use is of learning?
Will the words that books say
Lead to Bliss?
You should follow in the path
Of those who have attained Bliss
Through transcendental meditation,
Indescribable is its greatness indeed.

Arunachala Siva.
 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:50:03 PM
Verse 37 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


பெருமைக் கேயிறு மாந்து பிதற்றிய
கருமிக் கைய கதியுமுண் டாங்கொலோ
அருமைச் சீரன்பர்க் கன்னையொப் பாகவே
வருமப் பேரொளி யேயுன்ம னாந்தமே. 37.

Is any redemption there
For this mean one
That always babbled in haughty pride?
The Light Resplendent that comes
To dear devotees as the kindly Mother,
Is verily, verily the Unmani [1] bliss.

FootNotes:
[1] Literally the superior gem. Identified with the ultimate of the 16 kalas that comprise divine knowledge leading to Siva-Sakti Bliss.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:52:30 PM
Verse 38 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



உன்ம னிக்குள் ஒளிர்பரஞ் சோதியாஞ்
சின்ம யப்பொரு ளேபழஞ் செல்வமே
புன்ம லத்துப் புழுவன்ன பாவியேன்
கன்ம னத்தைக் கரைக்கக் கடவதே. 38.


Thou art Treasure Ancient!
Thou art Knowledge Divine
That shines as Cosmic Light
From within the Unmani!
Will you not soften this hard-hearted sinner
Who is unto a worm crawling in vile dirt?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:55:03 PM
Verse 39 of Poonai Madharai : Tayumanavar:


கரையி லின்பக் கடலமு தேஇது
வரையில் நானுனை வந்து கலந்திலேன்
உரையி லாஇன்பம் உள்ளவர் போலஇத்
தரையி லேநடித் தேனென்ன தன்மையே. 39.

Thou! Ambrosia of the limitless sea of Bliss!
As yet have I not reached to Thee!
Like those who attained indescribable Bliss,
Have I been pretending?
What is all this?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:57:43 PM
Verse 40 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


மையு லாம்விழி மாதர்கள் தோதகப்
பொய்யி லாழும் புலையினிப் பூரைகாண்
கையில் ஆமல கக்கனி போன்றஎன்
ஐய னேஎனை ஆளுடை அண்ணலே. 40.

I am a sinner wallowing in the deceitful falsehood
Of women with dark collyrium eyes.
I count for nothing.
Oh! My Lord!
My Master who hath accepted me in Thine service!
Thou, that is visible,
Clear as the Amla fruit on palm of hand!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 01:59:55 PM
Verse 41 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


அண்ண லேஉன் னடியவர் போலருட்
கண்ணி னாலுனைக் காணவும் வாவெனப்
பண்ணி னாலென் பசுத்துவம் போய்உயும்
வண்ண மாக மனோலயம் வாய்க்குமே. 41.


My Lord!
If as you do to your devotees,
Beckon me
To see you with eyes of Grace,
My human nature will disappear
And I will stand transformed
With mind of Thine nature.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:02:01 PM
Verse 42 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



வாய்க்குங் கைக்கும் மௌனம் மௌனமென்
றேய்க்குஞ் சொற்கொண் டிராப்பக லற்றிடா
நாய்க்கும் இன்பமுண் டோநல் லடியரைத்
தோய்க்கும் ஆனந்தத் தூவெளி வெள்ளமே. 42.

''Silentness for mouth,''
''Silentness for hands'' -
All this is deception
When the state
That know no night and day is not reached.
Until then, what bliss will this cur have?
Oh! Thou, who deluged the goodly devotees
In the flood of Bliss
That is the Pure Expanse Vast!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:12:36 PM
Verse 43 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


தூய தான துரிய அறிவெனுந்
தாயும்நீ இன்பத் தந்தையும் நீஎன்றால்
சேய தாம்இந்தச் சீவத் திரளன்றோ
ஆயும் பேரொளி யான அகண்டமே. 43.


Thou art the Mother
That is the pure Turiya Awareness.
Thou art the sweet Father too.
If that is so,
Is not this totality of life Thine offspring?
Thou, that is the Cosmic Light Effulgence!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:15:14 PM
Verse 44 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


அகண்ட மென்ன அருமறை யாகமம்
புகன்ற நின்தன்மை போதத் தடங்குமோ
செகங்க ளெங்குந் திரிந்துநன் மோனத்தை
உகந்த பேருனை ஒன்றுவர் ஐயனே. 44.


''Cosmic'' - they said,
The Vedas and Agamas.
Is that attribute comprehensible?
Those that have roamed the worlds
And savored the sweets of silentness,
Will in Thee unite, my Lord.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:17:33 PM
Verse 45 of Ponnai Madharai:Tayumanavar:


ஐய னேஉனை யன்றி யொருதெய்வங்
கையி னால்தொழ வுங்கரு தேன்கண்டாய்
பொய்ய னாகிலும் பொய்யுரை யேன்சுத்த
மெய்ய னாம்உனக் கேவெளி யாகுமே. 45.

My Lord!
Will I ever raise my hand in worship
To any God but Thee?
Liar am I, but to Thee I will not lie.
Thou art the Pure Truth,
Thou will know it true.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:19:31 PM
Verse 46 of Ponnai Madharai  - Tayumanavar:


வெளியில் நின்ற வெளியாய் விளங்கிய
ஒளியில் நின்ற ஒளியாம்உன் தன்னைநான்
தெளிவு தந்தகல் லாலடித் தேஎன்று
களிபொ ருந்தவன் றேகற்ற கல்வியே. 46.


Thou art Space within Space.
Thou art Light within Light.
At Thee,
I sought to throw the stone
That simplicity gave
And so to win and rejoice!
Such indeed was the learning I had!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:21:51 PM
Verse 47 of Ponnai Matharai - Tayumanavar:


கல்லை யுற்ற கருத்தினர் கார்நிறத்த
தல்லை யொத்த குழலினர் ஆசையால்
எல்லை யற்ற மயல்கொள வோஎழில்
தில்லை யில்திக ழுந்திருப் பாதெனே. 47.


Of stony heart art they,
Of dark, dark tresses art they,
Is it in boundless infatuation for them
That Thou art in Tillai?*
Thou, of the Holy Feet!

(* -Chidambaram)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:24:18 PM
Verse 48 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


திருவ ருள்தெய்வச் செல்வி மலைமகள்
உருவி ருக்கின்ற மேனி யொருபரங்
குருவை முக்கணெங் கோவைப் பணிநெஞ்சே
கருவி ருக்கின்ற கன்மம்இங் கில்லையே. 48.


Him that is the Guru Supreme,
That carries in His Form
The divine daughter of Mountain King, (Uma)
That is Grace embodied,
Our king of eyes triple,
Do thou adore, my heart!
No more the karma
That to birth gives rise.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:27:11 PM
Verse 49 of Ponnai Madharai - Tayumanavar.


கன்ம மேது கடுநர கேதுமேல்
சென்ம மேதெனைத் தீண்டக் கடவதோ
என்ம னோரதம் எய்தும் படிக்கருள்
நன்மை கூர்முக்கண் நாதன் இருக்கவே. 49.


Will there be karma?
Will there be horrid hell?
Will there be future birth
That will pursue me -
When there is my Lord
That grant me all my wishes?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:29:38 PM
Verse 50 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


நாத கீதன்என் நாதன்முக் கட்பிரான்
வேத வேதியன் வெள்விடை யூர்திமெய்ப்
போத மாய்நின்ற புண்ணியன் பூந்திருப்
பாத மேகதி மற்றிலை பாழ்நெஞ்சே. 50.

He is the Singer of Nada.
He is my Lord.
He is of triple eye.
He is the chanter of Vedas.
He is the rider of the white bull.
He is the Holy One.
He is Divine Consciousness.
His Holy Feet, flower bedecked,
Is our sole refuge!
Know Thou, oh, my ignorant heart!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:32:20 PM
Verse 51 of Ponnai Madharai  - Tayumanavar:


மற்று னக்கு மயக்கமென் வன்னெஞ்சே
கற்றை வார்சடைக் கண்ணுத லோன்அருள்
பெற்ற பேரவ ரேபெரி யோர்எலாம்
முற்று மோர்ந்தவர் மூதுரை யர்த்தமே. 51.

What then is your hesitation
Oh, hard heart?
Only those that have received
The Grace of the Lord of matted locks
Are truly great.
That is the essence of the ancient teachings
Of all those of perfect learning.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:34:36 PM
Verse 52 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



உரையி றந்துளத் துள்ள விகாரமாந்
திரைக டந்தவர் தேடுமுக் கட்பிரான்
பரைநிறைந்த பரப்பெங்ஙன் அங்ஙனே
கரைக டந்தின்ப மாகக் கலப்பனே. 52.


He is the Lord of triple eyes,
Whom, transcending speech,
Those who have crossed
The wavy sea of agitating mind seek.
Vast is the expanse
That is filled with Grace of Parai.
Even so,
I will swim to the shore across
And be in nature united.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:37:01 PM
Verse 53 of Ponnai Madharai: Tayumanavar:



கலந்த முத்தி கருதினுங் கேட்பினும்
நிலங்க ளாதியும் நின்றெமைப் போலவே
அலந்து போயினம் என்னும் அருமறை
மலர்ந்த வாயமுக்கண் மாணிக்கச் சோதியே. 53.

Conceiving and hearing
Of that union that is Mukti,
The earth and other elements
Have remained baffled like us.
Thou, that spoke the Vedas precious!
Thou, the gem like Fame of triple eyes!

Arunachala Siva.




Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:42:33 PM
Verse 54 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



சோதி யாதெனைத் தொண்டருட் கூட்டியே
போதி யாதவெல் லாமௌப் போதிக்க
ஆதி காலத்தி லுன்னடிக் காந்தவம்
ஏது நான்முயன் றேன்முக்கண் எந்தையே. 54.

Without examining my fitness,
Thou took me into the fold
Of Thine devotees
And taught me slowly
All things as yet untaught.
To merit all this
What tapas did I perform at your Feet
In lives past?
Oh! My Father of triple eyes!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:44:17 PM
Verse 55 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



எந்த நாளைக்கும் ஈன்றருள் தாயென
வந்த சீரருள் வாழ்கஎன் றுன்னுவேன்
சிந்தை நோக்கந் தெரிந்து குறிப்பெலாந்
தந்து காக்குந் தயாமுக்கண் ஆதியே. 55.



Ever will I think of Thee
As the compassionate Mother
That gave me birth.
Ever will I hail Thy Grace
That came so.
Thou, the Being First of eyes triple,
So compassionate,
That grants my wishes and protects me,
Knowing my mind and intentions!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:47:38 PM
Verse 56 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


கண்ண கன்றஇக காசினியூடெங்கும்
பெண்ணொ டாண்முத லாமென் பிறவியை
எண்ண வோஅரி தேழை கதிபெறும்
வண்ண முக்கண் மணிவந்து காக்குமே. 56.


In this earth of dimensions large,
Countless are the births I had
As male and as female.
Will my Precious One of triple eyes
Ever come to redeem this helpless one?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:51:18 PM
Verse 58 of Ponnai Madahrai  - Tayumanavar:

ஆனந் தங்கதி என்னவென் னானந்த
மோனஞ் சொன்ன முறைபெற முக்கண்எங்
கோனிங் கீந்த குறிப்பத னால்வெறுந்
தீனன் செய்கை திருவருட் செய்கையே. 58.

Except the revelation of Thy Grace
There is no way out for me.
It is Thy burden
To remove the distress of my heart.
Thou, the Treasure of loved devotees.
Thou, that is Bliss Embodied
And of eyes triple!

Arunachala Siva.
 
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:52:53 PM
Verse 59 of Ponnai Madharai:  Tayumanavar:

கையி னால்தொழு தேத்திக் கசிந்துளம்
மெய்யி னாலுனைக் காண விரும்பினேன்
ஐய னேஅர சேஅரு ளேயருள்
தைய லோர்புறம் வாழ்சக நாதனே. 59.

With hands raised in adoration,
With heart melting in love,
I sought to see Thee in this body.
My Lord! My King! My Grace!
Thou, the Lord of universes vast
That carries the Lady of Grace as your half!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 02:58:35 PM
Verse 60 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


சகத்தின் வாழ்வைச் சதமென எண்ணியே
மிகுத்த தீமை விளைய விளைக்கின்றேன்
அகத்து ளாரமு தாமைய நின்முத்திச்
சுகத்தில் நான் வந்து தோய்வதெக் காலமோ. 60.


Thinking that life on earth is permanent
I am doing harm incalculable.
My Lord, who is the ambrosia within!
When am I to merge in the Bliss of Thine Mukti?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:08:18 PM
Verse 61 of Ponnai Matharai:  Tayumanavar:


கால மூன்றுங் கடந்தொளி ராநின்ற
சீல மேநின் திருவரு ளாலிந்த்ர
சால மாமிச் சகமென எண்ணிநின்
கோல நாடுத லென்று கொடியனே. 61.


Thinking that life on earth is permanent
I am doing harm incalculable.
My Lord, who is the ambrosia within!
When am I to merge in the Bliss of Thine Mukti?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:14:09 PM
Verse 62 of Ponnai Madharai- Tayumanavar:


கொடிய வெவ்வினைக் கூற்தைத் துரந்திடும்
அடிக ளாம்பொரு ளேருனக் கன்பின்றிப்
படியி லேழைமை பற்றுகின் றேன்வெறும்
மிடியி னேன்கதி மேவும் விதியின்றே. 62.


Thou, the Being blessed
That chases away
The ferocious God of Death!
Devoid of love of Thee,
I am stricken by destitution here below.
So poor in spirit,
I see no way of redemption.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:18:50 PM
Verse 63 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


விதியை யும்விதித் தென்னை விதித்திட்ட
மதியை யும்விதித் தம்மதி மாயையில்
பதிய வைத்த பசுபதி நின்னருள்
கதியை எப்படிக் கண்டு களிப்பதே. 63.


Like the light within
For the eye to see,
With me have you been
In the past,
And now as awareness.
Oh! Almighty Lord!
A thousand, thousand salutations to Thee!
Pray, dispel the darkness of my soul!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:21:20 PM
Verse 65 of Ponnai Matharai:  Tayumanavar:


கண்ட கண்ணுக்குக் காட்டுங் கதிரெனப்
பண்டும் இன்றுமென் பால்நின் றுணர்த்திடும்
அண்ட னேயுனக் கோர்பதி னாயிரந்
தெண்டன் என்பொய்ம்மை தீர்த்திடல் வேண்டுமே. 64.


Thou decreed my fate.
And Thou decreed my will
That made that fate
And made that will
Sink in Maya.
Oh! Pasu-Pati,
Who made all this
How shall I rejoice
In the working of Thy Grace?

Arunachala Siva,.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:24:02 PM
Verse 66 of Ponnai Matharai - Tayumanavar:

வேண்டும் யாவும் இறந்து வெளியிடைத்
தூண்டு வாரற்ற சோதிப் பிரான்நின்பால்
பூண்ட அன்பர்தம் பொற்பணி வாய்க்குமேல்
ஈண்டு சன்மம் எடுப்பன் அனந்தமே. 65.


Thou, the Unkindled Light Divine
That shined in space,
Transcending all that is sought for!
If it is given to me
The golden duty of serving those devoted to Thee,
Well may I take
Countless births here below.

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:27:36 PM
Verse 66 of Ponnai Madharai - Tayumanvar:



எடுத்த தேகம் இறக்குமு னேஎனைக்
கொடுத்து நின்னையுங் கூடவுங் காண்பனோ
அடுத்த பேரறி வாயறி யாமையைக்
கெடுத்த இன்பக் கிளர்மணிக் குன்றமே. 66.


Will I, ere this body perishes,
Give myself and unite in Thee?
Thou, the Knowledge Great that I sought!
The gem studded Mountain of Bliss
That destroys ignorance!

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:30:25 PM
Verse 67 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:



குன்றி டாத கொழுஞ்சுட ரேமணி
மன்று ளாடிய மாணிக்க மேயுனை
அன்றி யார்துணை யாருற வார்கதி
என்று நீயெனக் கின்னருள் செய்வதே. 67.


Thou, Blazing Flame that doth not flicker!
Thou, the Ruby that danced in the gem studded arena!
Who else, but Thee, is my support,
My Friend, my Refuge?
When is it that Thou wilt grant Thy Grace to me?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:32:59 PM
Verse 68 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


அருளெ லாந்திரண் டோர்வடி வாகிய
பொருளெ லாம்வல்ல பொற்பொது நாதஎன்
மருளெ லாங்கெடுத் தேயுளம் மன்னலால்
இருளெ லாம்இரிந் தெங்கொளித் திட்டதே. 68.


Thou, the Being
That is embodiment of Grace entire.
Thou, the Lord of golden arena
That is powerful-all!
As my mind centers on Thee,
All doubts destroyed,
Where did my darkness flee and hide itself?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:35:02 PM
Verse 69 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


எங்கு மென்னை இகலுற வாட்டியே
பங்கஞ் செய்த பழவினை பற்றற்றால்
அங்க ணாவுன் னடியிணை யன்றியே
தங்க வேறிட முண்டோ சகத்திலே. 69.

When the karma of past
That hard harassed me ever,
Ceases to have hold on me,
Thou, Lord,
Have I in this or any other place of refuge
But Thine Twin Feet?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:37:27 PM
Verse 70 of Ponnai Matharai  - Tayumanavar:


உண்ட வர்க்கன்றி உட்பசி ஓயுமோ
கண்ட வர்க்கன்றிக் காதல் அடங்குமோ
தொண்ட ருக்கெளி யானென்று தோன்றுவான்
வண்த மிழ்க்கிசை வாக மதிக்கவே. 70.

Will hunger be quelled
Except for those that ate?
Will love be gratified
Except for those that enjoyed?
Accessible easy will He appear
To devotees true,
That adores Him in song and praise.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:39:40 PM
Verse 71 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


மதியுங் கங்கையுங் கொன்றையும் மத்தமும்
பொதியுஞ் சென்னிப் புனிதரின் பொன்னடிக்
கதியை விட்டிந்தக் காமத்தில் ஆனந்தஎன்
விதியை எண்ணி விழிதுயி லாதன்றே. 71


Thou, who on Thine head sportes
Moon, Ganga, Konrai *[1] and Oomatham, *[2].
Thou, the Pure One!
Leaving off the goal of Thy Golden Feet
I sank into this lust and lived.
Thinking of this evil fate,
My eyes cease to close in sleep.

FootNotes:

[1] Cassia

[2] Thorn apple

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:43:07 PM
Verse 72  of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


அன்றெ னச்சொல ஆமேன அற்புதம்
நன்றெ னச்சொல நண்ணிய நன்மையை
ஒன்றே னச்சொன ஒண்பொரு ளேயொளி
இன்றெ னக்கருள் வாய்இரு ளேகவே. 72.


Thou art the Wonder
That exists when denied.
When they say ''Thou art good.''
Thou verily art the all goodness that comes.
Oh! Luminous Being
That said ''All is One!''
Do Thou lend me luster
So my darkness flees.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:45:42 PM
Verse 73 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


இருவ ரேபுகழ்ந் தேத்தற் கினியராம்
ஒருவ ரேதுணை என்றுண ராய்நெஞ்சே
வருவ ரேகொடுங் காலர்கள் வந்தெதிர்
பொருவ ரேயவர்க் கென்கொல் புகல்வதே. 73.

He is Two for sweet adoration.
He is One for support.
Know Thou my heart.
Sure will the Death's messengers come.
Sure will they fight for my life.
What shall I say to them?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:47:40 PM
Verse 74 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


புகழுங் கல்வியும் போதமும் பொய்யிலா
அகமும் வாய்மையும் அன்பும் அளித்தவே
சுகவி லாசத் துணைப்பொருள் தோற்றமாங்
ககன மேனியைக் கண்டன கண்களே. 74.

Fame, learning, wisdom,
Purity of heart, truth and love -
All these He gave.
The astral form that arose
From the Bliss Being
That is Support Universal -
These eyes saw!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:49:48 PM
Verse 75 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


கண்ணுள் நின்ற ஒளியைக் கருத்தினை
விண்ணுள் நின்று விளங்கிய மெய்யினை
எண்ணி எண்ணி இரவும் பகலுமே
நண்ணு கின்றவர் நான்தொழுந் தெய்வமே. 75.

The Light within our eye,
The Thought that is ours,
The Truth that shone from heaven,
He who comes to us
As we think of Him,
Night and day in endearment close -
He is the God I adore.

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:54:45 PM
Verse 76 of Ponnai Madharai -  Tayumanavar:

தெய்வம் வேறுள தென்பவர் சிந்தனை
நைவ ரென்பதும் நற்பர தற்பர
சைவ சிற்சிவ னேயுனைச் சார்ந்தவர்
உய்வ ரென்பதும் யானுணர்ந் தேனுற்றே. 76.

Those who say ''There is God, some other''
Are in thought distressed.
Those who have neared Thee,
Oh, Siva, the Being pervasive,
The Being Unborn,
The Jnana of Saivam,
Will redeemed be.
This I learnt by deep search within.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 04:57:42 PM
Verse 77 of Ponnai Madharai - Tayumanavar:


உற்ற வேளைக் குறுதுணை யாயிந்தச்
சுற்ற மோநமைக் காக்குஞ்சொ லாய்நெஞ்சே
கற்றை வார்சடைக் கண்ணுதல் பாதமே
பற்ற தாயிற் பரசுகம் பற்றுமே. 77.


When in a crisis,
Will this kith and kin
Be our ready support -
Speak, oh heart!
If we cling to the Feet
Of the Lord of matted lock and forehead eye,
Sure will the transcendental bliss ours be.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 23, 2015, 05:00:04 PM
Verse  78 of Ponnai Madharai  - Tayumanavar:


பற்ற லாம்பொரு ளேபரம் பற்றினால்
உற்ற மாதவர்க் குண்மையை நல்குமே
மற்றும் வேறுள மார்க்கமெ லாமெடுத்
தெற்று வாய்மன மேகதி எய்தவே. 78.



He is the Being that is for devout seeking.
If the holy men of penance seek the Pervasive Being
Truth will sure be revealed to them.
Seek not other paths,
If you but seek to redemption attain,
Oh, heart!

(The long collection of poems - Ponnai  Madharai - concluded.)

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:28:29 PM
Verse 1 of Aaranam:  Vedas.



ஆரண மார்க்கத் தாகம வாசி
      அற்புத மாய்நடந் தருளுங்
காரண முணர்த்துங் கையும்நின் மெய்யுங்
      கண்கள்மூன் றுடையஎன் கண்ணே
பூரண அறிவிற் கண்டிலம் அதனாற்
      போற்றிஇப் புந்தியோ டிருந்து
தாரணி யுள்ள மட்டுமே வணங்கத்
      தமியனேன் வேண்டிடத் தகுமே. 1.



In the highway of Veda
The horse of Agama wondrous trots.
Thou of the triple eye,
Dear unto me as the pupil of my eye!
The hand that gestures the why of all
And the form that is Thine -
These we have not seen
In our wisdom imperfect.
And so,
Remaining in this body and mind
Only until this life lasts
Am I entitled to adore Thee?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:31:08 PM
Verse 2:  Aranam:



இடமொரு மடவாள் உலகன்னைக் கீந்திட்
      டெவ்வுல கத்தையு மீன்றுந்
தடமுறும் அகில மடங்குநா ளம்மை
      தன்னையு மொழித்துவிண் ணெனவே
படருறு சோதிக் கருணையங் கடலே
      பாயிருட் படுகரிற் கிடக்கக்
கடவனோ நினைப்பும் மறப்பெனுந் திரையைக்
      கவர்ந்தெனை வளர்ப்பதுன் கடனே. 2.


The damsel on Thine left
Thou gave to the Mother Earth.
And having given birth to worlds all,
On the day when the cosmic dissolution takes place,
Thou, withdrawing Her,
Stands as the Pervasive Light
Across the expanses vast!
Thou, Ocean of Mercy!
Am I to be wallowing in the mire of darkness,
Tearing the veils of remembering and forgetting?
It is Thy duty indeed
To protect and foster me.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:35:40 PM
Verse 3 of Aranam:



வளம்பெறு ஞான வாரிவாய் மடுத்து
      மண்ணையும் விண்ணையுந் தெரியா
தளம்பெறுந் துரும்பொத் தாவியோ டாக்கை
      ஆனந்த மாகவே யலந்தேன்
களம்பெறு வஞ்ச நெஞ்சினர் காணாக்
      காட்சியே சாட்சியே அறிஞர்
உளம்பெறுந் துணையே பொதுவினில் நடிக்கும்
      உண்மையே உள்ளவா றிதுவே. 3.


Having drunk to the fill
The waters of the sea of Jnana
And forgetting earth and heaven,
Like the straw on wavy waters
I, in rapture floated, life and body together.

This indeed the Truth is.
Oh! Thou, the Vision
That is beyond the ken
Of deceitful men of world!
The Witness of all!
The Support of the heart of the wise!
The Truth that dances in the arena!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:37:36 PM
Verse 4:  Arnam:


உள்ளமே நீங்கா என்னைவா வாவென்
      றுலப்பிலா ஆனந்த மான
வெள்ளமே பொழியுங் கருணைவான் முகிலே
      வெப்பிலாத் தண்ணருள் விளக்கே
கள்ளமே துரக்குந் தூவெளிப் பரப்பே
      கருவெனக் கிடந்தபாழ் மாயப்
பள்ளமே வீழா தெனைக்கரை யேற்றிப்
      பாலிப்ப துன்னருட் பரமே. 4.


Thou, who were never away from my heart,
Beckoned to me saying ''Come.''
And then poured on me
The waters of Bliss imperishable.
Thou, Heavenly Cloud of Mercy!
Thou art the Lamp of Compassionate Grace
That emits no heat!
The Pure Expanse Vast
That dispels falsity!
It is Thine burden to see
That I do not fall
Into the Mayaic pit of birth.
Save me from such a fate,
Thou, Compassionate God!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:39:41 PM
Verse 5 of Aranam:


பரம்பர மாகிப் பக்குவம் பழுத்த
      பழவடி யார்க்கருள் பழுத்துச்
சுரந்தினி திரங்குந் தானகற் பகமே
      சோதியே தொண்டனேன் நின்னை
இரந்துநெஞ் சுடைந்து கண்துயில் பெறாம
      லிருந்ததும் என்கணில் இருட்டைக்
கரந்துநின் கண்ணால் துயில்பெறல் வேண்டிக்
      கருதினேன் கருத்திது தானே. 5.


Thou art the munificent Karpaga Tree
That yields its ripe fruit
To generation after generation of tried devotees
That come in time honored succession.
Thou, the Divine Light!

A forlorn destitute that I am
I sought and sought Thee,
And so doing spent sleepless nights.
And now I beseech Thee
To drive away the darkness in my eyes
And to lull me to sleep
With the light of Thine eyes.
This my prayer true!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 12:41:52 PM
Verse 6: Aranam:


கருத்தினுட் கருத்தாய் இருந்துநீ உணர்த்துங்
      காரணங் கண்டுசும் மாதான்
வருத்தமற் றிருந்து சுகம்பெறா வண்ணம்
      வருந்தினேன் மதியின்மை தீர்ப்பார்
ஒருத்தரார் உளப்பா டுணர்பவர் யாவர்
      உலகவர் பன்னெறி எனக்குப்
பொருத்தமோ சொல்லாய் மௌனசற் குருவே
      போற்றிநின் பொன்னடிப் போதே. 6.

Thou art within the thought of my thoughts.
And from there taught the why of all.
And yet instead of sitting
Impassive, freed from distress,
I was in the web of misery.
Who shall cure me of my witless state?
Who shall know the working of my heart?
Is the many sided way of the men of world
Appropriate for me?
Pray, speak!
Oh, Mouna Guru Holy!
I make my obeisance
At Thy Lotus Feet of Gold.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 02:04:51 PM
Verse of 7:  Aranam:


அடியெனும் அதுவும் அருளெனும் அதுவும்
      அறிந்திடின் நிர்க்குண நிறைவும்
முடியெனும் அதுவும் பொருளெனும் அதுவும்
      மொழிந்திடிற் சுகமன மாயைக்
குடிகெட வேண்டிற் பணியற நிற்றல்
      குணமெனப் புன்னகை காட்டிப்
படிமிசை மௌனி யாகிநீ யாளப்
      பாக்கியம் என்செய்தேன் பரனே. 7.


Know the Source of all.
Know the Grace that is all.
When you know these
You are rid of attributes all.
When you know the pinnacle of all,
When you know the essence of all,
Then is Bliss all.

When you are bereft of action,
Then is Maya destroyed, root and branch.
Thus did Thou,
Visiting me as Mouni
With a smile revealed Thyself
Here below.
Oh! What did I do
To deserve this blessing
Oh! Thou, the Spirit Infinite!
 

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 02:07:49 PM
Verse 8:  Aranam:


என்செய லின்றி யாவுநின் செயலென்
      றெண்ணுவேன் ஒவ்வொரு காலம்
புன்செயல் மாயை மயக்கின்என் செயலாப்
      பொருந்துவே ன?தொரு காலம்
பின்செயல் யாது நினைவின்றிக் கிடப்பேன்
      பித்தனேன் நன்னிலை பெறநின்
தன்செய லாக முடித்திடல் வேண்டுஞ்
      சச்சிதா னந்தசற் குருவே. 8.

''What is there that I can do?
It is all Thy will'' -
Thus at times I think.
But when Maya of evil ways blinds me,
''All is of my own doing'' - I say.
And yet at still other times
I lie prostrate, unaware of anything happening.
Pray will it so
That this witless one
By Thine own deed
Walks in the path of righteousness.
Oh! Thou, Guru Holy
That is Truth-Knowledge-Bliss!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 02:08:51 PM
Verse 9: Aranam:


குருவுரு வாகி மௌனியாய் மௌனக்
      கொள்கையை உணர்த்தினை அதனால்
கருவுரு வாவ தெனக்கிலை இந்தக்
      காயமோ பொய்யெனக் கண்ட
திருவுரு வாளர் அநுபவ நிலையுஞ்
      சேருமோ ஆவலோ மெத்த
அருவுரு வாகி அல்லவாய்ச் சமயம்
      அளவிடா ஆனந்த வடிவே. 9.

Thou came in the guise of Guru Holy
And in silentness
Imparted the secret of silentness.
And so,
No more birth is there for me.
But will I also be vouchsafed
The experience of the holy ones
That have realized that this body is evanescent?
Great is my yearning for it.

Oh! Thou, of Form Invisible and Form Notso.
Oh! Bliss Embodied
By faiths unmeasured!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 24, 2015, 02:14:02 PM
Verse 10 of Aranam:


வடிவிலா வடிவாய் மனநினை வணுகா
      மார்க்கமாய் நீக்கருஞ் சுகமாய்
முடிவிலா வீட்டின் வாழ்க்கைவேண் டினர்க்குன்
      மோனமல் லால்வழி யுண்டோ
படியிரு ளகலச் சின்மயம் பூத்த
      பசுங்கொம்பை யடக்கியோர் கல்லால்
அடியிலே யிருந்த ஆனந்த அரசே
      அன்பரைப் பருகும்ஆ ரமுதே. 10.


Thou art of the Form that is Formless.
Thou art of the Path unreached by thought.
Thou art the Bliss in-separate.
For those who craved for liberation finale,
Is there anyway but Thine way of silentness?

Thou, King of Bliss,
Seated at the foot of wild banyan tree
Whose branches bending low over Thine head,
Laden with blossoms of Jnana,
Dispel the Mayaic darkness of this world.
Oh! Thou, Ambrosia of sweetness surpassing
That encompasses Thine beloved devotees!.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 01:49:42 PM
Verse 1 of SollaRku Ariya Paramporulai:  Tayumanavar:
(Beyond Speech - The Indescribable.)

சொல்லற் கரிய பரம்பொருளே
      சுகவா ரிதியே சுடர்க்கொழுந்தே
வெல்லற் கரிய மயலிலெனை
      விட்டெங் கொளித்தாய் ஆகெட்டேன்
கல்லிற் பசிய நாருரித்துக்
      கடுகிற் பெரிய கடலடைக்கும்
அல்லிற் கரிய அந்தகனார்க்
      காளாக் கினையோ அறியேனே. 1.


Thou, the Being Absolute beyond speech!
The Ocean of Bliss!
The Light Effulgent!
Leaving me in invincible Maya,
Where did Thou hide?
Alas! Alas!

Thou have offered me
A victim to that dark God of Death.
So hard-hearted is he
that easier far is it
to spin yarn out of stone
Then to expect empathy from him.
So tightfisted is he
That he would contain a whole sea
In a grain of mustard.

Oh! Why did Thou do this -
I know not.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 01:54:09 PM
Verse 2 of SollaRku Ariya:



அறிவிற் கறிவு தாரகமென்
      றறிந்தே, அறிவோ டறியாமை
நெறியிற் புகுதா தோர்படித்தாய்
      நின்ற நிலையுந் தெரியாது
குறியற் றகண்டா தீதமயக்
      கோதி லமுதே நினைக்குறுகிப்
பிரிவற் றிறுக்க வேண்டாவோ
      பேயேற் கினிநீ பேசாயே. 2.

Super knowledge is the basis of knowledge,
And knowing that,
I entered not the path
Of knowing and not knowing.
Nor did I know in full
How exactly I stood.

Thou, who art attribute-less!
Thou, who art all pervasive!
Thou, who art faultless ambrosia!

Should I not remain inseparate from Thee?
Will Thou not speak as yet
To the monster that I am?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 01:56:30 PM
Verse 3 of SollaRku Ariya:

பேசா அநுபூ தியை அடியேன்
      பெற்றுப் பிழைக்கப் பேரருளால்
தேசோ மயந்துந் தினியொருகாற்
      சித்தத் திருளுந் தீர்ப்பாயோ
பாசா டவியைக் கடந்தஅன்பர்
      பற்றும் அகண்டப் பரப்பான
ஈசா பொதுவில் நடமாடும்
      இறைவா குறையா இன்னமுதே. 3.


That I may receive Thy gift of silentness
And be redeemed,
Will Thou not grant me
Thine Grace Immense
And infusing Divine Light into me
Drive away the darkness of my soul?
Thou, the Pervasive Lord Supreme
Whom the devotees
That have crossed the jungle of Pasa
Seek and cling to.
Thou, the God Divine
That danced in the arena of Void!
The ambrosia sweet that cloyes never!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 01:58:55 PM
Verse 4 of SollaRku Ariya:



இன்பக் கடலில் புகுந்திடுவான்
      இரவும் பகலுந் தோற்றாமல்
அன்பிற் கரைந்து கரைந்துருகி
      அண்ணா அரசே எனக்கூவிப்
பின்புற் றழுஞ்சே யெனவிழிநீர்
      பெருக்கிப் பெருக்கிப் பித்தாகித்
துன்பக் கடல்விட் டகல்வேனோ
      சொரூபா னந்தச் சுடர்க்கொழுந்தே. 4.


Knowing not night from day,
Will I be immersed in the Sea of Bliss?
Will I be dissolved and melted
In Love Infinite?
Hailing Thee as ''My Father, my Love!''

Will I like a child, plaintive weep,
Shedding tears in streams
And so grow mad?
Will I ever swim ashore from
The sea of sorrows?
Thou, that is Bliss Form!
Thou, that is Light Divine!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:01:00 PM
Verse 5 of SollaRku Ariya:


கொழுந்து திகழ்வெண் பிறைச்சடிலக்
      கோவே மன்றிற் கூத்தாடற்
கெழுந்த சுடரே இமயவரை
      என்தாய் கண்ணுக் கினியானே
தொழும்தெய் வமும்நீ குருவும்நீ
      துணைநீ தந்தை தாயும்நீ
அழுந்தும் பவம்நீ நன்மையும்நீ
      ஆவி யாக்கை நீதானே. 5

Thou, my Lord
Of matted locks that bear
The crescent and KonRai cluster!
Thou, the Divine Light that rises to dance
In the arena of spaces vast!

Thou, that is pleasing to the eye
Of my Mother
Of Mountain Himalaya!

Thou art the God I adore.
Thou art the Guru Holy.
Thou art the Support True.
Thou art Father and Mother.
Thou art the Existence I struggle in.
Thou art the God.
Thou art my Life, too!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:03:13 PM
Verse 6 of SollaRku Ariya:

தானே யகண்டா காரமயந்
      தன்னி லெழுந்து பொதுநடஞ்செய்
வானே மாயப் பிறப்பறுப்பான்
      வந்துன் அடிக்கே கரங்கூப்பித்
தேனே என்னைப் பருகவல்ல
      தெள்ளா ரமுதே சிவலோகக்
கோனே எனுஞ்சொல் நினதுசெவி
      கொள்ளா தென்னோ கூறாயே. 6.


Alone, by Thyself, Thou arose in the expanse vast
And dances in the arena of Void.

Thou art the one that sunders
The bonds of Mayaic birth.

I beseech Thee,
Falling at Thine Feet with folded hands,
My honey! Ambrosia Pure that can drown me!
King of Siva Loka!

Why do these words not
Enter Thine ears?
Will Thou not speak?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:08:44 PM
Verse 7 of SollaRku Ariya:



கூறாநின்ற இடர்க்கவலைக்
      குடும்பக் கூத்துள் துளைந்துதடு
மாறா நின்ற பாவியைநீ
      வாவென் றழைத்தால் ஆகாதோ
நீறார் மேனி முக்கணுடை
      நிமலா அடியார் நினைவினிடை
ஆறாய்ப் பெருகும் பெருங்கருணை
      அரசே என்னை ஆள்வானே. 7.

he sinner that I am,
Struggling so hard
In the web of indescribable sorrows,
Will it not befit Thee
To call me, saying, ''Come?''

Oh! Thou, who art smeared in holy ashes!
Thou, of eyes triple! Thou, the Pure One!
Thou, who art flowing
As a swollen stream
In the thoughts of Thine devotees!
Thou, the Compassionate King
That hath accepted me in Thine service!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:10:48 PM
Verse 8 of SollaRku Ariya:


வானே முதலாம் பெரும்பூதம்
      வகுத்துப் புரந்து மாற்றவல்ல
கோனே என்னைப் புரக்கும்நெறி
      குறித்தா யிலையே கொடியேனைத்
தானே படைத்திங் கென்னபலன்
      தன்னைப் படைத்தா யுன்கருத்தை
நானே தென்றிங் கறியேனே
      நம்பி னேன்கண் டருள்வாயே. 8.


Thou created the sky and other elements.
Thou preserves them and dissolves them, too.
Oh, Lord! And yet Thou thought not of protecting me!
What use is it
That Thou created this cruel man?
Thou, the Self-Created!
What Thine intention is
I do not know.
In trust I seek Thee.
Pray, have an eye and bestow Thine Grace.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:13:14 PM
Verse 9 of SollaRlu Ariya:


கண்டார் கண்ட காட்சியும்நீ
      காணார் காணாக் கள்வனும்நீ
பண்டா ருயிர்நீ யாக்கையுநீ
      பலவாஞ் சமயப் பகுதியும்நீ
எண்தோள் முக்கட் செம்மேனி
      எந்தாய் நினக்கே எவ்வாறு
தொண்டாய்ப் பணிவா ரவர்பணிநீ
      சூட்டிக் கொள்வ தெவ்வாறே. 9.


Thou art the Vision
That those who visioned saw.

Thou art the Thief
That those who visioned not saw not.

Thou art the Life of yore.
Thou art the body.
Thou art the faiths several, too.
Thou art mine Mother compassionate.
Thou, of red-hued form,
Shoulders eight and eyes three.
Many are Thy devotees
Who serve Thee in ways diverse.
How is it that Thou can accept
All their service, ever so vast?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 25, 2015, 02:16:04 PM
Verse 10 of SollaRku Ariya:


சூட்டி எனதென் றிடுஞ்சுமையைச்
      சுமத்தி எனையுஞ் சுமையாளாக்
கூட்டிப் பிடித்து வினைவழியே
      கூத்தாட் டினையே நினதருளால்
வீட்டைக் கருதும் அப்போது
      வெளியாம் உலக வியப்பனைத்தும்
ஏட்டுக் கடங்காச் சொப்பனம்போல்
      எந்தாய் இருந்த தென்சொல்வேன். 10.


Having accepted my service
Thou made me a porter
To carry the load of I-ness
Along the paths and by-lanes of karma.
By Thy Grace
I think of redemption.
But then art Thou in space
To the wonder of worlds all -
A dream that exceeds the bounds of books -
Thus art Thou, my Mother!
And how shall I describe Thee!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:10:17 PM
Verse 1 of Vambanen:  Tayumanavar:
(Vambanen =  The impudent I)


வம்பனேன் கள்ளங் கண்டு மன்னருள் வெள்ள ராய
உம்பர்பால் ஏவல் செய்யென் றுணர்த்தினை ஓகோ வானோர்
தம்பிரா னேநீ செய்த தயவுக்குங் கைம்மா றுண்டோ
எம்பிரான் உய்ந்தேன் உய்ந்தேன் இனியொன்றுங் குறைவிலேனே. 1.

Seeing the insincerity of this impudent one, Thou asked me:
''Do thou serve the celestial ones that abound in Grace abiding?''
Ah! Thou, the Lord of celestial beings! Is there a recompense for Thy kindly act?
Redeemed am I, No more do I want now anything, my Lord!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:17:17 PM
Verse 2 of Vambanen:  Tayumanavar:


குறைவிலா நிறைவாய் ஞானக் கோதிலா னந்த வெள்ளத்
துறையிலே படிந்து மூழ்கித் துளைந்துநான் தோன்றா வாறுள்
உறையிலே யுணர்த்தி மோன வொண்சுடர் வைவாள் தந்த
இறைவனே யுனைப்பி ரிந்திங் கிருக்கிலேன் இருக்கி லேனே. 2



In fullness undiminished, immersed in the blemish-less water of Jnana,
And verily drowned there. and without allowing me to raise my head,
Imparting from deep within, Thou, Lord, granted the shining sword of silentness!
I will not live apart from Thee.  Never apart from Thee!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:20:02 PM
Verse 3 of Vambanen:  Tayumanavar:


இருநில மாதி நாதம் ஈறதாம் இவைக டந்த
பெருநில மாய தூய பேரொளிப் பிழம்பாய் நின்றுங்
கருதரும் அகண்டா னந்தக் கடவுள்நின் காட்சி காண
வருகவென் றழைத்தா லன்றி வாழ்வுண்டோ வஞ்ச னேற்கே. 3.


Transcending the tattvas from the earth to Nada, in the sphere of spaces vast
Thou stand as the Massive Light Effulgent. Thou art indeed the God of Pervasive Bliss,
Baffling imagination. Unless Thou ask me to come and see Thine Glory,
Is there any hope of redemption for me - so false in my ways?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:22:49 PM
Verse 4 of Vambanen - Tayumanavar:

வஞ்சனை அழுக்கா றாதி வைத்திடும் பாண்ட மான
நெஞ்சனை வலிதின் மேன்மேல் நெக்குநெக் குருகப் பண்ணி
அஞ்சலி செய்யுங் கையும் அருவிநீர் விழியு மாகத்
தஞ்சமென் றிரங்கிக் காக்கத் தற்பரா பரமு னக்கே. 4.


Me, who is a pot in which is stored a heart filled with deceit, envy and the rest of evils.
Thou, of your own volition, melted and melted, and made me adore Thee with folded hands,
and streaming eyes.  And now, as I beseech Thee to grant me refuge,
It is for Thee, in compassion, to protect me. Thou, the Being Un-created!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:28:19 PM
Verse 5 of Vambanen - Tayumanavar:


உனக்குநா  னடித்தொண் டாகி உன்னடிக் கன்பு செய்ய
எனக்குநீ தோற்றி அஞ்சேல் என்னுநா ளெந்த நாளோ
மனக்கிலே சங்கள் தீர்ந்த மாதவர்க் கிரண்டற் றோங்குந்
தனக்குநே ரில்லா ஒன்றே சச்சிதா னந்த வாழ்வே. 5.

When is it that I will serve Thee in love endearing?  And when is it that Thou will appear before me
And say, ''Fear not?'' Thou, that appears as the Only One
To the holy tapasvin that have mental conflict all resolved.
Thou, the Peerless One! Thou, the Experience that is Truth-Knowledge-Bliss!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:31:08 PM
Verse 6 of Vambanen  - Tayumanavar:


வாழ்வென வயங்கி என்னை வசஞ்செய்து மருட்டும் பாழ்த்த
ஊழ்வினைப் பகுதி கெட்டிங் குன்னையுங் கிட்டு வேனோ
தாழ்வெனுஞ் சமய நீங்கித் தமையுணர்ந் தோர்கட் கெல்லாஞ்
சூழ்வெளிப் பொருளே முக்கட் சோதியே அமர ரேறே. 6.


In the guise of life,  the karma of the past has enticed and enslaved me,
Threatening to engulf me. Will I ever get rid of it and attain Thee?
Thou art the Expanse Vast around for all those who have abandoned
Doctrinaire faiths so degrading and have realized their selves!
Thou art the Divine Flame of triple eyes! Thou, Lord of celestial beings!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:37:10 PM
Verse 7 of Vambanen: Tayumanavar:


ஏறுவாம் பரியா ஆடை இருங்கலை உரியா என்றும்
நாறுநற் சாந்த நீறு நஞ்சமே அமுதாக் கொண்ட
கூறருங் குணத்தோய உன்றன் குரைகழல் குறுகி னல்லால்
ஆறுமோ தாப சோபம் அகலுமோ அல்லல் தானே. 7.


The bull for mount, the peeled skins for garment,  the ashes for fragrant unguents,
The poison for food - thus art thou of attributes indescribable!
Unless they near Thine Holy Feet, will hunger and thirst of births be ever allayed?
Will the sorrows of existence ever end?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:39:48 PM
Verse 8 of Vambanen: Tayumanavar:



தானமும் தவமும் யோகத் தன்மையும் உணரா என்பால்
ஞானமும் தெவிட்டா இன்ப நன்மையும் நல்கு வாயோ
பானலங் கவர்ந்த தீஞ்சொற் பச்சிளங் கிள்ளை காண
வானவர் இறைஞ்ச மன்றுள் வயங்கிய நடத்தி னானே. 8.


Neither charity nor tapas nor yoga do I know. To such as me, will you ever grant Jnana
and the goodly Bliss that cloyeth not?  Oh! Thou, who dances in the arena of space!
The Shakti of green parrot-like sweet speech to witness and the celestial beings to adore!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:42:52 PM
Verse 9 of Vambanen - Tayumanavar:

நடத்திஇவ் வுலகை யெல்லாம் நாதநீ நிறைந்த தன்மை
திடத்துட னறிந்தா னந்தத் தெள்ளமு தருந்தி டாதே
விடத்திர ளனைய காம வேட்கையி லழுந்தி மாயைச்
சடத்தினை மெய்யென் றெண்ணித் தளரவோ தனிய னேனே. 9.



Pervading everywhere Thou move the worlds all.
Knowing this for sure, I seek not to swill the ambrosia of Thy Bliss.
Deep in the poisonous mass of lust am I immersed. Am I to hold onto the body as true
And pine away forlorn?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 26, 2015, 12:45:17 PM
Verse 10 of Vambanen: Tayumanavar:



தனிவளர் பொருளே மாறாத் தண்ணருங் கருணை பூத்த
இனியகற் பகமே முக்கண் எந்தையே நினக்கன் பின்றி
நனிபெருங் குடிலங் காட்டு நயனவேற் கரிய கூந்தல்
வனிதையர் மயக்கி லாழ்ந்து வருந்தவோ வம்பனேனே. 10.

Oh! Thou, Being of unique expansiveness!  The sweet Karpaga Wishing Tree
That unfailing yields blossoms of divine compassion. My Father of triple eye!
Instead of loving Thee, Am I to fall into the infatuation net of cunning damsels of dagger-like look
and dark tresses and waste away my life?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:02:18 PM
Verse 1 of Sivan Seyal: (Siva's Will):


சிவன்செய லாலே யாதும் வருமெனத் தெறேன் நாளும்
அவந்தரு நினைவை யெல்லாம் அகற்றிலேன் ஆசை வெள்ளங்
கவர்ந்துகொண் டிழுப்ப அந்தக் கட்டிலே அகப்பட் டையோ
பவந்தனை ஈட்டி ஈட்டிப் பதைக்கின்றேன் பாவி யேனே. 1.


"All is by Siva's Will" -
This I realize not.
All the sinful thoughts
That day by day assail me,
I drive not away.
Swept into the flood of desires,
I am caught in that swirl
And there in vain I struggle
Gathering the tangles of repeated birth,
The sinner that I am!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:08:00 PM
Verse 2 of Sivan Seyal: Siva's Will:



பாவியேன் இனியென் செய்கேன் பரமனே பணிந்துன் பாதஞ்
சேவியேன் விழிநீர் மல்கச் சிவசிவ என்று தேம்பி
ஆவியே நிறைய வந்த அமுதமே என்னேன் அந்தோ
சாவிபோஞ் சமயத் தாழ்ந்து சகத்திடைத் தவிக்கின் றேனே. 2.

What shall I do, so sinful I am?
Thou, the Absolute One!
I adore not Thine Feet!
With tears gushing,
I do not sob saying, ''Siva, Siva,
Thou Ambrosia that hath come to fill my life!''
Alas! Caught in doctrinaire faiths full of chaff,
I groan in distress.

Arunachala Siva.


Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:10:28 PM
Verse 3 of Sivan Seyal: Siva' Will.



இடைந்திடைந் தேங்கி மெய்புள கிப்ப
      எழுந்தெழுந் தையநின் சரணம்
அடைந்தனன் இனிநீ கைவிடேல் உனக்கே
      அபயமென் றஞ்சலி செய்துள்
உடைந்துடைந் தெழுது சித்திரப் பாவை
      யொத்துநான் அசைவற நிற்பத்
தொடர்ந்துநீ எனைஆட் கொள்ளுநா ளென்றோ
      சோதியே ஆதிநா யகனே. 3.



Struggling and struggling,
Sighing and hairs standing on end,
Rising and rising again,
My Lord! Thy Feet I reached.
Now, give me not up.
Thou alone art my refuge.
Thus I prostrate low before Thee.
My heart repeated, breaking,
As I stand like the painted picture, unmoved.
When is the day that Thou will again accept me in Thy service?
Oh! Thou, Light Divine! The Lord Primal!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:11:37 PM
Verse 4 of Sivan Seyal : Siva's Will:



ஆதியாய் நடுவாய் அந்தமாய்ப் பந்தம்
      யாவுமற் றகம்புறம் நிறைந்த
சோதியாய்ச் சுகமா யிருந்தஎம் பெருமான்
      தொண்டனேன் சுகத்திலே இருக்கப்
போதியா வண்ணங் கைவிடல் முறையோ
      புன்மையேன் என்செய்கேன் மனமோ
வாதியா நின்ற தன்றியும் புலன்சேர்
      வாயிலோ தீயினுங் கொடிதே. 4.


As the Beginning, Middle and End
With bonds none,
As Light, filled within and without,
And as Bliss, thou art, my Lord!
Is it meet that Thou fail to instruct
Thy devotee, too, in the way of Bliss?
What shall I do, small as I am?
The mind in constant agitation is pulling me apart
And the sense door burns deadlier than fire!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:14:38 PM
Verse 5 of Sivan Seyal : Siva's Will:


வாயிலோ ரைந்திற் புலனெனும் வேடர்
      வந்தெனை யீர்த்துவெங் காமத்
தீயிலே வெதுப்பி உயிரொடுந் தின்னச்
      சிந்தைநைந் துருகிமெய்ம் மறந்து
தாயிலாச் சேய்போல் அலைந்தலைப் பட்டேன்
      தாயினுங் கருணையா மன்றுள்
நாயக மாகி யொளிவிடு மணியே
      நாதனே ஞானவா ரிதியே. 5.

In the gates, five the senses
That unto a hunter
Assail and drag me,
And throwing me into the fire of lust
Roast me alive and eat.
My thoughts crushed and consciousness lost,
I lay helpless like an orphan without mother.
Thou, kindlier far than mother!
Who dances central in the hall of space
Brighter than gems lustrous.
My Lord! Thou, sea of knowledge!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:16:44 PM
Verse 6 of Sivan Seyal: Siva's Will:


ஞானமே வடிவாய்த் தேடுவார் தேடும்
      நாட்டமே நாட்டத்துள் நிறைந்த
வானமே எனக்கு வந்துவந் தோங்கும்
      மார்க்கமே மருளர்தாம் அறியா
மோனமே முதலே முத்திநல் வித்தே
      முடிவிலா இன்பமே செய்யுந்
தானமே தவமே நின்னைநான் நினைந்தேன்
      தமியனேன் தனைமறப் பதற்கே. 6.


Thou, the Jnana Embodied Goal
That seekers seek!
Thou, the heavens filling that Goal!
Thou, the Way Great that appears to me in rapture!
Thou, the Silentness that the ignorant know not!
Thou, the Beginning of all!
Thou, the goodly Seed of Liberation!
Thou, the Endless Bliss!
Thou, the charities and penances I perform!
Thou, I sought, to forget my I-ness.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:18:57 PM
Verse 7 of Sivan Seyal:  Siva's Will:


மறமலி யுலக வாழ்க்கையே வேண்டும்
      வந்துநின் அன்பர்தம் பணியாம்
அறமது கிடைக்கின் அன்றியா னந்த
      அற்புத நிட்டையின் நிமித்தந்
துறவது வேண்டும் மௌனியாய் எனக்குத்
      தூயநல் லருள்தரின் இன்னம்
பிறவியும் வேண்டும் யானென திறக்கப்
      பெற்றவர் பெற்றிடும் பேறே. 7.


Even this worldly life paved with sins
I crave for,
If only, I get the holy opportunity
To serve Thy devotees true.
If not, I seek the renunciation pure
That leads to the Samadhi trance.
If as a Mouni, Thou grant me the goodly Grace,
Then even to be born again
Is what I would devoutly wish for.
For, I might then attain the state
Which those who have annihilated the I and mine have reached.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:21:19 PM
Verse 8 of Sivan Seyal :  Siva's Will:


பெற்றவர் பெற்ற பெருந்தவக் குன்றே
      பெருகிய கருணைவா ரிதியே
நற்றவத் துணையே ஆனந்தக் கடலே
      ஞாதுரு ஞானஞே யங்கள்
அற்றவர்க் கறாத நட்புடைக் கலப்பே
      அநேகமாய் நின்னடிக் கன்பு
கற்றதுங் கேள்வி கேட்டதும் நின்னைக்
      கண்டிடும் பொருட்டன்றோ காணே. 8.

Thou, the Mountain of tapas
That the blessed ones reached!
Thou, the Ocean of surging Compassion!
The Support of goodly austerities!
The Sea of Bliss!
Thou, the Interminable Bond of united love
Of those who have transcended the categories,
Knowledge, knower and known!
Is it not to see Thee
That my learning and listening was directed
To Thy loving Feet!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:23:15 PM
Verse 9 of Sivan Seyal : Siva's Will:


அன்றுநால் வருக்கும் ஒளிநெறி காட்டும்
      அன்புடைச் சோதியே செம்பொன்
மன்றுள்முக் கண்ணுங் காளகண் டமுமாய்
      வயங்கிய வானமே என்னுள்
துன்றுகூ ரிருளைத் துரந்திடும் மதியே
      துன்பமும் இன்பமு மாகி
நின்றவா தனையைக் கடந்தவர் நினைவே
      நேசமே நின்பரம் யானே. 9.

Thou, the Light of Love
That showed the radiant path
To the Saints Four *[1] of yore!
Thou, the Expanse Vast
That shone in the Golden Arena *[2]
As Eye Triple and Neck dark!
Thou, the Moon
That dispel the thick mass of darkness in me!
Thou, the Object of thought
Of those who have crossed
The experience of pleasure and pain!
My Love! Thou, who art my refuge!

FootNotes:

[1] Sanaka, Sanathana, Sanathkumara, Sananthara

[2] Dancing hall at Chidambaram.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 27, 2015, 12:25:47 PM
Verse  10 of Sivan Seyal:  Siva's Will:


யானெனல் காணேன் பூரண நிறைவில்
      யாதினும் இருந்தபே ரொளிநீ
தானென நிற்குஞ் சமத்துற என்னைத்
      தன்னவ னாக்கவுந் தகுங்காண்
வானென வயங்கி யொன்றிரண் டென்னா
      மார்க்கமா நெறிதந்து மாறாத்
தேனென ருசித்துள் அன்பரைக் கலந்த
      செல்வமே சிற்பர சிவமே. 10.


I see nothing of me in anything.
Thou art the Refulgent Light
That pervade all in fullness perfect.
Thou stand thus unique.
And well is it possible for Thee to make me as Thyself.
Pervasive as the firmament vast.
Thou showed the path holy
That says ''Neither One, nor Two.''
Thou, the Treasure that united in Thy loving devotees!
Oh! Chit! Oh! Para Sivam!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:17:38 AM
Verse 1 of Thannai Oruvar*. - Tayumanavar:

(The unique I)*



தன்னை யொருவர்க் கறிவரிதாய்த்
      தானே தானாய் எங்குநிறைந்
துன்னற்கரிய பரவெளியாய்
      உலவா அமுதாய் ஒளிவிளக்காய்
என்னுட் கலந்தாய் யானறியா
      திருந்தாய் இறைவா இனியேனும்
நின்னைப் பெருமா றெனக்கருளாம்
      நிலையைக் கொடுக்க நினையாயோ. 1.


Himself inscrutable to anyone,
Himself by Himself filling everywhere,
Himself as the Spaces Vast
That imagination defies,
As the Ambrosia that cloys not,
As the Radiant Lamp Effulgent -
Thus were Thou within,
Unknown to me.
My Lord! Will Thou not in future at least
Think of granting me
The state of Grace to attain Thee?


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:20:00 AM
Verse 2 of Thannai Oruvar*:  Tayumanavar:


(The unique I)*



நினையு நினைவுக் கெட்டாத
      நெறிபெற் றுணர்ந்த நெறியாளர்
வினையைக் கரைக்கும் பரமஇன்ப
      வெள்ளப் பெருக்கே நினதருளால்
மனைவி புதல்வர் அன்னைபிதா
      மாடு வீடென் றிடுமயக்கந்
தனையும் மறந்திங் குனைமறவாத்
      தன்மை வருமோ தமியேற்கே. 2.

Thou, the Flood of Supreme Bliss
That dissolves the karma
Of those who stand realized
In the path beyond the reach of thought.

Will I ever through Thine Grace
Forget the illusion that goes by the name
Of wife, sons, mother, father, wealth and home
And attain the state of not forgetting Thee -
I, who is forlorn so?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:24:44 AM
Verse 3 of Thannai Oruvar*:  Tayumanavar:

(*The unique I)


வரும்போம் என்னும் இருநிலைமை
      மன்னா தொருதன் மைத்தாகிக்
கரும்போ தேனோ முக்கனியோ
      என்ன என்னுள் கலந்துநலந்
தரும்பே ரின்பப் பொருளேநின்
      தன்னை நினைந்து நெக்குருகேன்
இரும்போ கல்லோ மரமோஎன்
      இதயம் யாதென் றறியேனே. 3.


Neither coming nor going *[1],
Ever in the same state unchanged,
Thou art the Supreme Bliss
That hath in me mixed
As cane, honey and the triple fruit, as it were!
I think not of Thee
And melt not in love of Thee.
Is my heart steel, stone or wood -
I know not which.

FootNotes:
[1] Birth and death.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:26:38 AM
Verse 4 of Thannai Oruvar*:   Tayumanavar:

(The unique I)

அறியுந் தரமோ நானுன்னை
      அறிவுக் கறிவாய் நிற்கையினால்
பிறியுந் தரமோநீ என்னைப்
      பெம்மா னேபே ரின்பமதாய்ச்
செறியும் பொருள்நீ நின்னையன்றிச்
      செறியாப் பொருள்நான் பெரும்பேற்றை
நெறிநின் றொழுக விசாரித்தால்
      நினக்கோ இல்லை எனக்காமெ. 4.


Is it possible for me to know Thee,
When Thou stand as Knowledge behind knowledge?
Is is possible for Thee to be away from me,
When Thou, my Lord, is the pervasive Bliss Supreme?
Without Thee, I have existence none.
When it is duly inquired,
Who is it that reaps the fruit.
It is not Thou, of a certain!
It is me, me alone.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:29:09 AM
Verse 5 of  Thannai Oruvar:* - Tayumanavar:

(The unique I)*

எனதென் பதும்பொய் யானெனல்பொய்
      எல்லா மிறந்த இடங்காட்டும்
நினதென் பதும்பொய் நீயெனல்பொய்
      நிற்கும் நிலைக்கே நேசித்தேன்
மனதென் பதுமோ என்வசமாய்
      வாரா தைய நின்னருளோ
தனதென் பதுக்கும் இடங்காணேன்
      தமியேன் எவ்வா றுய்வேனே. 5.


Illusion it is to say mine.
Illusion it is to say ''I''.
Illusion it is to say ''Thine''.
Illusion it is to say ''Thou'' -
It is to this state transcending all space,
That I loved to attain.
But the mind does not come my way Lord,
Nor do I find chances of Thine Grace coming my way.!
So desolate am I!
How will I ever be redeemed?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:31:48 AM
Verse 6 of Thannai Oruvar:* -  Tayumanavar:

(The unique I)*


உய்யும் படிக்குன் திருக்கருணை
      ஒன்றைக் கொடுத்தால் உடையாய்பாழ்ம்
பொய்யும் அவாவும் அழுக்காறும்
      புடைபட் டோடும் நன்னெறியாம்
மெய்யும் அறிவும் பெறும்பேறும்
      விளங்கு மெனக்குன் னடியார்பால்
செய்யும் பணியுங் கைகூடுஞ்
      சிந்தைத் துயருந் தீர்ந்திடுமே. 6.

Thou, who posseses all!
If Thou grant me a single ray
Of Thine Compassion
that I may redeemed be,
Then will they take to heels in a band,
The accursed falsehood, greed and envy all.
Then will my earthly knowledge receive
The Light of Divine Knowledge
And my goal, too, will beam forth.
Then will fulfilled be
My chance of serving Thine devotees.
Then, then will end forever
The distress of my heart.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:35:30 AM
Verse  7 of Thannai Oruvar:*   Tayumanavar:


(The unique I)*

சிந்தைத் துயரென் றொருபாவி
      சினந்து சினந்து போர்முயங்க
நிந்தைக் கிடமாய்ச் சுகவாழ்வை
      நிலையென் றுணர்ந்தே நிற்கின்றேன்
எந்தப் படியுன் அருள்வாய்க்கும்
      எனக்கப் படிநீ அருள்செய்வாய்
பந்தத் துயரற் றவர்க்கெளிய
      பரமா னந்தப் பழம்பொருளே. 7.


As a villain,
That restless distress of my heart,
In fury battles with me.
The worldly life so contemptible
I hold as permanent.
As it is meet for me to receive Thy Grace,
So may Thou grant it.
Thou, the Ancient Being of Pervasive Bliss,
So easy for those
Who have ended the sorrow of earthly bonds!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:37:20 AM
Verse 8 of Thannai Oruvar: *  - Tayumanavar:

(The unique I)*


பொருளைப் பூவைப் பூவையரைப்
      பொருளென் றெண்ணும் ஒருபாவி
இருளைத் துரந்திட் டொளிநெறியை
      என்னுட் பதிப்ப தென்றுகொலோ
தெருளத் தெருள அன்பர் நெஞ்சந்
      தித்தித் துருகத் தெவிட்டாத
அருளைப் பொழியுங் குணமுகிலே
      அறிவா னந்தத் தாரமுதே. 8.


Great Thou art!
Siddha of Supreme Bliss Thou art!
Thou transformed poison into ambrosia
For them who desired it.
Dear to life Thou art! Listen!
All the bonds that have fettered me
Into the dark prison of life's existence
Will disappear,
If I but get the chance
To receive a day's alms of Thee!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:39:51 AM
Verse 9 of Thannai Oruvar:*  -  Tayumanavar:

(The unique I)*:


ஆரா அமிர்தம் விரும்பினர்கள்
      அறிய விடத்தை அமிர்தாக்கும்
பேரா னந்தச் சித்தனெனும்
      பெரியோய் ஆவிக் குரியோய்கேள்
காரார் கிரக வலையினிடைக்
      கட்டுண் டிருந்த களைகளெலாம்
ஊரா லொருநாட் கையுணவேற்
      றுண்டால் எனக்கிங் கொழிந்திடுமே. 9.


Great Thou art!
Siddha of Supreme Bliss Thou art!
Thou transformed poison into ambrosia
For them who desired it.
Dear to life Thou art! Listen!
All the bonds that have fettered me
Into the dark prison of life's existence
Will disappear,
If I but get the chance
To receive a day's alms of Thee!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 11:43:14 AM
Verse 10 of Thannai Oruvar:*  -  Tayumanavar:

(The unique I)*


எனக்கென் றிருந்த உடல்பொருளும்
      யானும் நினவென் றீந்தவண்ணம்
அனைத்தும் இருந்தும் இலவாகா
      அருளாய் நில்லா தழிவழக்காய்
மனத்துள் புகுந்து மயங்கவுமென்
      மதிக்குட் களங்கம் வந்ததென்னோ
தனக்கொன் றுவமை அறநிறைந்த
      தனியே தன்னந் தனிமுதலே. 10.


As I surrendered to Thee,
The body and wealth I held as my own,
And myself too.
I possessed nothing, though they were all there.
Why did Thou not in compassion stand within me?
Instead, why in this destructive way,
Thou entered my mind,
Made it waver and so marred my wisdom?
Thou, the Pervasive One, the Peerless One!
The Being First that alone art!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 02:26:12 PM
Verse 1 of Desire That So Known:

(Asaiyenum...)




ஆசையெனும் பெருங்காற்றூ டிலவம்பஞ்
      செனவும்மன தலையுங் காலம்
மோசம் வரும் இதனாலே கற்றதுங்கேட்
      டதுந்தூர்ந்து முத்திக் கான
நேசமும்நல் வாசமும்போய்ப் புலனாயிற்
      கொடுமைபற்றி நிற்பர் அந்தோ
தேசுபழுத் தருள்பழுத்த பராபரமே
      நிராசையின்றேல் தெய்வமுண்டோ. 1.


When the mind is tossed about like silk, cotton & wool
In the tempestuous wind of desire,
Untoward consequences follow:
All learning and listening become naught,
Aspiration and inclination for Mukti flee,
The senses pursue their evil ways.
Alas for them!
Thou, the Pervasive God,
The radiant, ripe fruit of Grace!
Can God be attained
Without desire annihilated?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 02:32:30 PM
Verse 2 of Desire That Is So Known:

(Asai enum...)


இரப்பானங் கொருவனவன் வேண்டுவகேட்
      டருள்செயென ஏசற் றேதான்
புரப்பான்றன் அருள்நாடி இருப்பதுபோல்
      எங்குநிறை பொருளே கேளாய்
மரப்பான்மை நெஞ்சினன்யான் வேண்டுவகேட்
      டிரங்கெனவே மௌனத் தோடந்
தரப்பான்மை அருள்நிறைவில் இருப்பதுவோ
      பராபரமே சகச நிட்டை. 2.

Thou, the Flood of Supreme Bliss
That dissolves the karma
Of those who stand realized
In the path beyond the reach of thought.

Will I ever through Thine Grace
Forget the illusion that goes by the name
Of wife, sons, mother, father, wealth and home
And attain the state of not forgetting Thee -
I, who is forlorn so?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 03:33:11 PM
Verse 3  of Asai Enum:  Tayuamanvar;

(Desire that is so known.)


சாட்டையிற் பம்பர சாலம் போல்எலாம்
ஆட்டுவான் இறையென அறிந்து நெஞ்சமே
தேட்டமொன் றறஅருட் செயலில் நிற்றியேல்
விட்டறந் துறவறம் இரண்டும் மேன்மையே. 3.

Unto the spinning top at the end of the cord
The Lord makes everything dance.
Know that, heart!
And so stand desiring nothing,
But with faith in the act of His Divine Grace.
Then the path of the householder
And the path of the renounciate
alike elevated art.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 28, 2015, 03:37:34 PM
Verse 4 of Asai Enum - Tayumanavar:

(Desire That Is So Known)



தன்னெஞ்ச நினைப்பொழியா தறிவிலிநான்
      ஞானமெனுந் தன்மை பேச
உன்னெஞ்ச மகிழ்ந்தொருசொல் உரைத்தனையே
      அதனைஉன்னி உருகேன் ஐயா
வன்னெஞ்சோ இரங்காத மரநெஞ்சோ
      இருப்புநெஞ்சோ வைரமான
கன்னெஞ்சோ அலதுமண்ணாங் கட்டிநெஞ்சோ
      எனதுநெஞ்சங் கருதிற் றானே. 4.


A fool I am, that hath not lost the consciousness of self.
Yet, in the exultation of Thine heart, Thou spoke a word, that is, Jnana.
Thinking of that I melt not in my heart, what heart is it, so hard?
Is it wooden that it melts not?
Or is it of steel, or of agate,
Of stone or of solid earth?
Thus my thoughts baffle me.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 12:53:59 PM
Verse 5 of Asai Enum. -   Tayuamanavar:

(Desire That is So Known)



வாழி சோபனம் வாழிநல் லன்பர்கள்
சூழ வந்தருள் தோற்றமுஞ் சோபனம்
ஆழி போல்அருள் ஐயன் மவுனத்தால்
ஏழை யேன்பெற்ற இன்பமுஞ் சோபனம். 5.


Long live things auspicious!
Long live devotees goodly!
Auspicious be the Grace enveloping.
Auspicious be the Bliss that poor me received
By the silentness of the Lord
Of Compassion Vast, unto the seas.

Arunachala Siva.



Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 12:59:13 PM
Verse 6 of Asai Enum: Tayumanavar:

(Desire That is So Known.


கொடுக்கின் றோர்கள்பால் குறைவையா தியானெனுங் குதர்க்கம்
விடுக்கின் றோர்கள்பால் பிரிகிலா துள்ளன்பு விடாதே
அடுக்கின் றோர்களுக் கிரங்கிடுந் தண்டமிழ் அலங்கல்
தொடுக்கின் றோர்களைச் சோதியா ததுபரஞ் சோதி. 6.


He does not diminish the resources
Of those who give.
He doth not abandon those who have renounced
The obdurate I-ness.
He melts in love for those
Who in love approach Him.
He doth not try and test with difficulties
Those who weave garlands of songs for Him.
Such is the Effulgence Absolute.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:03:31 PM
Verse 7 of Asai Enum.   - Tayumanavar:

(Desire That Is So Known.)


உலக மாயையி லேஎளி யேன்றனை
      உழல விட்டனை யேஉடை யாய்அருள்
இலகு பேரின்ப வீட்டினில் என்னையும்
      இருத்தி வைப்பதெக் காலஞ்சொ லாய்எழில்
திலக வாள்நுதற் பைந்தொடி கண்ணிணை
      தேக்க நாடகஞ் செய்தடி யார்க்கெலாம்
அலகி லாவினை தீர்க்கத் துசங்கட்டும்
      அப்பனே அருள் ஆனந்த சோதியே. 7.


Thou, my Lord!
Thou made me wallow in worldly Maya!
Thou that dance to the exulted!
Thine dainty damsel
Of crescent shaped forehead, bearing tilak! (kumkum)
Pray, say when is it that Thou will seat me, too
In the Home of Bliss Supreme?
And so, end quick the endless sorrows
Of Thine loving devotee?
Thou, Heavenly Father! Light of Grace Bliss!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:07:20 PM
Verse 8 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(Desire That is So Known)


முன்னிலைச்சுட் டொழிதியெனப் பலகாலும்
      நெஞ்சேநான் மொழிந்தே னேநின்
தன்னிலையைக் காட்டாதே என்னையொன்றாச்
      சூட்டாதே சரண்நான் போந்த
அந்நிலையே நிலையந்த நிலையிலே
      சித்திமுத்தி யனைத்துந் தோன்றும்
நன்னிலையீ தன்றியிலை சுகமென்றே
      சுகர்முதலோர் நாடி னாரே. 8.

O, Heart! I told thee time and again;
"Give up this I-ness"
Do not show your inherent nature;
Do not entangle me in your ways
I have sought refuge of His Feet;
That position is unchanged;
In that position all Siddhi and Mukti will be;
Beyond it none other state holy is;
It is Bliss.  Thus did Sukhar and others seek Him.

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:10:16 PM
Verse 9 of Asai Enum:  (Tayumanavar)

(Desire That is So Known):


அத்துவிதம் பெறும்பேறென் றறியாமல்
      யானெனும்பேய் அகந்தை யோடு
மத்தமதி யினர்போல மனங்கிடப்ப
      இன்னம் இன்னம் வருந்து வேனோ
சுத்தபரி பூரணமாய் நின்மலமாய்
      அகண்டிதமாய்ச் சொரூபா னந்தச்
சத்திகள்நீங் காதவணந் தன்மயமாய்
      அருள்பழுத்துத் தழைத்த ஒன்றே. 9.

Knowing not that Advaita
Is the goal worthy of attainment,
Will I, like the obdurate men of mind
Filled with demoniac I-ness
Be tortured again and again?
Oh! Thou, that is Purity! Perfect Fullness!
Blemishlessness! Pervasiveness! Auto-genous!
Whom the Saktis of Bliss Manifestness leave not!
Thou, that profuse yield the ripe fruit of Divine Grace!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:13:31 PM
Verse 10 of Asai Enum:  Tayuamanavar:

(The Desire That Is So Known.)


தந்தை தாயுநீ என்னுயிர்த் துணையுநீ சஞ்சல மதுதீர்க்க
வந்த தேசிக வடிவுநீ உனையலால் மற்றொரு துணைகாணேன்
அந்தம் ஆதியும் அளப்பருஞ் சோதியே ஆதியே அடியார்தஞ்
சிந்தை மேவிய தாயுமா னவனெனுஞ் சிரகிரிப் பெருமானே. 10.

Thou art father and mother!
Thou art the support of my life.
Thou art the Guru Form
That came to relieve my distress.
None other support do I see but Thee.
Thou art the immeasurable Light
Without beginning and end.
Thou, the Primal Being!
Thou, Thayumanava! Lord of Sivagiri
That is seated in the thoughts of devotees true!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:16:33 PM
Verse  11 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(The Desire That is So Known.)


 காதில் ஓலையை வரைந்துமேற்
      குமிழையுங் கறுவிவேள் கருநீலப்
போது போன்றிடுங் கண்ணியர்
      மயக்கிலெப் போதுமே தளராமல்
மாது காதலி பங்கனை
      யபங்கனை மாடமா ளிகைசூழுஞ்
சேது மேவிய ராமநா
      யகன்தனைச் சிந்தைசெய் மடநெஞ்சே. 11.

To the allurements of women
Who adorn the earring
And tackle a pommel above,
With eyes resembling lily blue,
Do not a prey fall, oh, foolish heart!
Think of Him who shares Himself
With the Loving Lady of Grace.
He who so bounteous is,
He the Lord of Rama that is seated in Sethu,
Surrounded by stately mansions and towers high,
Think of Him.

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:18:45 PM
Verse 12 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(The Desire That is So Known):


அண்டமுமாய்ப் பிண்டமுமாய் அளவிலாத
      ஆருயிர்க் கோருயிராய் அமர்ந்தாயானால்
கண்டவரார் கேட்டவரார் உன்னாலுன்னைக்
      காண்பதல்லால் என்னறிவாற் காணப்போமோ
வண்டுளப மணிமார்பன் புதல்வனோடும்
      மனைவியொடுங் குடியிருந்து வணங்கிப்போற்றும்
புண்டரிக புரத்தினில்நா தாந்தமௌன
      போதாந்த நடம்புரியும் புனிதவாழ்வே. 12.


If Thou art the Cosmos;
If Thou art the Atom;
If Thou art the One Life
Behind the countless lives;
Who is it that saw Thee?
Who is it that heard of Thee?
Only Thyself can see Thyself.
How can Thou be seen with my knowledge?
Thou, who dance the Nadanta
And Bodhanta dance of silentness
In the city of World's Heart *[1]
Adored by Vishnu of fragrant tulsi garland,
And His son Brahma
And consort Lakshmi.
Oh! Thou, the Purity Existence!

FootNotes:

[1] Pundarikapuram - Chidambaram.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:22:00 PM
Verse 13 of Asai Enum: Tayumanavar:


(The Desire That is So  Known):


பொறியிற் செறிஐம் புலக்கனியைப்
      புந்திக் கவராற் புகுந்திழுத்து
மறுகிச் சுழலும் மனக்குரங்கு
      மாள வாளா இருப்பேனோ
அறிவுக் கறிவாய்ப் பூரணமாய்
      அகண்டா னந்த மயமாகிப்
பிறிவுற் றிருக்கும் பெருங்கருணைப்
      பெம்மா னேஎம் பெருமானே. 13.

The fruit that is the senses five -
Full of cunning ways -
Will I not with my reason's string draw toward me
So the hovering mind-monkey perish?
Will I do nothing about it?
Thou, that is Knowledge behind knowledge,
That is Perfect, Pervasive Bliss,
Unbroken Compassion Vast!
Thou, the Great One! Thou, my Lord!

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:24:17 PM
Verse 14 of Asai Enum: Tayumanavar:

(The Desire That is So Known.)



உரையுணர் விறந்து தம்மை உணர்பவர் உணர்வி னூடே
கரையிலா இன்ப வெள்ளங் காட்டிடும் முகிலே மாறாப்
பரையெனுங் கிரணஞ் சூழ்ந்த பானுவே நின்னைப் பற்றித்
திரையிலா நீர்போல் சித்தந் தெளிவனோ சிறிய னேனே. 14.

Thou, the Heavenly Cloud
That rains limitless Flood of Bliss
Through the awareness
Of those who hath realized Thee
Beyond the state of awareness!
Thou, the Sun that is surrounded
Constant by rays of Parai (Sakti)!
Will I cling to Thee
And attain serenity and clarity of mind
Unto the wave-less waters of the sea?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:27:11 PM
Verse 15 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(The Desire That is So Known):


கேவல சகல மின்றிக் கீழொடு மேலாய் எங்கும்
மேவிய அருளின் கண்ணாய் மேவிட மேலாய் இன்பந்
தாவிட இன்பா தீதத் தனியிடை யிருத்தி வைத்த
தேவெனும் மௌனி செம்பொற் சேவடி சிந்தை செய்வாம். 15.

Beyond the states of kevala *[1] and sakala *[2],
With eyes of compassionate Grace
Sweeping through heaven and earth.
And in the state of Bliss transcending Bliss
He forever seated me.
He the Godly Mouni.
Let us on His Golden Feet contemplate.

FootNotes:

[1] Pre-biographical state

[2] State of existence as jiva from Brahma to worm.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:33:06 PM
Verse 16 of Asai Enum: Tayumanavar:

(Desire That is So Known)


நேற்றுளார் இன்று மாளா நின்றனர் அதனைக் கண்டும்
போற்றிலேன் நின்னை அந்தோ போக்கினேன் வீணே காலம்
ஆற்றிலேன் அகண்டா னந்த அண்ணலே அளவில் மாயைச்
சேற்றிலே இன்னம் வீழ்ந்து திளைக்கவோ சிறிய னேனே. 16.


Yesterday they were,
Today they are dead.
Even after seeing that
I adore Thee not.
Alas! How I wasted my time!
No more can I bear this!
Oh, Lord of Pervasive Bliss!
Am I to fall into the boundless mire of Maya
And wallow in it still,
Unworthy that I am?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:35:48 PM
Verse 17 of Asai Enum: Tayumanavar:

(The Desire That Is So Known)


போதம் என்பதே விளக்கொவ்வும் அவித்தைபொய் இருளாந்
தீதி லாவிளக் கெடுத்திருள் தேடவுஞ் சிக்கா
தாத லால்அறி வாய்நின்ற இடத்தறி யாமை
ஏது மில்லையென் றெம்பிரான் சுருதியே இயம்பும். 17.

Divine Awareness is unto a lamp.
Taking that lamp,
When thou search the darkness
Neither ignorance nor illusion stays behind.
And so, where knowledge is
There no ignorance is.
Thus do my Lord's scriptures speak.


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:38:53 PM
Verse  18 of Asai Enum: Tayumanavar:

(The Desire That Is So Known)


சுருதி யேசிவா கமங்களே உங்களாற் சொல்லும்
ஒருத னிப்பொருள் அளவையீ தென்னவா யுண்டோ
பொருதி ரைக்கடல் நுண்மணல் எண்ணினும் புகலக்
கருத எட்டிடா நிறைபொருள் அளவையார் காண்பார். 18.


Oh, Vedas! Oh, Agamas!
The Supreme One of whom you speak -
Does It have dimensions any?
Well may thou attempt to count
The sands on the shores of the wavy sea.
But is it possible for anyone to measure
The dimensions of One that defies imagination?

Arunachala Siva.

Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:41:27 PM
Verse  19 of Asai Enum: Tayumanavar:

(The Desire That Is So Known)


மின்னைப் போன்றன அகிலமென் றறிந்துமெய்ப் பொருளாம்
உன்னைப் போன்றநற் பரம்பொருள் இல்லையென் றோர்ந்து
பொன்னைப் போன்றநின் போதங்கொண் டுன்பணி பொருந்தா
என்னைப் போன்றுள ஏழையர் ஐயஇங் கெவரே. 19.


Unto lightning flash is the world.
None equal to Thee who alone is Reality.
Having realized all these,
If I worship Thee not
With the rich awareness of Thee,
Who is there so improvident unto me, my Lord?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 01:43:54 PM
Verse  20 of Asai Enum:  Tayumanavar:


(The Desire That Is So Known)


தாயுந் தந்தையும் எனக்குற வாவதுஞ் சாற்றின்
ஆயும் நீயும்நின் அருளும்நின் அடியரும் என்றோ
பேய னேன்திரு வடியிணைத் தாமரை பிடித்தேன்
நாய னேஎனை ஆளுடை முக்கண்நா யகனே. 20.


f I am to speak of my mother,
Father, kith and kin,
Are they not but Thee,
Thine Grace and Thine devotees?
Demon Like I am, it is true,
But I held fast to Thine Lotus Feet.
Thou, my Lord, accept me in thy service!
Oh, God of eyes triple!


Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 02:35:17 PM
Verse 21 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(The Desire That Is So Known:


காந்தமதை எதிர்காணிற் கருந்தாது
      செல்லுமக் காந்தத் தொன்றா
தோய்ந்தவிடம் எங்கேதான் அங்கேதான்
      சலிப்பறவும் இருக்கு மாபோல்
சாந்தபதப் பரம்பொருளே பற்றுபொரு
      ளிருக்குமத்தாற் சலிக்குஞ் சித்தம்
வாய்ந்தபொருள் இல்லையெனிற் பேசாமை
      நின்றநிலை வாய்க்கு மன்றே. 21.

When it sees the magnet
The black iron flies to it.
Only where the magnet exists not
Will the iron, un-agitated, be.
Unto it, when there is the magnet
Of the Supreme Being of Peaceful State
The mind will agitated be.
When there is no appropriate object to attract
Will not the state of silentness inevitably ensure?

Arunachala Siva.
Title: Re: Saint Thayumanavar
Post by: Subramanian.R on September 29, 2015, 02:45:46 PM
Verse 22 of Asai Enum:  Tayumanavar:

(The Desire That Is So Known)


 
பொற்பு றுங்கருத் தேயக மாயதிற் பொருந்தக்
கற்பின் மங்கைய ரெனவிழி கதவுபோற் கவினச்
சொற்ப னத்தினுஞ் சோர்வ&